~peter-golde/purple-pen/localization

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/purplepen-cs.po

  • Committer: Peter Golde
  • Date: 2014-02-20 03:57:47 UTC
  • Revision ID: peter@golde.org-20140220035747-of3grldrgirbw3b0
add po files

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Purple Pen localization file
 
2
# Copyright (C) 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the Purple Pen package.
 
4
 
5
#, fuzzy
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: Purple Pen 2.3.0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: peter@golde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-02-14 17:08-08:00\n"
 
11
"PO-Revision-Date: \n"
 
12
"Last-Translator:  FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: AboutForm.resx, copyrightLabel.Text
 
19
msgid "Copyright © 2007-2012 by Peter Golde"
 
20
msgstr "Copyright © 2007-2012 Peter Golde"
 
21
 
 
22
#: AboutForm.resx, freeLabel.Text
 
23
msgid "Purple Pen is free software and may be copied and shared."
 
24
msgstr "Purple Pen je svobodný software a může být kopírován a "
 
25
"šířen."
 
26
 
 
27
#: AboutForm.resx, disclaimerLabel.Text
 
28
msgid "THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND "
 
29
"CONTRIBUTORS \"AS IS\" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED "
 
30
"WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED "
 
31
"WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR "
 
32
"PURPOSE ARE DISCLAIMED."
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: AboutForm.resx, okButton.Text
 
36
#: InitialScreen.resx, okButton.Text
 
37
#: LicenseForm.resx, okButton.Text
 
38
#: MissingFonts.resx, okButton.Text
 
39
#: OkCancelDialog.resx, okButton.Text
 
40
msgid "OK"
 
41
msgstr "OK"
 
42
 
 
43
#: AboutForm.resx, creditsButton.Text
 
44
msgid "Credits"
 
45
msgstr "Zásluhy"
 
46
 
 
47
#: AboutForm.resx, licenseButton.Text
 
48
msgid "View Full License"
 
49
msgstr "Zobrazit celou licenci"
 
50
 
 
51
#: AboutForm.resx, $this.Text
 
52
msgid "About Purple Pen"
 
53
msgstr "O Purple Pen"
 
54
 
 
55
#: AddCourse.resx, firstControlLabel.Text
 
56
msgid "First control number:"
 
57
msgstr "Číslo první kontroly"
 
58
 
 
59
#: AddCourse.resx, descriptionAppearanceLabel.Text
 
60
#: AllControlsProperties.resx, descriptionAppearanceLabel.Text
 
61
msgid "Description appearance:"
 
62
msgstr "Popis zobrazení:"
 
63
 
 
64
#: AddCourse.resx, mapScaleLabel.Text
 
65
#: AllControlsProperties.resx, printingScaleLabel.Text
 
66
msgid "Map printing scale:"
 
67
msgstr "Měřítko tisknuté mapy:"
 
68
 
 
69
#: AddCourse.resx, oneToPrefixLabel.Text
 
70
#: AllControlsProperties.resx, oneToPrefix.Text
 
71
msgid "1 : "
 
72
msgstr "1 : "
 
73
 
 
74
#: AddCourse.resx, descKindCombo.Items
 
75
#: AllControlsProperties.resx, descKindCombo.Items
 
76
#: PrintDescriptions.resx, descriptionKindCombo.Items1
 
77
msgid "Symbols"
 
78
msgstr "Symboly"
 
79
 
 
80
#: AddCourse.resx, descKindCombo.Items1
 
81
#: AllControlsProperties.resx, descKindCombo.Items1
 
82
#: ChangeText.resx, groupBox3.Text
 
83
#: EnterSymbolText.resx, textColumn.HeaderText
 
84
#: MainFrame.resx, addTextMenu.Text
 
85
#: MainFrame.resx, textToolStripMenuItem.Text
 
86
#: PrintDescriptions.resx, descriptionKindCombo.Items2
 
87
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_Text
 
88
msgid "Text"
 
89
msgstr "Text"
 
90
 
 
91
#: AddCourse.resx, descKindCombo.Items2
 
92
#: AllControlsProperties.resx, descKindCombo.Items2
 
93
msgid "Symbols and text"
 
94
msgstr "Symboly a text"
 
95
 
 
96
#: AddCourse.resx, labelKindLabel.Text
 
97
msgid "Control circle labels:"
 
98
msgstr "Popis kolečka kontroly"
 
99
 
 
100
#: AddCourse.resx, labelKindCombo.Items
 
101
msgid "Sequence number (3)"
 
102
msgstr "Pořadí (3)"
 
103
 
 
104
#: AddCourse.resx, labelKindCombo.Items1
 
105
msgid "Control code (145)"
 
106
msgstr "Kód kontroly (145)"
 
107
 
 
108
#: AddCourse.resx, labelKindCombo.Items2
 
109
msgid "Sequence and code (3-145)"
 
110
msgstr "Pořadí a kód (3 - 145)"
 
111
 
 
112
#: AddCourse.resx, labelKindCombo.Items3
 
113
msgid "Sequence and score (3(30))"
 
114
msgstr "Pořadí a body (3(30))"
 
115
 
 
116
#: AddCourse.resx, labelKindCombo.Items4
 
117
msgid "Code and score (145(30))"
 
118
msgstr "Kód a body (145(30))"
 
119
 
 
120
#: AddCourse.resx, scoreColumnLabel.Text
 
121
msgid "Show points in:"
 
122
msgstr "Zobraz body v:"
 
123
 
 
124
#: AddCourse.resx, scoreColumnCombo.Items
 
125
msgid "Column A"
 
126
msgstr "Sloupec A"
 
127
 
 
128
#: AddCourse.resx, scoreColumnCombo.Items1
 
129
msgid "Column B"
 
130
msgstr "Sloupec B"
 
131
 
 
132
#: AddCourse.resx, scoreColumnCombo.Items2
 
133
msgid "Column H"
 
134
msgstr "Sloupec H"
 
135
 
 
136
#: AddCourse.resx, scoreColumnCombo.Items3
 
137
msgid "(do not display)"
 
138
msgstr "(nezobrazovat)"
 
139
 
 
140
#: AddCourse.resx, groupBox1.Text
 
141
#: AllControlsProperties.resx, appearanceGroupBox.Text
 
142
#: ChangeText.resx, groupBox1.Text
 
143
#: CreatePdfCourses.resx, groupBoxAppearance.Text
 
144
#: LinePropertiesDialog.resx, groupBox2.Text
 
145
#: PrintCourses.resx, groupBoxAppearance.Text
 
146
#: PrintDescriptions.resx, layoutGroup.Text
 
147
#: PrintPunches.resx, layoutGroup.Text
 
148
msgid "Appearance"
 
149
msgstr "Zobrazení"
 
150
 
 
151
#: AddCourse.resx, secondaryTitleDescription.Text
 
152
msgid "The following (optional) text will appear on the second "
 
153
"line of the control description sheet:"
 
154
msgstr "Následující text (volitelný) se zobrazí na druhém řádku "
 
155
"popisů kontrol:"
 
156
 
 
157
#: AddCourse.resx, secondaryTitleGroup.Text
 
158
msgid "Class list / Secondary title"
 
159
msgstr "Seznam kategorií / podtitulek"
 
160
 
 
161
#: AddCourse.resx, climbLabel.Text
 
162
#: SelectionDescriptionText.resx, Climb
 
163
msgid "Climb:"
 
164
msgstr "Převýšení:"
 
165
 
 
166
#: AddCourse.resx, courseTypeLabel.Text
 
167
msgid "Course type:"
 
168
msgstr "Typ trati:"
 
169
 
 
170
#: AddCourse.resx, courseNameLabel.Text
 
171
msgid "Course name:"
 
172
msgstr "Kategorie:"
 
173
 
 
174
#: AddCourse.resx, courseKindCombo.Items
 
175
msgid "Normal Course"
 
176
msgstr "Normální trať"
 
177
 
 
178
#: AddCourse.resx, courseKindCombo.Items1
 
179
msgid "Score Course"
 
180
msgstr "Scorelauf"
 
181
 
 
182
#: AddCourse.resx, metersSuffix.Text
 
183
msgid "meters"
 
184
msgstr "metry"
 
185
 
 
186
#: AddCourse.resx, $this.Text
 
187
#: CommandNameText.resx, NewCourse
 
188
msgid "New Course"
 
189
msgstr "Nová trať"
 
190
 
 
191
#: AddTextLine.resx, textLineLabel.Text
 
192
msgid "Enter text to place on separate line of control "
 
193
"descriptions:"
 
194
msgstr "Vlož text, který se zobrazí na samostatné řádce v popisech "
 
195
"kontrol:"
 
196
 
 
197
#: AddTextLine.resx, coursesLabel.Text
 
198
msgid "Courses:"
 
199
msgstr "Kategorie:"
 
200
 
 
201
#: AddTextLine.resx, positionLabel.Text
 
202
msgid "Position:"
 
203
msgstr "Pozice:"
 
204
 
 
205
#: AddTextLine.resx, comboBoxPosition.Items
 
206
msgid "Above {0}"
 
207
msgstr "Nad {0}"
 
208
 
 
209
#: AddTextLine.resx, comboBoxPosition.Items1
 
210
msgid "Below {0}"
 
211
msgstr "Pod {0}"
 
212
 
 
213
#: AddTextLine.resx, comboBoxCourses.Items
 
214
msgid "This course only"
 
215
msgstr "Pouze trať"
 
216
 
 
217
#: AddTextLine.resx, comboBoxCourses.Items1
 
218
msgid "All courses with {0}"
 
219
msgstr "Všechny tratě s {0}"
 
220
 
 
221
#: AddTextLine.resx, $this.Text
 
222
#: CommandNameText.resx, AddTextLine
 
223
msgid "Add Text Line"
 
224
msgstr "Přidat řádku textu"
 
225
 
 
226
#: AllControlsProperties.resx, allControlsPropertiesLabel.Text
 
227
msgid "These settings control how the map and descriptions for "
 
228
"All Controls are printed."
 
229
msgstr "Tato nastavení řeší jak budou vytištěny mapa a popisy pro "
 
230
"\"Všechny kontroly\"."
 
