~paulliu/unity8/lp1378469_MessageMenu

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
# Korean translation for unity
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the unity package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:02+0000\n"
"Last-Translator: MinSik CHO <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 06:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
msgid "Password: "
msgstr "암호: "

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
msgid "Pin shortcut"
msgstr "바로 가기를 고정"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
msgid "Unpin shortcut"
msgstr "바로 가기를 고정 해제"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:47
msgid "Device Locked"
msgstr "장치가 잠김"

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:62
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
msgstr "올바르지 않은 패스프레이즈를 너무 많이 입력해 장치가 잠겼습니다."

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:63
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
msgstr "올바르지 않은 패스코드를 너무 많이 입력해 장치가 잠겼습니다."

#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:72
#, qt-format
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
msgstr[0] "%1분 정도 기다린 후 다시 시독해주십시오..."

#: qml/Components/Dialogs.qml:74
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"

#: qml/Components/Dialogs.qml:75
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "정말 로그아웃하시겠습니까?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
msgid "No"
msgstr "아니요"

#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
msgid "Yes"
msgstr "예"

#: qml/Components/Dialogs.qml:98
msgid "Shut down"
msgstr "컴퓨터 끄기"

#: qml/Components/Dialogs.qml:99
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "정말 컴퓨터를 끄시겠습니까?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:123
msgid "Reboot"
msgstr "다시 시작"

#: qml/Components/Dialogs.qml:124
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "정말 컴퓨터를 다시 시작하시겠습니까?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:148
msgid "Power"
msgstr "전원"

#: qml/Components/Dialogs.qml:149
msgid ""
"Are you sure you would like\n"
"to power off?"
msgstr "정말 컴퓨터를 끄시겠습니까?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:151
msgid "Power off"
msgstr "전원 끄기"

#: qml/Components/Dialogs.qml:161
msgid "Restart"
msgstr "다시 시작"

#: qml/Components/Dialogs.qml:171
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: qml/Components/EdgeDemoOverlay.qml:151
msgid "Skip intro"
msgstr "도입부 건너뛰기"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:112
msgid "Right edge"
msgstr "오른쪽 끝"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
msgstr "오른쪽 가장자리에서 쓸면 휴대 전화의 잠금을 해제합니다."

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:144
msgid "Top edge"
msgstr "윗쪽 가장자리"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
msgstr "위쪽 가장자리에서 쓸면 알림에 접근할 수 있습니다."

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:170
msgid "Close"
msgstr "닫기"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
msgstr "위쪽으로 쓸면 설정 화면을 닫습니다."

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
msgid "Left edge"
msgstr "왼쪽 가장자리"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
msgstr "왼쪽에서 쓸면 런처를 표시해 프로그램에 빠르게 접근할 수 있습니다."

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
msgid "Well done"
msgstr "잘하셨습니다."

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
msgid ""
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
msgstr ""
"여러분은 가장자리에서 끌어오기 제스쳐를 완벽히 익히셨고 휴대 전화를 사용할 수 있습니다. <br><br> 스크린을 터치해서 시작하세요."

#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
msgid "Return to Call"
msgstr ""

#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
msgid "Emergency Call"
msgstr "긴급 통화"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
msgid "OK"
msgstr "확인"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434 qml/Dash/GenericScopeView.qml:591
msgid "See less"
msgstr "간단히 표시"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434
msgid "See all"
msgstr "모두 보기"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:496 qml/Dash/PageHeader.qml:258
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
msgid "Search"
msgstr "검색"

#: qml/Dash/PageHeader.qml:268
msgid "Settings"
msgstr "설정"

#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거"

#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
msgid "Add to Favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
msgid "More..."
msgstr "더 보기..."

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
msgid "Less..."
msgstr "간단하게..."

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:81
msgid "Rate this"
msgstr "이 프로그램 평가"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:126
msgid "Add a review"
msgstr "평가 추가"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:166
msgid "Send"
msgstr "보내기"

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
msgid "Pull to refresh…"
msgstr "당기면 새로 고침..."

