~osomon/webbrowser-app/apparmor-additional-holes-unity8

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
# Korean translation for webbrowser-app
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the webbrowser-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-18 19:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-19 19:42+0000\n"
"Last-Translator: B. W. Knight <kbd0651@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-10 05:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"

#: src/app/AlertDialog.qml:23
msgid "JavaScript Alert"
msgstr "자바스크립트 알림"

#: src/app/AlertDialog.qml:26 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
#: src/app/ConfirmDialog.qml:26 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
#: src/app/PromptDialog.qml:32 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:101
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:39
msgid "OK"
msgstr "확인"

#: src/app/AuthenticationDialog.qml:24 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:25
msgid "Authentication required."
msgstr "권한이 필요합니다."

#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current website
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:26
#, qt-format
msgid "The website %1 requires authentication."
msgstr "%1 사이트는 권한을 요구합니다."

#: src/app/AuthenticationDialog.qml:34 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:39
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"

#: src/app/AuthenticationDialog.qml:41 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:49
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"

#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:187
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:175
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:382
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:297
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:351
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:141
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:23
msgid "Confirm Navigation"
msgstr "탐색 확인"

#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:26
msgid "Leave"
msgstr "끝내기"

#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
msgid "Stay"
msgstr "계속하기"

#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:24
msgid "This connection is untrusted"
msgstr "이 연결을 신뢰할 수 없습니다."

#. TRANSLATORS: %1 refers to the hostname
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:26
#, qt-format
msgid ""
"You are trying to securely reach %1, but the security certificate of this "
"website is not trusted."
msgstr "%1에 안전하게 연결하려고 시도했으나, 이 웹사이트의 인증서가 신뢰할 수 없습니다."

#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
msgid "Proceed anyway"
msgstr "무시하고 계속하기"

#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
msgid "Back to safety"
msgstr "안전 페이지로 돌아가기"

#: src/app/ConfirmDialog.qml:23
msgid "JavaScript Confirmation"
msgstr "자바 스크립트 확인"

#: src/app/ErrorSheet.qml:36
msgid "Network Error"
msgstr "네트워크가 잘못됨"

#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current page
#: src/app/ErrorSheet.qml:42
#, qt-format
msgid "It appears you are having trouble viewing: %1."
msgstr "%1에 접속하는데 문제가 있는 것 같습니다."

#: src/app/ErrorSheet.qml:48
msgid "Please check your network settings and try refreshing the page."
msgstr "네트워크 설정을 확인한 후 페이지를 다시 읽어주십시오."

#: src/app/ErrorSheet.qml:53
msgid "Refresh page"
msgstr "페이지 새로고침"

#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:28
msgid "Permission Request"
msgstr "권한 요구"

#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:29
msgid "This page wants to know your device’s location."
msgstr "이 페이지는 장치의 위치 정보를 요구합니다."

#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:33
msgid "Deny"
msgstr "거부"

#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
msgid "Allow"
msgstr "허용"

#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current website and %2 is a string that the website sends with more information about the authentication challenge (technically called "realm")
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:27
#, qt-format
msgid "The website at %1 requires authentication. The website says \"%2\""
msgstr "웹사이트 %1에서 인증을 요구합니다. 웹사이트에서 보낸 정보는 \"%2\"입니다."

#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
msgstr "이 사이트의 보안 인증서는 신뢰할 수 없습니다.\n"

#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
msgid "Learn more"
msgstr "더 알아보기"

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
#, qt-format
msgid ""
"Serial number:\n"
"%1"
msgstr ""
"일련 번호:\n"
"%1"

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
#, qt-format
msgid ""
"Subject:\n"
"%1"
msgstr ""
"대상:\n"
"%1"

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
#, qt-format
msgid ""
"Subject address:\n"
"%1"
msgstr ""
"대상 주소:\n"
"%1"

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
#, qt-format
msgid ""
"Issuer:\n"
"%1"
msgstr ""
"발급자:\n"
"%1"

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
#, qt-format
msgid ""
"Issuer address:\n"
"%1"
msgstr ""
"발급자 주소:\n"
"%1"