231
 
 
232
#: AllControlsProperties.resx, $this.Text
 
233
msgid "All Controls Properties"
 
234
msgstr "Vlastnosti všech kontrol"
 
235
 
 
236
#: AutoNumbering.resx, disallowInvertibleCheckBox.Text
 
237
#: NewEventNumbering.resx, disallowInvertibleCheckBox.Text
 
238
msgid "Disallow codes that could be read upside-down (e.g., "
 
239
"\"68\"/\"89\")"
 
240
msgstr "Nepovolit čísla, která mohou být čtena vzhůru nohama "
 
241
"(např. 68/89)"
 
242
 
 
243
#: AutoNumbering.resx, renumberExistingRadioButton.Text
 
244
msgid "Renumber existing controls also"
 
245
msgstr "Přečílovat také existující kontroly"
 
246
 
 
247
#: AutoNumbering.resx, newControlsOnlyRadioButton.Text
 
248
msgid "Apply these settings to newly created controls only"
 
249
msgstr "Použít toto nastavení pro nově vytvořené kontroly"
 
250
 
 
251
#: AutoNumbering.resx, existingControlsGroupBox.Text
 
252
msgid "Existing Controls"
 
253
msgstr "Existující kontroly"
 
254
 
 
255
#: AutoNumbering.resx, automaticNumberingLabel.Text
 
256
msgid "Newly created controls are automatically numbered "
 
257
"according to the following settings."
 
258
msgstr "Nově vytvořené kontroly budou automaticky očísovány podle "
 
259
"následujícího nastavení."
 
260
 
 
261
#: AutoNumbering.resx, startingCodeLabel.Text
 
262
#: NewEventNumbering.resx, startingCodeLabel.Text
 
263
msgid "Starting code:"
 
264
msgstr "Počáteční kód:"
 
265
 
 
266
#: AutoNumbering.resx, $this.Text
 
267
#: CommandNameText.resx, AutoNumbering
 
268
msgid "Automatic Numbering"
 
269
msgstr "Automatické čílování"
 
270
 
 
271
#: ChangeAllCodes.resx, OldCode.HeaderText
 
272
msgid "Original Code"
 
273
msgstr "Původní kód"
 
274
 
 
275
#: ChangeAllCodes.resx, NewCode.HeaderText
 
276
msgid "New Code"
 
277
msgstr "Nový kód"
 
278
 
 
279
#: ChangeAllCodes.resx, changeControlCodesLabel.Text
 
280
msgid "To change the code for one or more controls,click in the "
 
281
"\"New Code\" column and enter the new code. "
 
282
msgstr "Pro změnu kódu jedné nebo více kontrol, klikněte do "
 
283
"sloupce \"Nový kód\" a vložte jeho číslo. "
 
284
 
 
285
#: ChangeAllCodes.resx, $this.Text
 
286
msgid "Change Control Codes"
 
287
msgstr "Změnit kódy kontrol"
 
288
 
 
289
#: ChangeCourseOrder.resx, moveDownButton.Text
 
290
msgid "Move down"
 
291
msgstr "Posunout dolů"
 
292
 
 
293
#: ChangeCourseOrder.resx, courseOrderLabel.Text
 
294
msgid "Use the \"Move Up\" and \"Move Down\" buttons to change the "
 
295
"order that courses are listed in the user interface, "
 
296
"reports, and printing."
 
297
msgstr "Klikněte na \"Nahour\" nebo \"Dolů\" a změňte tak pořadí tratí "
 
298
"v zobrazení, reportech a tisku."
 
299
 
 
300
#: ChangeCourseOrder.resx, moveUpButton.Text
 
301
msgid "Move up"
 
302
msgstr "Posunout nahoru"
 
303
 
 
304
#: ChangeCourseOrder.resx, $this.Text
 
305
msgid "Course Order"
 
306
msgstr "Pořadí tratí"
 
307
 
 
308
#: ChangeMapFile.resx, mapFileDisplay.Text
 
309
msgid "Current Map File"
 
310
msgstr "Aktuální mapový soubor"
 
311
 
 
312
#: ChangeMapFile.resx, buttonChooseFile.Text
 
313
#: NewEventMapFile.resx, chooseMapFileButton.Text
 
314
msgid "&Choose map file..."
 
315
msgstr "&Vybrat mapový soubor..."
 
316
 
 
317
#: ChangeMapFile.resx, openFileDialog.Filter
 
318
#: NewEventMapFile.resx, openFileDialog.Filter
 
319
msgid "All map "
 
320
"files|*.ocd;*.pdf;*.jpeg;*.jpg;*.tiff;*.tif;*.bmp;*.png;*.gi"
 
321
"f|OCAD files (*.ocd)|*.ocd|PDF files (*.pdf)|*.pdf|Image "
 
322
"files|*.jpeg;*.jpg;*.tiff;*.tif;*.bmp;*.png;*.gif"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ChangeMapFile.resx, labelDpi.Text
 
326
msgid "Resolution:"
 
327
msgstr "Rozlišení:"
 
328
 
 
329
#: ChangeMapFile.resx, labelScale.Text
 
330
msgid "Scale:"
 
331
msgstr "Měřítko:"
 
332
 
 
333
#: ChangeMapFile.resx, labelOneTo.Text
 
334
msgid "1 :"
 
335
msgstr "1 :"
 
336
 
 
337
#: ChangeMapFile.resx, labelDpi2.Text
 
338
#: NewEventBitmapScale.resx, dpiLabel.Text
 
339
msgid "dots per inch"
 
340
msgstr "bodů na palec"
 
341
 
 
342
#: ChangeMapFile.resx, $this.Text
 
343
#: NewEventMapFile.resx, labelTitle.Text
 
344
msgid "Map File"
 
345
msgstr "Mapový soubor"
 
346
 
 
347
#: ChangeSpecialCourses.resx, changeDisplayedCoursesLabel.Text
 
348
msgid "Choose the courses that this object will be displayed on:"
 
349
msgstr "Vyberte tratě na kterých bude tento objekt zobrazen:"
 
350
 
 
351
#: ChangeSpecialCourses.resx, $this.Text
 
352
#: CommandNameText.resx, ChangeDisplayedCourses
 
353
msgid "Change Displayed Courses"
 
354
msgstr "Změnit zobrazení tratí"
 
355
 
 
356
#: ChangeText.resx, eventTitleMenuItem.Text
 
357
#: NewEventTitle.resx, labelTitle.Text
 
358
msgid "Event Title"
 
359
msgstr "Název závodu"
 
360
 
 
361
#: ChangeText.resx, courseNameMenuItem.Text
 
362
#: CourseLoad.resx, CourseName.HeaderText
 
363
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_CourseName
 
364
msgid "Course Name"
 
365
msgstr "Kategorie"
 
366
 
 
367
#: ChangeText.resx, coursePartMenuItem.Text
 
368
msgid "Course Part"
 
369
msgstr "Část trati"
 
370
 
 
371
#: ChangeText.resx, courseLengthMenuItem.Text
 
372
msgid "Course Length"
 
373
msgstr "Délka tratě"
 
374
 
 
375
#: ChangeText.resx, courseClimbMenuItem.Text
 
376
msgid "Course Climb"
 
377
msgstr "Převýšení tratě"
 
378
 
 
379
#: ChangeText.resx, classListMenuItem.Text
 
380
msgid "Class List"
 
381
msgstr "Seznam kategorií"
 
382
 
 
383
#: ChangeText.resx, printScaleMenuItem.Text
 
384
#: NewEventPrintScale.resx, labelTitle.Text
 
385
msgid "Print Scale"
 
386
msgstr "Měřítko tisku"
 
387
 
 
388
#: ChangeText.resx, buttonChangeColor.Text
 
389
msgid "Change Color..."
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: ChangeText.resx, label2.Text
 
393
#: CourseAppearanceDialog.resx, label9.Text
 
394
#: LinePropertiesDialog.resx, label1.Text
 
395
msgid "Color:"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: ChangeText.resx, checkBoxItalic.Text
 
399
msgid "Italic"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: ChangeText.resx, checkBoxBold.Text
 
403
#: CourseAppearanceDialog.resx, comboBoxControlNumberStyle.Items1
 
404
msgid "Bold"
 
405
msgstr "Tučně"
 
406
 
 
407
#: ChangeText.resx, label1.Text
 
408
msgid "Font:"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: ChangeText.resx, groupBox2.Text
 
412
#: LinePropertiesDialog.resx, groupBox1.Text
 
413
msgid "Sample"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: ChangeText.resx, insertSpecialButton.Text
 
417
msgid "Insert Special Text"
 
418
msgstr "Vložit speciální text"
 
419
 
 
420
#: ColorChooserDialog.resx, label5.Text
 
421
#: CourseAppearanceDialog.resx, label5.Text
 
422
msgid "Black:"
 
423
msgstr "Černá:"
 
424
 
 
425
#: ColorChooserDialog.resx, label6.Text
 
426
#: CourseAppearanceDialog.resx, label6.Text
 
427
msgid "Yellow:"
 
428
msgstr "Žlutá:"
 
429
 
 
430
#: ColorChooserDialog.resx, label3.Text
 
431
#: CourseAppearanceDialog.resx, label3.Text
 
432
msgid "Magenta:"
 
433
msgstr "Purpurová:"
 
434
 
 
435
#: ColorChooserDialog.resx, label1.Text
 
436
#: CourseAppearanceDialog.resx, label1.Text
 
437
msgid "Cyan:"
 
438
msgstr "Azurová:"
 
439
 
 
440
#: ColorChooserDialog.resx, groupBoxPreview.Text
 
441
#: CourseAppearanceDialog.resx, groupBoxPreview.Text
 
442
msgid "Preview"
 
443
msgstr "Náhled"
 
444
 
 
445
#: ColorChooserDialog.resx, $this.Text
 
446
msgid "Choose Color"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: CommandNameText.resx, ChangeSymbol
 
450
msgid "Change Symbol"
 
451
msgstr "Změnit symbol"
 
452
 
 
453
#: CommandNameText.resx, ChangeCode
 
454
msgid "Change Control Code"
 
455
msgstr "Změnit kód kontroly"
 
456
 
 
457
#: CommandNameText.resx, ChangeControl
 
458
msgid "Change Control"
 
459
msgstr "Změnit kontrolu"
 
460
 
 
461
#: CommandNameText.resx, ChangeScore
 
462
msgid "Change Control Points"
 
463
msgstr "Změnit body kontroly"
 
464
 
 
465
#: CommandNameText.resx, ChangeTitle
 
466
msgid "Change Title"
 
467
msgstr "Změnit název"
 