#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:60
msgid "Release to refresh…"
msgstr "놓으면 새로 고침..."

#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:215
msgid "Manage Scopes"
msgstr "스코프 관리"

#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:437
msgid "Done"
msgstr "완료"

#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:463
msgid "Store"
msgstr "장터"

#: qml/Dash/ScopesOverviewTab.qml:36
msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기"

#: qml/Dash/ScopesOverviewTab.qml:54
msgid "All"
msgstr "모두"

#: qml/Greeter/Greeter.qml:174
msgid "Unlock"
msgstr "잠금 해제"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:116
msgid "Show password"
msgstr "암호 표시"

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79
msgid "Tap to return to call..."
msgstr "통화로 돌아가려면 터치하세요..."

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:92
msgid "Conference"
msgstr "회의"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:643
msgid "Nothing is playing"
msgstr "연주하는 항목 없음"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:791
msgid "In queue…"
msgstr "대기 중..."

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:795
msgid "Downloading"
msgstr "다운로드 중"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:797
msgid "Paused, tap to resume"
msgstr "일시 중지하였습니다. 계속하려면 눌러주세요."

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:799
msgid "Canceled"
msgstr "취소함"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:801
msgid "Finished"
msgstr "완료함"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:803
msgid "Failed, tap to retry"
msgstr "실패, 누르면 다시 시도합니다."

#: qml/Panel/Indicators/ModemInfoItem.qml:105
msgid "Unlock SIM"
msgstr "심 카드 잠금 해제"

#: qml/Panel/Indicators/RoamingIndication.qml:27
msgid "Roaming"
msgstr "로밍"

#: qml/Shell.qml:391
msgid "Enter passphrase"
msgstr "패스프레이즈를 입력해주십시오."

#: qml/Shell.qml:392
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
msgstr "죄송합니다. 패스프레이즈가 올바르지 않습니다."

#: qml/Shell.qml:393
msgid "Please re-enter"
msgstr "다시 입력해주십시오."

#: qml/Shell.qml:395
msgid "Enter passcode"
msgstr "패스코드를 입력해주십시오."

#: qml/Shell.qml:396
msgid "Sorry, incorrect passcode"
msgstr "죄송합니다. 패스코드가 올바르지 않습니다."

#: qml/Shell.qml:399
#, qt-format
msgid "Enter %1"
msgstr "%1 입력"

#: qml/Shell.qml:400
#, qt-format
msgid "Sorry, incorrect %1"
msgstr "죄송합니다. %1이(가) 올바르지 않습니다."

#: qml/Shell.qml:441
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
msgstr "올바르지 않은 패스프레이즈입니다."

#: qml/Shell.qml:442
msgid "Sorry, incorrect passcode."
msgstr "최송합니다. 패스코드가 올바르지 않습니다."

#: qml/Shell.qml:443
msgid "This will be your last attempt."
msgstr "마지막 시도입니다."

#: qml/Shell.qml:445
msgid ""
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
"reset and all personal data will be deleted."
msgstr "이번에도 올바르지 않은 패스프레이즈를 입력하면 휴대 전화를 공장 초기화하여 모든 개인 정보를 삭제합니다."

#: qml/Shell.qml:446
msgid ""
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
"and all personal data will be deleted."
msgstr "이번에도 올바르지 않은 패스코드를 입력하면 휴대 전화를 공장 초기화하여 모든 개인 정보를 삭제합니다."

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "확인"

#~ msgid "Type or say a command"
#~ msgstr "명령을 입력하거나 말하세요."

#~ msgid "Speak Now..."
#~ msgstr "지금 말하세요..."

#~ msgid "Speaking..."
#~ msgstr "말하는 중..."

#~ msgid "Loading. Please Wait..."
#~ msgstr "불러오는 중 입니다. 짐시 기다려주십시오..."