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
#, qt-format
msgid ""
"Valid from:\n"
"%1"
msgstr ""
"유효 기간(시작):\n"
"%1"

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
#, qt-format
msgid ""
"Valid until:\n"
"%1"
msgstr ""
"유효 기간(만료):\n"
"%1"

#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
#, qt-format
msgid ""
"Fingerprint (SHA1):\n"
"%1"
msgstr ""
"핑거프린트(SHA1):\n"
"%1"

#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
msgid ""
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
"before for this site."
msgstr "이 사이트에서 이 경고를 본 경험이 없으면 계속 진행하지 않는 것이 좋습니다."

#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
#, qt-format
msgid ""
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
"which does not match the identity of the site."
msgstr "%1 사이트에 접근하려 했지만 서버는 사이트의 신원과 일치하지 않는 보안 인증서를 제시했습니다."

#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
#, qt-format
msgid ""
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
"which has expired."
msgstr "%1사이트에 접근하려 했지만 서버가 만료된 보안 인증서를 제시했습니다."

#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
#, qt-format
msgid ""
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
"which contains invalid dates."
msgstr "%1 사이트에 접근하려 했지만 서버가 유효하지 않은 날짜가 포함된 인증서를 제시했습니다."

#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
#, qt-format
msgid ""
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
"issued by an entity that is not trusted."
msgstr "%1 사이트에 접근하려 했지만 서버가 신뢰할 수 없는 주체가 발행한 보안 인등서를 제시했습니다."

#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
#, qt-format
msgid ""
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
"that has been revoked."
msgstr "%1 사이트에 접근하려 했지만 서버가 폐기된 보안 인증서를 제시했습니다."

#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
#, qt-format
msgid ""
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
"certificate."
msgstr "%1 사이트에 접근하려 했지만 서버가 유효하지 않은 보안 인증서를 제시했습니다."

#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
#, qt-format
msgid ""
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
"certificate."
msgstr "%1 사이트에 접근하려 했지만 서버가 안전하지 않은 보안 인증서를 제시하였습니다."

#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
#, qt-format
msgid ""
"This site security certificate is not trusted\n"
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
"which failed our security checks for an unknown reason."
msgstr ""
"이 사이트의 보안 인증서를 신뢰할 수 없습니다\n"
"%1에 접근하려 했지만 서버는 알려지지 않은 이유로 보안 검증을 통과하지 못한 보안 인증서를 제시했습니다."

#: src/app/MediaAccessDialog.qml:31
msgid "Permission"
msgstr "권한"

#: src/app/MediaAccessDialog.qml:38
msgid "Allow this domain to access your camera and microphone?"
msgstr "이 도메인이 사용자의 카메리와 마이크에 접근할 수 있게 하시겠습니까?"

#: src/app/MediaAccessDialog.qml:39
msgid "Allow this domain to access your camera?"
msgstr "이 도메인이 사용자의 카메리에 접근할 수 있게 하시겠습니까?"

#: src/app/MediaAccessDialog.qml:40
msgid "Allow this domain to access your microphone?"
msgstr "이 도메인이 사용자의 마이크에 접근할 수 있게 하시겠습니까?"

#. TRANSLATORS: %1 is the URL of the site requesting access to camera and/or microphone and %2 is the URL of the site that embeds it
#: src/app/MediaAccessDialog.qml:48
#, qt-format
msgid "%1 (embedded in %2)"
msgstr "%1 (%2에 포함됨)"

#: src/app/MediaAccessDialog.qml:72
msgid "Yes"
msgstr "예"

#: src/app/MediaAccessDialog.qml:83
msgid "No"
msgstr "아니요"

#: src/app/PromptDialog.qml:23
msgid "JavaScript Prompt"
msgstr "자바스크립트 명령"

#: src/app/ProxyAuthenticationDialog.qml:22
msgid "Proxy authentication required."
msgstr "프록시 인증이 필요합니다."