468
 
 
469
#: CommandNameText.resx, ChangeClimb
 
470
msgid "Change Climb"
 
471
msgstr "Změnit převýšení"
 
472
 
 
473
#: CommandNameText.resx, ChangeCourseName
 
474
msgid "Change Course Name"
 
475
msgstr "Změnit název trati"
 
476
 
 
477
#: CommandNameText.resx, ChangeTextLine
 
478
msgid "Change Text Line"
 
479
msgstr "Změnit čáru textu"
 
480
 
 
481
#: CommandNameText.resx, ChangeScale
 
482
msgid "Update Map Scale"
 
483
msgstr "Změnit měřítko"
 
484
 
 
485
#: CommandNameText.resx, MoveControl
 
486
msgid "Move Control"
 
487
msgstr "Přesunout kontrolu"
 
488
 
 
489
#: CommandNameText.resx, MoveControlNumber
 
490
msgid "Move Control Number"
 
491
msgstr "Přesunout číslo kontroly"
 
492
 
 
493
#: CommandNameText.resx, MoveObject
 
494
msgid "Move Object"
 
495
msgstr "Přesunout objekt"
 
496
 
 
497
#: CommandNameText.resx, DeleteControl
 
498
msgid "Delete Control"
 
499
msgstr "Smazat kontrolu"
 
500
 
 
501
#: CommandNameText.resx, DeleteObject
 
502
msgid "Delete Object"
 
503
msgstr "Odstranit objekt"
 
504
 
 
505
#: CommandNameText.resx, DeleteTextLine
 
506
msgid "Delete Text Line"
 
507
msgstr "Smazat čáru textu"
 
508
 
 
509
#: CommandNameText.resx, AddControl
 
510
#: MainFrame.resx, addControlToolStripButton.Text
 
511
msgid "Add Control"
 
512
msgstr "Přidat kontrolu"
 
513
 
 
514
#: CommandNameText.resx, AddStart
 
515
#: MainFrame.resx, addStartToolStripButton.Text
 
516
msgid "Add Start"
 
517
msgstr "Přidat Start"
 
518
 
 
519
#: CommandNameText.resx, AddFinish
 
520
#: MainFrame.resx, addFinishToolStripButton.Text
 
521
msgid "Add Finish"
 
522
msgstr "Přidat Cíl"
 
523
 
 
524
#: CommandNameText.resx, AddCrossingPoint
 
525
msgid "Add Mandatory Crossing Point"
 
526
msgstr "Přidat povinný bod"
 
527
 
 
528
#: CommandNameText.resx, AddObject
 
529
msgid "Add Object"
 
530
msgstr "Přidat objekt"
 
531
 
 
532
#: CommandNameText.resx, DeleteCourse
 
533
msgid "Delete Course"
 
534
msgstr "Smazat trať"
 
535
 
 
536
#: CommandNameText.resx, ChangeCourseProperties
 
537
msgid "Change Course Properties"
 
538
msgstr "Změnit vlastnosti trati"
 
539
 
 
540
#: CommandNameText.resx, ChangeAllControlsProperties
 
541
msgid "Change All Controls Properties"
 
542
msgstr "Zěni vlastnosti všech kontrol"
 
543
 
 
544
#: CommandNameText.resx, NewEvent
 
545
#: NewEventWizard.resx, $this.Text
 
546
msgid "Create New Event"
 
547
msgstr "Vytvořit nový závod"
 
548
 
 
549
#: CommandNameText.resx, SetLegFlagging
 
550
msgid "Change Leg Flagging"
 
551
msgstr "Změnit značený úsek"
 
552
 
 
553
#: CommandNameText.resx, ChangeCodes
 
554
msgid "Change Codes"
 
555
msgstr "Změnit kódy"
 
556
 
 
557
#: CommandNameText.resx, MoveBend
 
558
msgid "Move Leg Bend"
 
559
msgstr "Přesunout ohyb spojnice"
 
560
 
 
561
#: CommandNameText.resx, AddBend
 
562
msgid "Add Bend"
 
563
msgstr "Přidat ohyb"
 
564
 
 
565
#: CommandNameText.resx, AddCorner
 
566
msgid "Add Corner"
 
567
msgstr "Přidat roh"
 
568
 
 
569
#: CommandNameText.resx, DeleteBend
 
570
msgid "Remove Bend"
 
571
msgstr "Odebrat ohyb"
 
572
 
 
573
#: CommandNameText.resx, DeleteCorner
 
574
msgid "Remove Corner"
 
575
msgstr "Odebrat roh"
 
576
 
 
577
#: CommandNameText.resx, AddGap
 
578
msgid "Add Gap"
 
579
msgstr "Přidat mezeru"
 
580
 
 
581
#: CommandNameText.resx, RemoveGap
 
582
msgid "Remove Gap"
 
583
msgstr "Odebrat mezeru"
 
584
 
 
585
#: CommandNameText.resx, MoveGap
 
586
msgid "Move Gap"
 
587
msgstr "Přesunout mezeru"
 
588
 
 
589
#: CommandNameText.resx, Rotate
 
590
msgid "Rotate"
 
591
msgstr "Otočit"
 
592
 
 
593
#: CommandNameText.resx, ChangePunchPatterns
 
594
msgid "Change Punch Patterns"
 
595
msgstr "Změnit vzorek ražení"
 
596
 
 
597
#: CommandNameText.resx, ChangePunchcardFormat
 
598
msgid "Change Punch Card Layout"
 
599
msgstr "Změnit vzhled průkazky"
 
600
 
 
601
#: CommandNameText.resx, SetPrintArea
 
602
#: SetPrintAreaDialog.resx, $this.Text
 
603
msgid "Set Print Area"
 
604
msgstr "Nastavit oblast pro tisk"
 
605
 
 
606
#: CommandNameText.resx, SetCourseLoad
 
607
msgid "Change Competitor Load"
 
608
msgstr "Změnit počty závodníků"
 
609
 
 
610
#: CommandNameText.resx, SetCustomSymbolText
 
611
#: CustomSymbolText.resx, $this.Text
 
612
msgid "Customize Description Text"
 
613
msgstr "Upravit textový popis"
 
614
 
 
615
#: CommandNameText.resx, ChangeCourseOrder
 
616
msgid "Change Course Order"
 
617
msgstr "Změnit pořadí tratí"
 
618
 
 
619
#: CommandNameText.resx, ChangeMapFile
 
620
msgid "Change Map File"
 
621
msgstr "Změnit mapový soubor"
 
622
 
 
623
#: CommandNameText.resx, IgnoreMissingFonts
 
624
msgid "Ignore Missing Fonts"
 
625
msgstr "Ignorovat chybějící fonty"
 
626
 
 
627
#: CommandNameText.resx, RemoveUnusedControls
 
628
msgid "Remove Unused Controls"
 
629
msgstr "Odstranit nepoužité kontroly"
 
630
 
 
631
#: CommandNameText.resx, SetDescriptionLanguage
 
632
msgid "Change Description Language"
 
633
msgstr "Změnit jazyk popisu"
 
634
 
 
635
#: CommandNameText.resx, ChangeText
 
636
#: MiscText.resx, ChangeTextTitle
 
637
msgid "Change Text"
 
638
msgstr "Změnit text"
 
639
 
 
640
#: CommandNameText.resx, ChangeCourseAppearance
 
641
#: CourseAppearanceDialog.resx, $this.Text
 
642
msgid "Customize Course Appearance"
 
643
msgstr "Nastavit zobrazení tratí"
 
644
 
 
645
#: CommandNameText.resx, AddMapExchange
 
646
#: MainFrame.resx, mapExchangeToolStripMenu.Text
 
647
msgid "Add Map Exchange"
 
648
msgstr "Přidat výměnu map"
 
649
 
 
650
#: CommandNameText.resx, DeleteMapExchangeAtControl
 
651
msgid "Delete Map Exchange"
 
652
msgstr "Smazat výměnu map"
 
653
 
 
654
#: CommandNameText.resx, ChangePartProperties
 
655
msgid "Change Course Part Properties"
 
656
msgstr "Změnit vlastnosti části trati"
 
657
 
 
658
#: CommandNameText.resx, ChangeLineAppearance
 
659
#: MiscText.resx, ChangeLineAppearanceTitle
 
660
msgid "Change Line Appearance"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: CourseAppearanceDialog.resx, labelOutlineWidth.Text
 
664
msgid "White outline around numbers:"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: CourseAppearanceDialog.resx, label10.Text
 
668
#: CourseAppearanceDialog.resx, label8.Text
 
669
#: CourseAppearanceDialog.resx, label4.Text
 
670
#: CourseAppearanceDialog.resx, label2.Text
 
671
#: CourseAppearanceDialog.resx, labelMM1.Text
 
672
#: LinePropertiesDialog.resx, labelWidthMm.Text
 
673
#: LinePropertiesDialog.resx, labelGapSizeMm.Text
 
674
#: LinePropertiesDialog.resx, labelDashSizeMm.Text
 
675
#: LinePropertiesDialog.resx, labelRadiusMm.Text
 
676
#: PrintDescriptions.resx, mmSuffixLabel.Text
 
677
#: PrintPunches.resx, mmSuffixLabel.Text
 
678
msgid "mm"
 
679
msgstr "mm"
 
680
 
 
681
#: CourseAppearanceDialog.resx, label7.Text
 
682
msgid "Center dot diameter:"
 
683
msgstr "Průměr tečky ve středu kolečka:"
 
684
 
 
685
#: CourseAppearanceDialog.resx, comboBoxControlNumberStyle.Items
 
686
msgid "Regular"
 
687
msgstr "Pravidelný"
 
688
 
 
689
#: CourseAppearanceDialog.resx, labelControlNumberStyle.Text
 
690
msgid "Control number style:"
 
691
msgstr "Styl čísla kontroly:"
 
692
 
 
693
#: CourseAppearanceDialog.resx, labelControlNumber.Text
 
694
msgid "Control number height:"
 
695
msgstr "Výška čísla kontroly:"
 
696
 
 
697
#: CourseAppearanceDialog.resx, labelLineWidth.Text
 
698
msgid "Line width:"
 
699
msgstr "Tloušťka čáry:"
 
700
 
 
701
#: CourseAppearanceDialog.resx, labelControlCircle.Text
 
702
msgid "Control circle diameter:"
 
703
msgstr "Průměr kruhu kontroly:"
 
