~paulliu/unity8/previewattribute20140918

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
# Spanish translation for unity
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the unity package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-24 10:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-01 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Leo Arias <leo.arias@canonical.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-02 06:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"

#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
msgid "Pin shortcut"
msgstr "Anclar"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
msgid "Unpin shortcut"
msgstr "Desanclar"

#: qml/Components/Dialogs.qml:70
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar la sesión"

#: qml/Components/Dialogs.qml:71
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "̉¿Está seguro de que quiere cerrar la sesión?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
msgid "No"
msgstr "No"

#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: qml/Components/Dialogs.qml:94
msgid "Shut down"
msgstr "Apagar"

#: qml/Components/Dialogs.qml:95
msgid "Are you sure you want to shut down?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:119
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"

#: qml/Components/Dialogs.qml:120
msgid "Are you sure you want to reboot?"
msgstr "¿Esta seguro de que quiere reiniciar?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:144
msgid "Power"
msgstr "Apagar"

#: qml/Components/Dialogs.qml:145
msgid ""
"Are you sure you would like\n"
"to power off?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere\n"
"apagar?"

#: qml/Components/Dialogs.qml:147
msgid "Power off"
msgstr "Apagar"

#: qml/Components/Dialogs.qml:157
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

#: qml/Components/Dialogs.qml:167
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: qml/Components/EdgeDemoOverlay.qml:151
msgid "Skip intro"
msgstr "Omitir la introducción"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:112
msgid "Right edge"
msgstr "Borde derecho"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
msgstr "Deslice el dedo desde el borde derecho para desbloquear el teléfono"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:144
msgid "Top edge"
msgstr "Borde superior"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
msgstr ""
"Deslice el dedo desde el borde superior para acceder a los indicadores"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:170
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
msgstr "Deslice hacia arriba para cerrar la pantalla de configuración"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:198
msgid "Left edge"
msgstr "Borde izquierdo"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:199
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
msgstr ""
"Deslice el dedo desde la izquierda para mostrar el lanzador y acceder "
"rápidamente a las aplicaciones"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:226
msgid "Well done"
msgstr "Bien hecho"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:227
msgid ""
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
msgstr ""
"Ahora domina los gestos de los bordes y puede usar el teléfono<br><br>Toque "
"la pantalla para comenzar"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:167
msgid "Please wait"
msgstr "Espere un momento"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:172
msgid "Too many incorrect attempts"
msgstr "Demasiados intentos incorrectos"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:206
msgid "Emergency Call"
msgstr "Llamada de emergencia"

#: qml/Components/Lockscreen.qml:226
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: qml/Components/PassphraseLockscreen.qml:61
#, qt-format
msgid "Hello %1"
msgstr "Hola, %1"

#: qml/Components/PassphraseLockscreen.qml:61
msgid "Hello"
msgstr "Hola"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:411 qml/Dash/GenericScopeView.qml:533
msgid "See less"
msgstr "Ver menos"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:411
msgid "See all"
msgstr "Ver todo"

#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:473 qml/Dash/PageHeader.qml:258
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: qml/Dash/PageHeader.qml:268
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"

#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de favoritos"

#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a favoritos"

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
msgid "More..."
msgstr "Más…"

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
msgid "Less..."
msgstr "Menos…"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:81
msgid "Rate this"
msgstr "Valorar esto"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:126
msgid "Add a review"
msgstr "Añadir una reseña"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:166
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:206
msgid "Manage Scopes"
msgstr "Administrar ámbitos"

#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:428
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:454
msgid "Store"
msgstr "Tienda"

#: qml/Dash/ScopesOverviewTab.qml:36
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

#: qml/Dash/ScopesOverviewTab.qml:54
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: qml/Greeter/Greeter.qml:157
msgid "Swipe to unlock"
msgstr "Deslice para desbloquear"

#: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:139
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372
msgid "Type or say a command"
msgstr "Escriba o diga una orden"

#: qml/Hud/Hud.qml:84
msgid "Loading. Please Wait..."
msgstr "Cargando, espere…"

#: qml/Hud/Hud.qml:89
msgid "Speak Now..."
msgstr "Hable ahora…"

#: qml/Hud/Hud.qml:94
msgid "Speaking..."
msgstr "Hablando…"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:108
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseña"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:124
msgid "Enter SIM PIN"
msgstr "Escriba el PIN de la SIM"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:125
msgid "Sorry, incorrect PIN"
msgstr "El PIN es incorrecto"

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:77
msgid "Tap to return to call..."
msgstr "Toque para volver a llamar..."

#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:90
msgid "Conference"
msgstr "Conferencia"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:600
msgid "Nothing is playing"
msgstr "Ningún contenido en reproducción"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:748
msgid "In queue…"
msgstr "En espera…"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:752
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:754
msgid "Paused, tap to resume"
msgstr "Pausado, toque para reanudar"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:756
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:758
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"

#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:760
msgid "Failed, tap to retry"
msgstr "Falló, toque para reintentar"

#: qml/Panel/Indicators/ModemInfoItem.qml:105
msgid "Unlock SIM"
msgstr "Desbloquear SIM"

#: qml/Panel/Indicators/RoamingIndication.qml:27
msgid "Roaming"
msgstr "Itinerancia"

#: qml/Shell.qml:320
msgid "Enter your passphrase"
msgstr "Escriba su contraseña"

#: qml/Shell.qml:321
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
msgstr "La contraseña es incorrecta"

#: qml/Shell.qml:323
msgid "Enter your passcode"
msgstr "Escriba su código de acceso"

#: qml/Shell.qml:324
msgid "Sorry, incorrect passcode"
msgstr "El código es incorrecto"

#: qml/Shell.qml:327
#, qt-format
msgid "Enter your %1"
msgstr "Introduzca su %1"

#: qml/Shell.qml:328
#, qt-format
msgid "Sorry, incorrect %1"
msgstr "Incorrecto (%1)"

#: qml/Shell.qml:363
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
msgstr "La contraseña es incorrecta."

#: qml/Shell.qml:364
msgid "Sorry, incorrect passcode."
msgstr "Código de acceso incorrecto."

#: qml/Shell.qml:365
msgid "This will be your last attempt."
msgstr "Este será su último intento."

#: qml/Shell.qml:367
msgid ""
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
"reset and all personal data will be deleted."
msgstr ""
"Si se introduce la frase incorrectamente, el teléfono volverá a la "
"configuración de fábrica y se perderán todos los datos personales."

#: qml/Shell.qml:368
msgid ""
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
"and all personal data will be deleted."
msgstr ""
"Si se introduce el código incorrectamente, el teléfono volverá a la "
"configuración de fábrica y se perderán todos los datos personales."

#~ msgid "Manage Dash"
#~ msgstr "Gestionar tablero"