#. TRANSLATORS: %1 refers to the proxy address, %2 refers to the proxy port
#: src/app/ProxyAuthenticationDialog.qml:24
#, qt-format
msgid "The website %1:%2 requires authentication."
msgstr "%1:%2 웹페이지는 인증을 요구합니다."

#: src/app/actions/Back.qml:23
msgid "Back"
msgstr "뒤로"

#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Back' action.
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
#: src/app/actions/Back.qml:26
msgid "Older Page"
msgstr "이전 페이지"

#: src/app/actions/Bookmark.qml:23
msgid "Bookmark"
msgstr "책갈피"

#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Bookmark' action.
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
#: src/app/actions/Bookmark.qml:26
msgid "Add This Page to Bookmarks"
msgstr "이 페이지에 책갈피 끼우기"

#: src/app/actions/BookmarkLink.qml:22
msgid "Bookmark link"
msgstr "책갈피 링크"

#: src/app/actions/ClearHistory.qml:23
msgid "Clear History"
msgstr "사용 기록 지우기"

#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Clear History' action.
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
#: src/app/actions/ClearHistory.qml:26
msgid "Clear Navigation History"
msgstr "탐색 기록 모두 지우기"

#: src/app/actions/Copy.qml:22
msgid "Copy"
msgstr "복사"

#: src/app/actions/CopyImage.qml:22
msgid "Copy image"
msgstr "이미지 복사"

#: src/app/actions/CopyLink.qml:22
msgid "Copy link"
msgstr "링크 복사"

#: src/app/actions/Cut.qml:22
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"

#: src/app/actions/Erase.qml:22
msgid "Erase"
msgstr "지우기"

#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:541
msgid "Find in page"
msgstr "페이지에서 찾기"

#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Find in Page' action.
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
#: src/app/actions/FindInPage.qml:26
msgid "Search in Page"
msgstr "페이지에서 찾기"

#: src/app/actions/Forward.qml:23
msgid "Forward"
msgstr "앞으로"

#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Forward' action.
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
#: src/app/actions/Forward.qml:26
msgid "Newer Page"
msgstr "새 페이지"

#: src/app/actions/GoTo.qml:23
msgid "Goto"
msgstr "가기"

#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Goto' action.
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
#: src/app/actions/GoTo.qml:26
msgid "Address;URL;www"
msgstr "주소"

#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:424
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91
msgid "New Tab"
msgstr "새 탭"

#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'New Tab' action.
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
#: src/app/actions/NewTab.qml:26
msgid "Open a New Tab"
msgstr "새 탭 열기"

#: src/app/actions/OpenImageInNewTab.qml:22
msgid "Open image in new tab"
msgstr "새 탭에 이미지 열기"

#: src/app/actions/OpenLinkInBrowser.qml:22
msgid "Open link in default browser"
msgstr "기본 브라우저로 링크 열기"

#: src/app/actions/OpenLinkInNewBackgroundTab.qml:22
msgid "Open link in new background tab"
msgstr "새 배경 탭에 링크 열기"

#: src/app/actions/OpenLinkInNewTab.qml:22
msgid "Open link in new tab"
msgstr "새 탭에 링크 열기"

#: src/app/actions/OpenLinkInNewWindow.qml:22
msgid "Open link in new window"
msgstr ""

#: src/app/actions/OpenLinkInPrivateWindow.qml:22
msgid "Open link in private window"
msgstr ""

#: src/app/actions/OpenVideoInNewTab.qml:22
msgid "Open video in new tab"
msgstr "새 탭에 동영상 열기"

#: src/app/actions/Paste.qml:22
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"

#: src/app/actions/Redo.qml:22
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"

#: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:86
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:96 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
msgid "Reload"
msgstr "다시 읽기"

#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the 'Reload' action.
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
#: src/app/actions/Reload.qml:26
msgid "Leave Page"
msgstr "페이지 떠나기"

#: src/app/actions/SaveImage.qml:22
msgid "Save image"
msgstr "이미지 저장"

#: src/app/actions/SaveLink.qml:22
msgid "Save link"
msgstr "링크 저장"

#: src/app/actions/SaveVideo.qml:22
msgid "Save video"
msgstr "동영상 저장"

#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:86
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:190
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
msgid "Select all"
msgstr "모두 선택"

#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:521
msgid "Share"
msgstr "공유"

#: src/app/actions/Undo.qml:22
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"

#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
#, qt-format
msgid "%1/%2"
msgstr "%1/%2"

#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244
msgid "find in page"
msgstr "페이지에서 찾기"

#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245
msgid "search or enter an address"
msgstr "검색할 단어나 주소를 입력하십시오."