704
 
 
705
#: CourseAppearanceDialog.resx, checkBoxStandardSizes.Text
 
706
msgid "Use IOF standard sizes"
 
707
msgstr "Používat velikosti standarní podle IOF"
 
708
 
 
709
#: CourseAppearanceDialog.resx, groupBoxSizes.Text
 
710
msgid "Item Sizes"
 
711
msgstr "Velikosti položek"
 
712
 
 
713
#: CourseAppearanceDialog.resx, checkBoxDefaultPurple.Text
 
714
msgid "Use purple color from map"
 
715
msgstr "Použít purpurovou z mapy"
 
716
 
 
717
#: CourseAppearanceDialog.resx, groupBoxPurple.Text
 
718
msgid "Purple Color"
 
719
msgstr "Purpurová"
 
720
 
 
721
#: CourseAppearanceDialog.resx, comboBoxDescriptionColor.Items
 
722
#: MiscText.resx, Black
 
723
msgid "Black"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: CourseAppearanceDialog.resx, comboBoxDescriptionColor.Items1
 
727
#: MiscText.resx, Purple
 
728
msgid "Purple"
 
729
msgstr ""
 
730
 
 
731
#: CourseAppearanceDialog.resx, groupBox1.Text
 
732
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_Descriptions
 
733
msgid "Control Descriptions"
 
734
msgstr "Popisy kontrol"
 
735
 
 
736
#: CourseLoad.resx, Load.HeaderText
 
737
msgid "Competitor Load"
 
738
msgstr "Počty závodníků"
 
739
 
 
740
#: CourseLoad.resx, courseLoadLabel.Text
 
741
msgid "Set the number of competitors on each course by clicking "
 
742
"in the second column and typing a number."
 
743
msgstr "Nastavte počty závodníků pro každou kategorii tak, že "
 
744
"kliknete do druhého sloupce a napíšete počet."
 
745
 
 
746
#: CourseLoad.resx, $this.Text
 
747
msgid "Course Load"
 
748
msgstr "Počty závodníků na trati"
 
749
 
 
750
#: CoursePartBanner.resx, coursePartLabel.Text
 
751
msgid "Course Part:"
 
752
msgstr "Část trati"
 
753
 
 
754
#: CoursePartBanner.resx, buttonProperties.Text
 
755
msgid "Properties..."
 
756
msgstr "Vlastnosti..."
 
757
 
 
758
#: CoursePartProperties.resx, checkBoxDisplayFinish.Text
 
759
msgid "Display finish circle on this course part"
 
760
msgstr "Zobrazit cíl (dvojité kolečko) na části trati"
 
761
 
 
762
#: CoursePartProperties.resx, label1.Text
 
763
msgid "These settings control the appearance of this part of a "
 
764
"multi-part course."
 
765
msgstr "Tato nastavení se týkají zobrazení tohoto úseku trati "
 
766
"(trať s více úseky)"
 
767
 
 
768
#: CoursePartProperties.resx, $this.Text
 
769
msgid "Course Part Properties"
 
770
msgstr "Vlastnosti části tratě"
 
771
 
 
772
#: CourseSelector.resx, selectAll.Text
 
773
msgid "All"
 
774
msgstr "Vše"
 
775
 
 
776
#: CourseSelector.resx, selectNone.Text
 
777
#: SelectionDescriptionText.resx, CourseList_None
 
778
msgid "None"
 
779
msgstr "Žádný"
 
780
 
 
781
#: CreateOcadFiles.resx, coursesGroupBox.Text
 
782
#: CreatePdfCourses.resx, coursesGroupBox.Text
 
783
#: PrintCourses.resx, coursesGroupBox.Text
 
784
#: PrintDescriptions.resx, coursesGroupBox.Text
 
785
#: PrintPunches.resx, coursesGroupBox.Text
 
786
msgid "Courses"
 
787
msgstr "Tratě"
 
788
 
 
789
#: CreateOcadFiles.resx, createButton.Text
 
790
#: CreatePdfCourses.resx, okButton.Text
 
791
#: CreateRouteGadget.resx, createButton.Text
 
792
msgid "Create"
 
793
msgstr "Vytvořit"
 
794
 
 
795
#: CreateOcadFiles.resx, cancelButton.Text
 
796
#: CreateRouteGadget.resx, cancelButton.Text
 
797
#: MiscText.resx, CrashCancel
 
798
#: NewEventWizard.resx, cancelButton.Text
 
799
#: NonPrintableObjects.resx, cancelButton.Text
 
800
#: OkCancelDialog.resx, cancelButton.Text
 
801
#: OperationInProgress.resx, cancelButton.Text
 
802
#: OverwritingOcadFilesDialog.resx, buttonCancel.Text
 
803
#: PrintDescriptions.resx, cancelButton.Text
 
804
#: PrintPunches.resx, cancelButton.Text
 
805
#: SetPrintAreaDialog.resx, cancelButton.Text
 
806
msgid "Cancel"
 
807
msgstr "Zrušit"
 
808
 
 
809
#: CreateOcadFiles.resx, folderBrowserDialog.Description
 
810
#: CreateRouteGadget.resx, folderBrowserDialog.Description
 
811
msgid "Select a folder for the OCAD files"
 
812
msgstr "Vyberte složku pro soubory OCADu"
 
813
 
 
814
#: CreateOcadFiles.resx, fileNamePrefixLabel.Text
 
815
msgid "File name prefix:"
 
816
msgstr "Předpona souboru:"
 
817
 
 
818
#: CreateOcadFiles.resx, fileFormatLabel.Text
 
819
msgid "File format:"
 
820
msgstr "Formát souboru:"
 
821
 
 
822
#: CreateOcadFiles.resx, fileFormatCombo.Items
 
823
msgid "OCAD 6"
 
824
msgstr "OCAD 6"
 
825
 
 
826
#: CreateOcadFiles.resx, fileFormatCombo.Items1
 
827
msgid "OCAD 7"
 
828
msgstr "OCAD 7"
 
829
 
 
830
#: CreateOcadFiles.resx, fileFormatCombo.Items2
 
831
msgid "OCAD 8"
 
832
msgstr "OCAD 8"
 
833
 
 
834
#: CreateOcadFiles.resx, fileFormatCombo.Items3
 
835
msgid "OCAD 9"
 
836
msgstr "OCAD 9"
 
837
 
 
838
#: CreateOcadFiles.resx, fileFormatCombo.Items4
 
839
msgid "OCAD 10"
 
840
msgstr "OCAD 10"
 
841
 
 
842
#: CreateOcadFiles.resx, fileFormatCombo.Items5
 
843
msgid "OCAD 11"
 
844
msgstr "OCAD 11"
 
845
 
 
846
#: CreateOcadFiles.resx, outputGroupBox.Text
 
847
#: CreatePdfCourses.resx, printerGroup.Text
 
848
#: PrintCourses.resx, printerGroup.Text
 
849
#: PrintDescriptions.resx, printerGroup.Text
 
850
#: PrintPunches.resx, printerGroup.Text
 
851
msgid "Output"
 
852
msgstr "Výstup"
 
853
 
 
854
#: CreateOcadFiles.resx, selectOtherDirectoryButton.Text
 
855
#: CreatePdfCourses.resx, selectOtherDirectoryButton.Text
 
856
#: CreateRouteGadget.resx, selectOtherDirectoryButton.Text
 
857
msgid "Select folder..."
 
858
msgstr "Vybrat složku..."
 
859
 
 
860
#: CreateOcadFiles.resx, otherDirectory.Text
 
861
#: CreatePdfCourses.resx, otherDirectory.Text
 
862
#: CreateRouteGadget.resx, otherDirectory.Text
 
863
msgid "Other folder"
 
864
msgstr "Jiná složka"
 
865
 
 
866
#: CreateOcadFiles.resx, mapDirectory.Text
 
867
#: CreatePdfCourses.resx, mapDirectory.Text
 
868
#: CreateRouteGadget.resx, mapDirectory.Text
 
869
msgid "Same folder as map file"
 
870
msgstr "Stejná složka jako u mapového souboru"
 
871
 
 
872
#: CreateOcadFiles.resx, coursesDirectory.Text
 
873
#: CreatePdfCourses.resx, coursesDirectory.Text
 
874
#: CreateRouteGadget.resx, coursesDirectory.Text
 
875
msgid "Same folder as Purple Pen file"
 
876
msgstr "Stejná složka jako u souboru Purple Pen"
 
877
 
 
878
#: CreateOcadFiles.resx, folderGroupBox.Text
 
879
#: CreatePdfCourses.resx, folderGroupBox.Text
 
880
#: CreateRouteGadget.resx, folderGroupBox.Text
 
881
msgid "Folder"
 
882
msgstr "Složka"
 
883
 
 
884
#: CreateOcadFiles.resx, $this.Text
 
885
msgid "Create OCAD Files"
 
886
msgstr "Vytvořit soubory OCAD"
 
887
 
 
888
#: CreatePdfCourses.resx, label1.Text
 
889
#: PrintDescriptions.resx, marginsLabel.Text
 
890
#: PrintPunches.resx, marginsLabel.Text
 
891
msgid "Margins:"
 
892
msgstr "Okraje:"
 
893
 
 
894
#: CreatePdfCourses.resx, marginChange.Text
 
895
msgid "Change..."
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: CreatePdfCourses.resx, paperSizeLabel.Text
 
899
#: PrintCourses.resx, paperSizeLabel.Text
 
900
#: PrintDescriptions.resx, paperSizeLabel.Text
 
901
#: PrintPunches.resx, paperSizeLabel.Text
 
902
msgid "Paper Size:"
 
903
msgstr "Velikost papíru:"
 
904
 
 
905
#: CreatePdfCourses.resx, paperSize.Text
 
906
#: PrintCourses.resx, paperSize.Text
 
907
#: PrintDescriptions.resx, paperSize.Text
 
908
#: PrintPunches.resx, paperSize.Text
 
909
msgid "Tabloid (11\"x17\")"
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: CreatePdfCourses.resx, marginsLabel.Text
 
913
#: PrintDescriptions.resx, margins.Text
 
914
#: PrintPunches.resx, margins.Text
 
915
msgid "Top: 0.55\", Bottom: 0.55\", Left: 0.55\", Right: 0.55\""
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: CreatePdfCourses.resx, checkBoxMergeParts.Text
 