#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48
msgid "Bookmark Added"
msgstr "책갈피 추가함"

#. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53
msgid "Name"
msgstr "이름"

#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
msgid "Save in"
msgstr "다음 위치에 저장"

#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:133
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:105
msgid "All Bookmarks"
msgstr "모든 책갈피"

#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133
msgid "New Folder"
msgstr "새 폴더"

#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115
msgid "Create new folder"
msgstr "새 폴더 만들기"

#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:361
msgid "Save"
msgstr "저장하기"

#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:159
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:325
msgid "Homepage"
msgstr "홈페이지"

#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:81
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:80
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:529 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"

#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:113
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:112
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:410 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:501
msgid "Done"
msgstr "완료"

#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:127
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:126
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:145
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:515
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:153 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
msgid "New tab"
msgstr "새 탭"

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:540
msgid "New window"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:546
msgid "New private window"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:535
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:366
msgid "History"
msgstr "기록"

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:548 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:58
msgid "Downloads"
msgstr "다운로드"

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:573 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:49
msgid "Settings"
msgstr "설정"

#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:745 src/app/webbrowser/Browser.qml:783
#, qt-format
msgid "(%1)"
msgstr "(%1)"

#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:83
msgid ""
"Choose an application to open this file or add it to the downloads folder."
msgstr "이 파일을 열 프로그램을 선택하거나 다운로드 폴더에 추가합니다."

#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:89
msgid "Choose an application"
msgstr "프로그램 선택"

#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:102
msgid "Download"
msgstr "다운로드"

#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:159
msgid "Download failed"
msgstr "다운로드 실패"

#. TRANSLATORS: %1 is the percentage of the download completed so far
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:194
#, qt-format
msgid "%1%"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:208
msgid "Resume"
msgstr "계속"

#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:62
msgid "Confirm selection"
msgstr "선택 확인"

#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:102
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:217
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:426
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:264
msgid "No downloads available"
msgstr "다운로드할 수 있는 항목 없음"

#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:121
#, qt-format
msgid "%1 page"
msgid_plural "%1 pages"
msgstr[0] "%1페이지"

#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:136
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
msgid "Less"
msgstr "적게"

#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:26
msgid "Last Visited"
msgstr "마지막 방문"

#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:175
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"

#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:447
msgid "search history"
msgstr "검색 기록"

#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:159
msgid "All History"
msgstr "전체 기록"

#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:173
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:282
msgid "Today"
msgstr "오늘"

#: src/app/webbrowser/NewPrivateTabView.qml:41
msgid "This is a private tab"
msgstr "사생활 보호 모드 탭입니다."

#: src/app/webbrowser/NewPrivateTabView.qml:56
msgid ""
"Pages that you view in this tab won't appear in your browser history.\n"
"Bookmarks you create will be preserved, however."
msgstr ""
"이 탭에서 보는 페이지는 사용자의 브라우저 기록에 남지 않습니다.\n"
"하지만 사용자가 만든 책갈피는 보존합니다."

#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
msgid "More"
msgstr "더 보기"

#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:335
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:138
msgid "Top sites"
msgstr "상위 사이트"

#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:366
msgid "You haven't visited any site yet"
msgstr "아직 어떤 사이트도 방문하지 않았습니다."

#: src/app/webbrowser/SadTab.qml:48
msgid "The rendering process has been closed for this tab."
msgstr "이 탭의 렌더링 과정이 끝났습니다."

#. TRANSLATORS: %1 is the URL of the page that crashed the renderer process
#: src/app/webbrowser/SadTab.qml:65
#, qt-format
msgid "Something went wrong while displaying %1."
msgstr "%1을(를) 표시하던 중 오류가 발생했습니다."