919
#: PrintCourses.resx, checkBoxMergeParts.Text
 
920
msgid "Print Map Exchanges on Same Map "
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: CreatePdfCourses.resx, labelColorModel.Text
 
924
#: PrintCourses.resx, labelColorModel.Text
 
925
msgid "Color Model:"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxColorModel.Items
 
929
#: PrintCourses.resx, comboBoxColorModel.Items1
 
930
msgid "RGB"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxColorModel.Items1
 
934
#: PrintCourses.resx, comboBoxColorModel.Items2
 
935
msgid "CMYK"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxMultiPage.Items
 
939
#: PrintCourses.resx, comboBoxMultiPage.Items
 
940
msgid "Crop to a single page"
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxMultiPage.Items1
 
944
#: PrintCourses.resx, comboBoxMultiPage.Items1
 
945
msgid "Print on multiple pages"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: CreatePdfCourses.resx, labelAppearanceInfo.Text
 
949
#: PrintCourses.resx, labelAppearanceInfo.Text
 
950
msgid "If the print area is too large to fit on one page:"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: CreatePdfCourses.resx, fileNamePrefixLabel.Text
 
954
msgid "Name prefix:"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: CreatePdfCourses.resx, filesLabel.Text
 
958
msgid "Files:"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxFileFormat.Items
 
962
msgid "One for all courses"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxFileFormat.Items1
 
966
msgid "One per course"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: CreatePdfCourses.resx, comboBoxFileFormat.Items2
 
970
msgid "One per course part"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: CreatePdfCourses.resx, outputGroupBox.Text
 
974
msgid "Files"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: CreatePdfCourses.resx, folderBrowserDialog.Description
 
978
msgid "Select a folder for the PDF files"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: CreatePdfCourses.resx, $this.Text
 
982
msgid "Create PDF Files"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#: CreateRouteGadget.resx, nameGroupBox.Text
 
986
msgid "File Name"
 
987
msgstr "Název souboru"
 
988
 
 
989
#: CreateRouteGadget.resx, label1.Text
 
990
msgid "Enter the name (without .xml or .gif) for both of the "
 
991
"RouteGadget files:"
 
992
msgstr "Zadejte jméno (bez .xml a .gif) pro oba soubory pro "
 
993
"RouteGadget:"
 
994
 
 
995
#: CreateRouteGadget.resx, learnMoreLink.Text
 
996
msgid "Learn more about RouteGadget"
 
997
msgstr "Dozvědět se více o RouteGadget"
 
998
 
 
999
#: CreateRouteGadget.resx, label2.Text
 
1000
msgid "RouteGadget requires both an image file (.gif) and IOF XML "
 
1001
"file (.xml). Choose the name and folder for both of these "
 
1002
"files."
 
1003
msgstr "RouteGadget vyžaduje soubor s mapou (.gif) a IOF XML "
 
1004
"(.xml) s tratěmi. Vyberte jméno a cestu pro oba tyto "
 
1005
"soubory."
 
1006
 
 
1007
#: CreateRouteGadget.resx, $this.Text
 
1008
msgid "Create RouteGadget Files"
 
1009
msgstr "Vytvořit soubory pro RouteGadget"
 
1010
 
 
1011
#: CustomSymbolText.resx, labelChooseLanguage.Text
 
1012
msgid "Choose the language used for textual control descriptions:"
 
1013
msgstr "Zvolte jazyk použitý pro textvé popisy kontrol:"
 
1014
 
 
1015
#: CustomSymbolText.resx, labelSymbolName.Text
 
1016
msgid "Symbol name:"
 
1017
msgstr "Název symbolu:"
 
1018
 
 
1019
#: CustomSymbolText.resx, labelCustomizedText.Text
 
1020
msgid "Customized text:"
 
1021
msgstr "Přizpůsobený text:"
 
1022
 
 
1023
#: CustomSymbolText.resx, buttonChangeText.Text
 
1024
msgid "Change text..."
 
1025
msgstr "Změnit text..."
 
1026
 
 
1027
#: CustomSymbolText.resx, buttonDefault.Text
 
1028
msgid "Reset to standard"
 
1029
msgstr "Obnovit výchozí"
 
1030
 
 
1031
#: CustomSymbolText.resx, labelStandardText.Text
 
1032
msgid "Standard text:"
 
1033
msgstr "Výchozí text:"
 
1034
 
 
1035
#: CustomSymbolText.resx, checkBoxShowKey.Text
 
1036
msgid "Show meaning below symbolic descriptions"
 
1037
msgstr "Zobrazit význam pod piktogramy"
 
1038
 
 
1039
#: CustomSymbolText.resx, labelCustomizeText.Text
 
1040
msgid "Click on a description symbol to customize the text that "
 
1041
"is used in textual control descriptions."
 
1042
msgstr "Klikněte na piktogram a změňte text, který bude použit "
 
1043
"jako textový popis kontroly."
 
1044
 
 
1045
#: DownloadProgressDialog.resx, $this.Text
 
1046
msgid "Downloading"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: EnterSymbolText.resx, numberColumn.HeaderText
 
1050
msgid "Number"
 
1051
msgstr "Číslo"
 
1052
 
 
1053
#: EnterSymbolText.resx, genderColumn.HeaderText
 
1054
msgid "Gender"
 
1055
msgstr "Pohlaví"
 
1056
 
 
1057
#: EnterSymbolText.resx, checkBoxPlural.Text
 
1058
msgid "Show plural forms"
 
1059
msgstr "Zobrazit množná čísla"
 
1060
 
 
1061
#: EnterSymbolText.resx, checkBoxGender.Text
 
1062
msgid "Show gender forms"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: EnterSymbolText.resx, labelDescription.Text
 
1066
msgid "Enter the customized text for the symbol in the \"Text\" "
 
1067
"column."
 
1068
msgstr "Vložte vlastní text pro symbol ve sloupci \"Text\""
 
1069
 
 
1070
#: EnterSymbolText.resx, labelGenderChooser.Text
 
1071
msgid "Gender:"
 
1072
msgstr "Pohlaví:"
 
1073
 
 
1074
#: EnterSymbolText.resx, $this.Text
 
1075
msgid "Customized Symbol Text"
 
1076
msgstr "Vlastní text symbolu"
 
1077
 
 
1078
#: InitialScreen.resx, quitButton.Text
 
1079
msgid "Exit"
 
1080
msgstr "Ukončit"
 
1081
 
 
1082
#: InitialScreen.resx, donationLink.Text
 
1083
msgid "Make a donation"
 
1084
msgstr "Přispět na vývoj"
 
1085
 
 
1086
#: InitialScreen.resx, openLastRadioButton.Text
 
1087
msgid "Open last viewed event"
 
1088
msgstr "Otevřít naposledy zobrazovaný závod"
 
1089
 
 
1090
#: InitialScreen.resx, openSampleRadioButton.Text
 
1091
msgid "Open a sample event"
 
1092
msgstr "Otevřít vzorový závod"
 
1093
 
 
1094
#: InitialScreen.resx, createNewRadioButton.Text
 
1095
msgid "Create a new event..."
 
1096
msgstr "Vytvořit nový závod..."
 
1097
 
 
1098
#: InitialScreen.resx, openExistingRadioButton.Text
 
1099
msgid "Open an existing event..."
 
1100
msgstr "Otevřít existující závod..."
 
1101
 
 
1102
#: InitialScreen.resx, $this.Text
 
1103
msgid "Welcome to Purple Pen"
 
1104
msgstr "Vítejte v Purple Pen"
 
1105
 
 
1106
#: LicenseForm.resx, bsdLicenseLinkLabel.Text
 
1107
msgid "Purple Pen is provided under a \"BSD\" style license."
 
1108
msgstr "Purple Pen je poskytován pod licencí kompatibilní s BSD."
 
1109
 
 
1110
#: LicenseForm.resx, $this.Text
 
1111
msgid "Purple Pen License"
 
1112
msgstr "Licence Purple Pen"
 
1113
 
 
1114
#: LinePropertiesDialog.resx, buttonChangeColor.Text
 
1115
msgid " Change Color..."
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: LinePropertiesDialog.resx, label2.Text
 
1119
msgid "Style:"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: LinePropertiesDialog.resx, comboBoxStyle.Items
 
1123
msgid "Single"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: LinePropertiesDialog.resx, comboBoxStyle.Items1
 
1127
msgid "Double"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: LinePropertiesDialog.resx, comboBoxStyle.Items2
 
1131
msgid "Dashed"
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: LinePropertiesDialog.resx, labelWidth.Text
 
1135
#: PrinterMargins.resx, label2.Text
 
1136
msgid "Width:"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: LinePropertiesDialog.resx, labelGapSize.Text
 
1140
msgid "Gap Size:"
 
1141
msgstr ""
 
1142
 
 
1143
#: LinePropertiesDialog.resx, labelDashSize.Text
 
1144
msgid "Dash Size:"
 
1145
msgstr ""
 
1146
 
 
1147
#: LinePropertiesDialog.resx, labelCornerRadius.Text
 
1148
msgid "Corner Radius:"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: MainFrame.resx, tabPage1.Text
 
1152
msgid "All Controls"
 
1153
msgstr "Všechny kontroly"
 
1154
 
 
1155
#: MainFrame.resx, openFileDialog.Filter
 
1156
msgid "Purple Pen files|*.ppen|All files|*.*"
 
1157
msgstr "Soubory Purple Pen|*.ppen|Všechny soubory|*.*"
 
1158
 
 
1159
#: MainFrame.resx, saveFileDialog.Filter
 
1160
msgid "Purple Pen file|*.ppen"
 
1161
msgstr "Soubor Purple Pen|*.ppen"
 
1162
 
 
1163
#: MainFrame.resx, newEventMenu.Text
 
1164
msgid "&New Event..."
 
1165
msgstr "&Nový závod..."
 
1166
 
 
1167
#: MainFrame.resx, openMenu.Text
 
1168
msgid "&Open..."
 
1169
msgstr "&Otevřít..."
 
1170
 
 
1171
#: MainFrame.resx, saveMenu.Text
 
1172
msgid "&Save"
 
1173
msgstr "&Uložit"
 
1174
 
 
1175
#: MainFrame.resx, saveAsMenu.Text
 
1176
msgid "Save &As..."
 
1177
msgstr "Uložit &jako..."
 
1178
 
 
1179
#: MainFrame.resx, createOcadFilesMenu.Text
 
1180
msgid "Create OCAD &Files..."
 