#: src/app/webbrowser/SadTab.qml:67
msgid ""
"The system is low on memory and can't display this webpage. Try closing "
"unneeded tabs and reloading."
msgstr "시스템 메모리가 부족해 이 웹페이지를 표시할 수 없습니다. 필요 없는 탭을 닫은 후 다시 불러와 주십시오."

#: src/app/webbrowser/SadTab.qml:80
msgid "Close tab"
msgstr "탭 닫기"

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:69
msgid "This site has insecure content"
msgstr "이 사이트에는 안전하지 않은 콘텐츠가 있습니다."

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:70
msgid "Identity Not Verified"
msgstr "신원을 확인할 수 없습니다."

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:78
msgid "The identity of this website has not been verified."
msgstr "이 웹 사이트의 신원을 확인할 수 없습니다."

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:89
msgid "Server certificate does not match the identity of the site."
msgstr "서버 인증서가 사이트의 신원과 일치하지 않습니다."

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:91
msgid "Server certificate has expired."
msgstr "서버 인증서의 유효 기간이 지났습니다."

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:93
msgid "Server certificate contains invalid dates."
msgstr "서버 인증서에 올바르지 않은 날짜가 있습니다."

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:95
msgid "Server certificate is issued by an entity that is not trusted."
msgstr "서버가 신뢰할 수 없는 곳에서 발행한 인증서를 사용하고 있습ㄴ디ㅏ."

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:97
msgid "Server certificate has been revoked."
msgstr "서버 인증서가 폐기되었습니다."

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:99
msgid "Server certificate is invalid."
msgstr "서버 인증서가 올바르지 않습니다."

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:101
msgid "Server certificate is insecure."
msgstr "서버 인증서가 안전하지 않습니다."

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:103
msgid "Server certificate failed our security checks for an unknown reason."
msgstr "서버 인증서가 알 수 없는 이유로 보안 확인을 통과하지 못했습니다."

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:126
msgid "You are connected to"
msgstr "다음 위치에 접속했습니다."

#: src/app/webbrowser/SecurityCertificatePopover.qml:148
msgid "Which is run by"
msgstr "다음 주체가 운영합니다."

#: src/app/webbrowser/SettingsDeviceSelector.qml:43
msgid "Default"
msgstr "기본"

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:82
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:167
msgid "Search engine"
msgstr "검색 엔진"

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:107
msgid "Restore previous session at startup"
msgstr "시작할 때 이전 세션 복구하기"

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:224
msgid "Privacy & permissions"
msgstr "사생활과 권한 설정"

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:136
msgid "Reset browser settings"
msgstr "브라우저 설정 초기화하기"

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:246
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:389
msgid "Camera & microphone"
msgstr "카메라와 마이크 설정"

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:254
msgid "Clear Browsing History"
msgstr "검색 기록 삭제하기"

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
msgid "Clear Browsing History?"
msgstr "브라우저 사용 기록을 지우시겠습니까?"

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:266
msgid "Clear Cache"
msgstr "캐시 삭제하기"

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:269
msgid "Clear Cache?"
msgstr "캐시를 지우시겠습니다?"

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:304
msgid "Clear"
msgstr "지우기"

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:410
msgid "Microphone"
msgstr "마이크"

#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:431
msgid "Camera"
msgstr "카메라"

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1364
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
msgstr "위로 쓸어 올리셔서 전체 화면을 종료하십시오"

#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1365
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
msgstr "ESC 키를 누르셔서 전체 화면을 종료하십시오"

#: src/app/webbrowser/TabPreview.qml:86
msgid "Tap to view"
msgstr "볼 탭"

#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:121
msgid "Move to New Window"
msgstr ""

#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:102
msgid "Close Tab"
msgstr "탭 닫기"

#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:135
msgid "Remove"
msgstr "제거"

#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68
#, qt-format
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
msgstr "%1 - 우분투 웹 브라우저"

#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70
msgid "Ubuntu Web Browser"
msgstr "우분투 웹 브라우저"

#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:62
msgid ""
"No accounts have been linked to this webapp; press the item below to add an "
"account."
msgstr "이 웹 앱과 연결한 계정이 없습니다. 아래의 항목을 눌러 계정을 추가해주십시오."