1181
msgstr "Vytvořit &soubory OCAD..."
 
1182
 
 
1183
#: MainFrame.resx, createCoursePdfMenu.Text
 
1184
msgid "Create PDFs..."
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: MainFrame.resx, createRouteGadgetFilesMenu.Text
 
1188
msgid "Create Route&Gadget Files..."
 
1189
msgstr "Vytvořit soubory Route&Gadget..."
 
1190
 
 
1191
#: MainFrame.resx, createXmlMenu.Text
 
1192
msgid "Create Data &Interchange File (IOF XML)..."
 
1193
msgstr "Vytvořit soubory Data &Interchange File (IOF XML)..."
 
1194
 
 
1195
#: MainFrame.resx, printDescriptionsMenu.Text
 
1196
msgid "&Print Descriptions..."
 
1197
msgstr "Tisk &popisů..."
 
1198
 
 
1199
#: MainFrame.resx, printPunchCardsMenu.Text
 
1200
msgid "Print Pu&nch Cards..."
 
1201
msgstr "Tisk Průkaze&k..."
 
1202
 
 
1203
#: MainFrame.resx, printCoursesMenu.Text
 
1204
msgid "Print &Courses..."
 
1205
msgstr "Tisknout &tratě..."
 
1206
 
 
1207
#: MainFrame.resx, printAreaThisPartMenu.Text
 
1208
msgid "This &Part Only"
 
1209
msgstr "&Pouze tutu část"
 
1210
 
 
1211
#: MainFrame.resx, printAreaThisCourseMenu.Text
 
1212
msgid "&This Course"
 
1213
msgstr "&Tato trať"
 
1214
 
 
1215
#: MainFrame.resx, printAreaAllCoursesMenu.Text
 
1216
msgid "&All Courses"
 
1217
msgstr "&Všechny tratě"
 
1218
 
 
1219
#: MainFrame.resx, setPrintAreaMenu.Text
 
1220
msgid "Set Print A&rea"
 
1221
msgstr "Nastavit o&blast tisku"
 
1222
 
 
1223
#: MainFrame.resx, programLanguageMenu.Text
 
1224
msgid "Program &Language..."
 
1225
msgstr "&Jazyk programu..."
 
1226
 
 
1227
#: MainFrame.resx, exitMenu.Text
 
1228
msgid "E&xit"
 
1229
msgstr "&Konec"
 
1230
 
 
1231
#: MainFrame.resx, fileMenu.Text
 
1232
msgid "&File"
 
1233
msgstr "&Soubor"
 
1234
 
 
1235
#: MainFrame.resx, cancelMenu.Text
 
1236
#: MiscText.resx, ClearSelectionWithShortcut
 
1237
msgid "&Clear Selection"
 
1238
msgstr "&Smazat výběr"
 
1239
 
 
1240
#: MainFrame.resx, undoMenu.Text
 
1241
#: MiscText.resx, UndoWithShortcut
 
1242
msgid "&Undo"
 
1243
msgstr "&Zpět"
 
1244
 
 
1245
#: MainFrame.resx, redoMenu.Text
 
1246
#: MiscText.resx, RedoWithShortcut
 
1247
msgid "&Redo"
 
1248
msgstr "Z&novu"
 
1249
 
 
1250
#: MainFrame.resx, deleteMenu.Text
 
1251
#: MainFrame.resx, deleteItemMenu.Text
 
1252
msgid "&Delete"
 
1253
msgstr "&Smazat"
 
1254
 
 
1255
#: MainFrame.resx, editMenu.Text
 
1256
msgid "&Edit"
 
1257
msgstr "&Úpravy"
 
1258
 
 
1259
#: MainFrame.resx, entireCourseMenu.Text
 
1260
msgid "Entire &Course"
 
1261
msgstr "&Celá trať"
 
1262
 
 
1263
#: MainFrame.resx, entireMapMenu.Text
 
1264
msgid "Entire &Map"
 
1265
msgstr "Celá &mapa"
 
1266
 
 
1267
#: MainFrame.resx, zoom50Menu.Text
 
1268
msgid "50%"
 
1269
msgstr "50%"
 
1270
 
 
1271
#: MainFrame.resx, zoom100Menu.Text
 
1272
msgid "100%"
 
1273
msgstr "100 %"
 
1274
 
 
1275
#: MainFrame.resx, zoom150Menu.Text
 
1276
msgid "150%"
 
1277
msgstr "150 %"
 
1278
 
 
1279
#: MainFrame.resx, zoom200Menu.Text
 
1280
msgid "200%"
 
1281
msgstr "200 %"
 
1282
 
 
1283
#: MainFrame.resx, zoom300Menu.Text
 
1284
msgid "300%"
 
1285
msgstr "300 %"
 
1286
 
 
1287
#: MainFrame.resx, zoom500Menu.Text
 
1288
msgid "500%"
 
1289
msgstr "500 %"
 
1290
 
 
1291
#: MainFrame.resx, zoom1000Menu.Text
 
1292
msgid "1000%"
 
1293
msgstr "1000 %"
 
1294
 
 
1295
#: MainFrame.resx, zoomMenu.Text
 
1296
msgid "&Zoom"
 
1297
msgstr "&Zvětšení"
 
1298
 
 
1299
#: MainFrame.resx, veryLowIntensityMenu.Text
 
1300
msgid "&Very Low"
 
1301
msgstr "&Velmi nízká"
 
1302
 
 
1303
#: MainFrame.resx, lowIntensityMenu.Text
 
1304
msgid "&Low"
 
1305
msgstr "Níz&ká"
 
1306
 
 
1307
#: MainFrame.resx, mediumIntensityMenu.Text
 
1308
msgid "&Medium"
 
1309
msgstr "&Střední"
 
1310
 
 
1311
#: MainFrame.resx, highIntensityMenu.Text
 
1312
msgid "&High"
 
1313
msgstr "&Vysoká"
 
1314
 
 
1315
#: MainFrame.resx, fullIntensityMenu.Text
 
1316
msgid "&Full"
 
1317
msgstr "P&lné"
 
1318
 
 
1319
#: MainFrame.resx, mapIntensityMenu.Text
 
1320
msgid "Map &Intensity"
 
1321
msgstr "&Intenzita Mapy"
 
1322
 
 
1323
#: MainFrame.resx, normalQualityMenu.Text
 
1324
msgid "Low"
 
1325
msgstr "Nízká"
 
1326
 
 
1327
#: MainFrame.resx, highQualityMenu.Text
 
1328
msgid "High"
 
1329
msgstr "Vysoká"
 
1330
 
 
1331
#: MainFrame.resx, mapQualityMenu.Text
 
1332
msgid "Map &Quality"
 
1333
msgstr "&Kvalita mapy"
 
1334
 
 
1335
#: MainFrame.resx, showPopupsMenu.Text
 
1336
msgid "Show &Popup Information"
 
1337
msgstr "Zobrazit vyskakovací informaci"
 
1338
 
 
1339
#: MainFrame.resx, allControlsMenu.Text
 
1340
msgid "&All Controls"
 
1341
msgstr "&Všechny kontroly"
 
1342
 
 
1343
#: MainFrame.resx, viewMenu.Text
 
1344
msgid "&View"
 
1345
msgstr "&Zobrazit"
 
1346
 
 
1347
#: MainFrame.resx, changeMapFileMenu.Text
 
1348
msgid "&Map File..."
 
1349
msgstr "&Mapový soubor..."
 
1350
 
 
1351
#: MainFrame.resx, changeCodesMenu.Text
 
1352
msgid "Change Control &Codes..."
 
1353
msgstr "Změnit &kódy kontrol..."
 
1354
 
 
1355
#: MainFrame.resx, autoNumberingMenu.Text
 
1356
msgid "Automatic &Numbering..."
 
1357
msgstr "Automatické číslová&ní..."
 
1358
 
 
1359
#: MainFrame.resx, removeUnusedControlsMenu.Text
 
1360
msgid "Remove &Unused Controls..."
 
1361
msgstr "Odstranit nepo&užité kontroly..."
 
1362
 
 
1363
#: MainFrame.resx, punchPatternsMenu.Text
 
1364
msgid "&Punch Patterns..."
 
1365
msgstr "Vzo&ry ražení"
 
1366
 
 
1367
#: MainFrame.resx, customizeDescriptionsMenu.Text
 
1368
msgid "Customize &Description Text..."
 
1369
msgstr "&Upravit textové popisy"
 
1370
 
 
1371
#: MainFrame.resx, customizeCourseAppearanceMenu.Text
 
1372
msgid "Customize Course &Appearance..."
 
1373
msgstr "Přizpůsobit vzhled tr&ati..."
 
1374
 
 
1375
#: MainFrame.resx, eventMenu.Text
 
1376
msgid "Eve&nt"
 
1377
msgstr "Závo&d"
 
1378
 
 
1379
#: MainFrame.resx, addCourseMenu.Text
 
1380
msgid "&Add Course..."
 
1381
msgstr "Přid&at trať..."
 
1382
 
 
1383
#: MainFrame.resx, deleteCourseMenu.Text
 
1384
msgid "&Delete Course"
 
1385
msgstr "&Smazat trať"
 
1386
 
 
1387
#: MainFrame.resx, propertiesMenu.Text
 
1388
msgid "&Properties..."
 
1389
msgstr "&Vlastnosti..."
 
1390
 
 
1391
#: MainFrame.resx, courseOrderMenu.Text
 
1392
msgid "Course Order..."
 
1393
msgstr "Pořadí tratí..."
 
1394
 
 
1395
#: MainFrame.resx, courseLoadMenu.Text
 
1396
msgid "Competitor &Load..."
 
1397
msgstr "Poč&ty startujících"
 
1398
 
 
1399
#: MainFrame.resx, courseMenu.Text
 
1400
msgid "&Course"
 
1401
msgstr "&Trať"
 
1402
 
 
1403
#: MainFrame.resx, addStartMenu.Text
 
1404
msgid "Add &Start"
 
1405
msgstr "Přidat &start"
 
1406
 
 
1407
#: MainFrame.resx, addControlMenu.Text
 
1408
msgid "Add &Control"
 
1409
msgstr "Přidat &kontrolu"
 
1410
 
 
1411
#: MainFrame.resx, addFinishMenu.Text
 
1412
msgid "Add &Finish"
 
1413
msgstr "Přidat &cíl"
 
1414
 
 
1415
#: MainFrame.resx, addDescriptionsMenu.Text
 
1416
msgid "Add &Descriptions"
 
1417
msgstr "Přidat &popisy"
 
1418
 
 
1419
#: MainFrame.resx, mapExchangeControlMenuItem.Text
 
1420
msgid "Map Exchange at &Control Point"
 
1421
msgstr "Výměna mapy na &kontrole"
 
1422
 
 
1423
#: MainFrame.resx, mapExchangeSeparateMenuItem.Text
 
1424
msgid "&Flagged Route to Map Exchange"
 
1425
msgstr "Značený úsek na výměnu mapy"
 
1426
 
 
1427
#: MainFrame.resx, addMapExchangeMenu.Text
 
1428
msgid "Add Map E&xchange"
 
1429
msgstr "Přidat výměnu mapy"
 
1430
 
 
1431
#: MainFrame.resx, addMandatoryCrossingMenu.Text
 
1432
#: MainFrame.resx, mandatoryCrossingPointToolStripMenuItem.Text
 
1433
msgid "Mandatory Crossing Point"
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
#: MainFrame.resx, addOptCrossingMenu.Text
 
1437
#: MainFrame.resx, optionalCrossingPointToolStripMenuItem.Text
 
1438
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_OptCrossing
 
1439
msgid "Optional Crossing Point"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#: MainFrame.resx, addOutOfBoundsMenu.Text
 
1443
#: MainFrame.resx, outOfBoundsToolStripMenuItem.Text
 
1444
msgid "Out Of Bounds Area"
 
1445
msgstr ""
 
1446
 
 
1447
#: MainFrame.resx, addDangerousMenu.Text
 
1448
#: MainFrame.resx, dangerousToolStripMenuItem.Text
 
1449
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_Dangerous
 
1450
msgid "Dangerous Area"
 
1451
msgstr "Nebezpečná oblast"
 
1452
 
 
1453
#: MainFrame.resx, addWaterMenu.Text
 
1454
#: MainFrame.resx, waterLocationToolStripMenuItem.Text
 
1455
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_Water
 
1456
msgid "Water Location"
 
1457
msgstr "Občerstvení"
 
1458
 
 
1459
#: MainFrame.resx, addFirstAidMenu.Text
 
1460
#: MainFrame.resx, firstAidLocationToolStripMenuItem.Text
 
1461
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_FirstAid
 
1462
msgid "First Aid Location"
 
1463
msgstr "První pomoc"
 
1464
 
 
1465
#: MainFrame.resx, addForbiddenMenu.Text
 
1466
#: MainFrame.resx, forbiddenRouteMarkingToolStripMenuItem.Text
 
1467
msgid "Forbidden Route Marking"
 
1468
msgstr "Zakázané křížení"
 
1469
 
 
1470
#: MainFrame.resx, addBoundaryMenu.Text
 
1471
#: MainFrame.resx, boundaryToolStripMenuItem.Text
 
1472
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_Boundary
 
1473
msgid "Uncrossable Boundary"
 
1474
msgstr "Nepřekonatelná hranice"
 
1475
 
 
1476
#: MainFrame.resx, addRegMarkMenu.Text
 
1477
#: MainFrame.resx, registrationMarkToolStripMenuItem.Text
 
1478
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_RegMark
 
1479
msgid "Registration Mark"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: MainFrame.resx, whiteOutMenu.Text
 
1483
#: MainFrame.resx, whiteOutToolStripMenuItem.Text
 
1484
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_WhiteOut
 
1485
msgid "White Out Area"
 
1486
msgstr "Zabílená oblast"
 
1487
 
 
1488
#: MainFrame.resx, addImageMenu.Text
 
1489
#: MainFrame.resx, imageToolStripMenuItem.Text
 
1490
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_Image
 
1491
msgid "Image"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: MainFrame.resx, addLineMenu.Text
 
1495
#: MainFrame.resx, lineToolStripMenuItem.Text
 
1496
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_Line
 
1497
msgid "Line"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: MainFrame.resx, addRectangleMenu.Text
 
1501
#: MainFrame.resx, rectangleToolStripMenuItem.Text
 
1502
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_Rectangle
 
1503
msgid "Rectangle"
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: MainFrame.resx, addSpecialItemMenu.Text
 
1507
msgid "Add Special &Item"
 
1508
msgstr "Vložit spec&iální symbol"
 
1509
 
 
1510
#: MainFrame.resx, addTextLineMenu.Text
 
1511
msgid "Add Text &Line..."
 
1512
msgstr "V&ložit Text a čáru"
 
1513
 
 
1514
#: MainFrame.resx, addBendMenu.Text
 
1515
msgid "Add &Bend"
 
1516
msgstr "Přida &ohyb"
 
1517
 
 
1518
#: MainFrame.resx, removeBendMenu.Text
 
1519
msgid "Remove B&end"
 
1520
msgstr "Odebrat o&hyb"
 
1521
 
 
1522
#: MainFrame.resx, addGapMenu.Text
 
1523
msgid "Add &Gap"
 
1524
msgstr "Přidat &mezeru"
 
1525
 
 
1526
#: MainFrame.resx, removeGapMenu.Text
 
1527
msgid "Remove G&ap"
 
1528
msgstr "Odebrat me&zeru"
 
1529
 
 
1530
#: MainFrame.resx, changeTextMenu.Text
 
1531
msgid "Change &Text..."
 
1532
msgstr "Změnit &text..."
 
1533
 
 
1534
#: MainFrame.resx, changeLineAppearanceMenu.Text
 
1535
msgid "Change Line &Appearance..."
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: MainFrame.resx, rotateMenu.Text
 
1539
msgid "R&otate"
 
1540
msgstr "&Otočit"
 
1541
 
 
1542
#: MainFrame.resx, noFlaggingMenu.Text
 
1543
msgid "No Flagging"
 
1544
msgstr "Bez zančení"
 
1545
 
 
1546
#: MainFrame.resx, entireFlaggingMenu.Text
 
1547
msgid "Entire Leg Flagged"
 
1548
msgstr "Celý úsek je značený"
 
1549
 
 
1550
#: MainFrame.resx, beginFlaggingMenu.Text
 
1551
msgid "Beginning of Leg Flagged"
 
1552
msgstr "Začátek úseku je značený"
 
1553
 
 
1554
#: MainFrame.resx, endFlaggingMenu.Text
 
1555
msgid "End of Leg Flagged"
 
1556
msgstr "Konec úseku je značený"
 
1557
 
 
1558
#: MainFrame.resx, legFlaggingMenu.Text
 
1559
msgid "&Leg Flagging"
 
1560
msgstr "&Značení úseku"
 
1561
 
 
1562
#: MainFrame.resx, changeDisplayedCoursesMenu.Text
 
1563
msgid "Change Displa&yed Courses..."
 
1564
msgstr "Z&měnit zobrazené tratě"
 
1565
 
 
1566
#: MainFrame.resx, itemMenu.Text
 
1567
msgid "&Item"
 
1568
msgstr "Ob&jekt"
 
1569
 
 
1570
#: MainFrame.resx, courseSummaryMenu.Text
 
1571
msgid "Course &Summary"
 
1572
msgstr "Shrnutí tratí"
 
1573
 
 
1574
#: MainFrame.resx, eventAuditMenu.Text
 
1575
msgid "Event &Audit"
 
1576
msgstr "&Revize závodu"
 
1577
 
 
1578
#: MainFrame.resx, legLengthsMenu.Text
 
1579
msgid "&Leg Lengths"
 
1580
msgstr "Dé&lky úseků"
 
1581
 
 
1582
#: MainFrame.resx, controlCrossrefMenu.Text
 
1583
msgid "Control &Cross-reference"
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#: MainFrame.resx, controlAndLegLoadMenu.Text
 
1587
msgid "Control and Leg Loa&d"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#: MainFrame.resx, reportMenu.Text
 
1591
msgid "&Reports"
 
1592
msgstr "&Výkazy"
 
1593
 
 
1594
#: MainFrame.resx, helpContentsMenu.Text
 
1595
msgid "Purple Pen &Help"
 
1596
msgstr "&Nápověda Purple Pen"
 
1597
 
 
1598
#: MainFrame.resx, helpTranslatedMenu.Text
 
1599
msgid "Purple Pen Help (Translated)"
 
1600
msgstr "Nápověda Purple Pen (přeložená)"
 
1601
 
 
1602
#: MainFrame.resx, mainWebSiteToolMenu.Text
 
1603
msgid "Purple Pen &Web Site"
 
1604
msgstr "&Webová stránka Purple Pen"
 
1605
 
 
1606
#: MainFrame.resx, supportWebSiteMenu.Text
 
1607
msgid "&Support/Bug Reporting"
 
1608
msgstr "&Podpora/Hlášení chyb"
 
1609
 
 
1610
#: MainFrame.resx, donateWebSiteMenu.Text
 
1611
msgid "Make a &Donation"
 
1612
msgstr "&Přispějte"
 
1613
 
 
1614
#: MainFrame.resx, aboutMenu.Text
 
1615
msgid "&About Purple Pen"
 
1616
msgstr "&O programu Purple Pen"
 
1617
 
 
1618
#: MainFrame.resx, symbolBrowserMenu.Text
 
1619
msgid "Symbol Browser"
 
1620
msgstr "Prohlížeč symbolů"
 
1621
 
 
1622
#: MainFrame.resx, descriptionBrowserMenu.Text
 
1623
msgid "Description Browser"
 
1624
msgstr "Prohlížení popisů"
 
1625
 
 
1626
#: MainFrame.resx, controlTesterMenu.Text
 
1627
msgid "Control Tester"
 
1628
msgstr "Zkoušeč kontrol"
 
1629
 
 
1630
#: MainFrame.resx, mapTesterMenu.Text
 
1631
msgid "Map Tester"
 
1632
msgstr "Zkoušeč map"
 
1633
 
 
1634
#: MainFrame.resx, courseSelectorTesterMenu.Text
 
1635
msgid "Course Selector Tester"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: MainFrame.resx, dotGridTesterToolStripMenuItem.Text
 
1639
msgid "Dot Grid Tester"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: MainFrame.resx, dumpOCADFileMenu.Text
 
1643
msgid "Dump OCAD File"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: MainFrame.resx, reportTesterToolStripMenuItem.Text
 
1647
msgid "Report Tester"
 
1648
msgstr "Tester reportů"
 
1649
 
 
1650
#: MainFrame.resx, fontMetricsToolStripMenuItem.Text
 
1651
msgid "Font Metrics"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: MainFrame.resx, crashToolStripMenuItem.Text
 
1655
msgid "Crash"
 
1656
msgstr "Selhání"
 
1657
 
 
1658
#: MainFrame.resx, debugMenu.Text
 
1659
msgid "Debug"
 
1660
msgstr "Ladění"
 
1661
 
 
1662
#: MainFrame.resx, addDescriptionLanguageMenu.Text
 
1663
msgid "Add Description Language..."
 