#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:78
msgid "Add account"
msgstr "계정 추가"

#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:87
msgid "Don't use an account"
msgstr "계정 사용하지 않기"

#: src/app/webcontainer/AccountErrorScreen.qml:39
msgid "Account error"
msgstr "계정 오류"

#: src/app/webcontainer/AccountErrorScreen.qml:50
msgid "Close"
msgstr "닫기"

#: src/app/webcontainer/AccountsLogic.qml:63
msgid ""
"Account window could not be opened. You can only create one account at a "
"time; please try again after closing all other account windows."
msgstr ""
"계정 창이 열리지 않은 것 같습니다.  한번에 하나의 계정 만 만들 수 있습니다. 다른 모든 계정 창을 닫은 후 다시 시도해주십시오."

#: src/app/webcontainer/AccountsLogic.qml:214
msgid "Authentication failed"
msgstr "인증 실패"

#. TRANSLATORS: %1 refers to the application name, %2 refers to the account provider
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:45
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> needs to access your %2 online account."
msgstr "<b>%1</b>이 %2 온라인 계정에 접속하려 합니다."

#. TRANSLATORS: %1 refers to the application name, %2 refers to the account provider
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:55
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> would like to access your %2 online account."
msgstr "<b>%1</b>이 %2 온라인 계정에 접속하려 합니다."

#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:64
msgid ""
"Choose an account now, or skip this step and choose an online account later."
msgstr "지금 계정을 선택하거나 이 단계를 건너 뛰고 나중에 온라인 계정을 만들 수 있습니다."

#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:77
msgid "Close the app"
msgstr "앱 닫기"

#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:77
msgid "Skip"
msgstr "건너뛰기"

#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:84
msgid "Choose account"
msgstr "계정 선택"

#: src/app/webcontainer/SadPage.qml:45
msgid "Oops, something went wrong."
msgstr "문제가 발생했습니다."

#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:1
msgid "Browser"
msgstr "브라우저"

#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "웹 브라우저"

#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:3
msgid "Browse the World Wide Web"
msgstr "웹을 돌아다닙니다"

#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:4
msgid "Internet;WWW;Browser;Web;Explorer"
msgstr "Internet;인터넷;WWW;Browser;브라우저;Web;Explorer;익스플로러"

#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:5
msgid "Open a New Window"
msgstr ""

#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:6
msgid "Open a New Private Window"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Ubuntu suggests you check your network settings and try refreshing the page."
#~ msgstr ""
#~ "Ubuntu suggests you check your network settings and try refreshing the page."

#~ msgid "Share…"
#~ msgstr "공유..."

#~ msgid "see more"
#~ msgstr "더 보기"

#~ msgid "Skip account creation step"
#~ msgstr "계정 만들기 과정 중단"

#~ msgid "Please choose a file"
#~ msgstr "파일을 선택해 주세요."

#~ msgid "see less"
#~ msgstr "간단하게 보기"

#~ msgid "Select an account"
#~ msgstr "계정 선택"

#~ msgid "No local account found for "
#~ msgstr "로컬 계정을 찾을 수 없음 "

#~ msgid "Open tabs"
#~ msgstr "탭 열기"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "추가"

#~ msgid "Delete all history?"
#~ msgstr "모든 기록을 삭제하시겠습니까?"

#~ msgid "Privacy"
#~ msgstr "프라이버시"

#~ msgid "Allow opening new tabs in background"
#~ msgstr "새 탭을 배경으로 여는 걸 허용하기"

#~ msgid "Going to public mode will close all private tabs"
#~ msgstr "공개 모드를 사용하면 사생활 보호 모드의 모든 탭을 닫습니다."

#~ msgid "Private Mode"
#~ msgstr "사생활 보호 모드"

#~ msgid "Leave Private Mode"
#~ msgstr "사생활 보호 모드 떠나기"