1664
msgstr "Přidat jazyk popisů"
 
1665
 
 
1666
#: MainFrame.resx, addTranslatedTextsMenu.Text
 
1667
msgid "Add Translated Texts..."
 
1668
msgstr "Přidat přeložené texty"
 
1669
 
 
1670
#: MainFrame.resx, mergeSymbolsMenu.Text
 
1671
msgid "Merge Symbols.xml..."
 
1672
msgstr ""
 
1673
 
 
1674
#: MainFrame.resx, translateMenu.Text
 
1675
msgid "&Translate Description Text"
 
1676
msgstr "Přeloži&t popisy"
 
1677
 
 
1678
#: MainFrame.resx, helpMenu.Text
 
1679
msgid "&Help"
 
1680
msgstr "&Nápověda"
 
1681
 
 
1682
#: MainFrame.resx, openToolStripButton.Text
 
1683
msgid "Open"
 
1684
msgstr "Otevřít"
 
1685
 
 
1686
#: MainFrame.resx, openToolStripButton.ToolTipText
 
1687
msgid "Open (Ctrl+O)"
 
1688
msgstr "Otevřít (Ctrl+O)"
 
1689
 
 
1690
#: MainFrame.resx, saveToolStripButton.Text
 
1691
#: MiscText.resx, CrashSave
 
1692
msgid "Save"
 
1693
msgstr "Uložit"
 
1694
 
 
1695
#: MainFrame.resx, saveToolStripButton.ToolTipText
 
1696
msgid "Save (Ctrl+S)"
 
1697
msgstr "Uložit (Ctrl+S)"
 
1698
 
 
1699
#: MainFrame.resx, undoToolStripButton.Text
 
1700
#: MiscText.resx, Undo
 
1701
msgid "Undo"
 
1702
msgstr "Zpět"
 
1703
 
 
1704
#: MainFrame.resx, undoToolStripButton.ToolTipText
 
1705
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
 
1706
msgstr "Zpět (Ctrl+Z)"
 
1707
 
 
1708
#: MainFrame.resx, redoToolStripButton.Text
 
1709
#: MiscText.resx, Redo
 
1710
msgid "Redo"
 
1711
msgstr "Znovu"
 
1712
 
 
1713
#: MainFrame.resx, redoToolStripButton.ToolTipText
 
1714
msgid "Redo (Ctrl+Y)"
 
1715
msgstr "Znovu (Ctrl+Y)"
 
1716
 
 
1717
#: MainFrame.resx, deleteToolStripButton.Text
 
1718
msgid "Delete (Del)"
 
1719
msgstr "Smazat (Del)"
 
1720
 
 
1721
#: MainFrame.resx, addControlToolStripButton.ToolTipText
 
1722
msgid "Add Control (Ctrl+A)"
 
1723
msgstr "Přidat kontrolu (Ctrl+A)"
 
1724
 
 
1725
#: MainFrame.resx, descriptionsToolStripMenuItem.Text
 
1726
msgid "Add Descriptions"
 
1727
msgstr "Přidat popisy"
 
1728
 
 
1729
#: MainFrame.resx, mapExchangeControlToolStripMenuItem.Text
 
1730
msgid "Map Exchange at Control Point"
 
1731
msgstr "Výměna map na kontrole"
 
1732
 
 
1733
#: MainFrame.resx, mapExchangeSeparateToolStripMenuItem.Text
 
1734
msgid "Flagged Route to Map Exchange"
 
1735
msgstr "Značený úsek na výměnu map"
 
1736
 
 
1737
#: MainFrame.resx, specialItemToolStripMenu.Text
 
1738
msgid "Add Special Item"
 
1739
msgstr "Přidat speciální prvek"
 
1740
 
 
1741
#: MainFrame.resx, addBendToolStripButton.ToolTipText
 
1742
msgid "Add Bend (Ctrl+B)"
 
1743
msgstr "Přidat ohyb (Ctrl+B)"
 
1744
 
 
1745
#: MainFrame.resx, addGapToolStripButton.Text
 
1746
msgid "toolStripButton1"
 
1747
msgstr "toolStripButton1"
 
1748
 
 
1749
#: MainFrame.resx, addGapToolStripButton.ToolTipText
 
1750
msgid "Add Gap (Ctrl+G)"
 
1751
msgstr "Přidat mezeru (Ctrl+G)"
 
1752
 
 
1753
#: MainFrame.resx, zoomAmountLabel.Text
 
1754
msgid "Zoom: 100%"
 
1755
msgstr "Zvětšení: 100 %"
 
1756
 
 
1757
#: MainFrame.resx, locationDisplay.Text
 
1758
msgid "X:-999.99 Y:-999.99"
 
1759
msgstr "X:-999.99 Y:-999.99"
 
1760
 
 
1761
#: MainFrame.resx, saveXmlFileDialog.Filter
 
1762
msgid "XML file|*.xml"
 
1763
msgstr "XML soubor|*.xml"
 
1764
 
 
1765
#: MainFrame.resx, saveXmlFileDialog.Title
 
1766
msgid "Create XML Interchange File"
 
1767
msgstr "Vytvořit soubor IOF XML"
 
1768
 
 
1769
#: MainFrame.resx, openImageDialog.Filter
 
1770
msgid "Image file|*.jpg;*.jpeg;*.gif;*.png;*.bmp;*.tif;*.tiff"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: MainFrame.resx, $this.Text
 
1774
#: MiscText.resx, AppTitle
 
1775
msgid "Purple Pen"
 
1776
msgstr "Purple Pen"
 
1777
 
 
1778
#: MiscText.resx, CtrlZ
 
1779
msgid "Ctrl+Z"
 
1780
msgstr "Ctrl+Z"
 
1781
 
 
1782
#: MiscText.resx, CtrlY
 
1783
msgid "Ctrl+Y"
 
1784
msgstr "Ctrl+Y"
 
1785
 
 
1786
#: MiscText.resx, Esc
 
1787
msgid "Esc"
 
1788
msgstr "Esc"
 
1789
 
 
1790
#: MiscText.resx, NoSymbol
 
1791
msgid "No symbol"
 
1792
msgstr "Žádný symbol"
 
1793
 
 
1794
#: MiscText.resx, AllControls
 
1795
msgid "All controls"
 
1796
msgstr "Všechny kontroly"
 
1797
 
 
1798
#: MiscText.resx, CannotLoadFile
 
1799
msgid "Cannot load '{0}' for the following reason:"
 
1800
msgstr "Z následujícího důvodu nelze načíst '{0}':"
 
1801
 
 
1802
#: MiscText.resx, CannotSaveFile
 
1803
msgid "Cannot save '{0}' for the following reason:"
 
1804
msgstr "Z následujícího důvodu nelze uložit '{0}':"
 
1805
 
 
1806
#: MiscText.resx, CannotLoadMapFile
 
1807
msgid "Cannot load map file '{0}' for the following reason:"
 
1808
msgstr "Z následujícího důvodu nelze načíst mapový soubor '{0}':"
 
1809
 
 
1810
#: MiscText.resx, CannotReadImageFile
 
1811
msgid "Cannot read image file '{0}'."
 
1812
msgstr "Nelze číst obrázkový soubor '{0}'."
 
1813
 
 
1814
#: MiscText.resx, CannotPrint
 
1815
msgid "Cannot print '{0}' for the following reason:"
 
1816
msgstr "Z následujícího důvodu nelze vytisknout '{0}' :"
 
1817
 
 
1818
#: MiscText.resx, CannotCreateFile
 
1819
msgid "Cannot create '{0}' for the following reason:"
 
1820
msgstr "Z následujícího důvodu nelze vytvořit '{0}' :"
 
1821
 
 
1822
#: MiscText.resx, CannotCreateDirectory
 
1823
msgid "Cannot create folder '{0}' for the following reason:"
 
1824
msgstr "Z následujícího důvodu nelze vytvořit složku '{0}' :"
 
1825
 
 
1826
#: MiscText.resx, CannotReadMap
 
1827
msgid "Cannot read map for the following reason: '{0}' Using "
 
1828
"Optimize/Repair in OCAD may fix problems."
 
1829
msgstr "Z následujícího důvodu nelze načíst mapu: '{0}' Používání "
 
1830
"Optimize/Repair v OCAD může opravit problémy."
 
1831
 
 
1832
#: MiscText.resx, CannotCreateOcadFiles
 
1833
msgid "Cannot create OCAD files for the following reason:"
 
1834
msgstr "Z následujícího důvodu nelze vytvořit soubory OCADu:"
 
1835
 
 
1836
#: MiscText.resx, SaveChanges
 
1837
msgid "Do you want to save the changes you made to '{0}'?"
 
1838
msgstr "Přejete si uložit změny provedené v '{0}'?"
 
1839
 
 
1840
#: MiscText.resx, FileAlreadyExists
 
1841
msgid "File '{0}' already exists in the specified folder. Click "
 
1842
"the \"Back\" button and choose a new folder or a new event "
 
1843
"title."
 
1844
msgstr "Soubor '{0}' již v určené složce existuje. Klikněte na "
 
1845
"tlačítko \"Zpět\" a zvolte novou složku nebo nový název "
 
1846
"závodu."
 
1847
 
 
1848
#: MiscText.resx, CodeInUse
 
1849
msgid "The control code '{0}' is already used by another control."
 
1850
msgstr "Kód kontroly '{0}' je již použit jinou kontrolou."
 
1851
 
 
1852
#: MiscText.resx, BadScore
 
1853
msgid "The points for a control must be an integer 1-999."
 
1854
msgstr "Body za kontroly musí být celé číslo 1-999"
 
1855
 
 
1856
#: MiscText.resx, BadClimb
 
1857
msgid "The climb for a course must be a number 0-9999, or blank."
 
1858
msgstr "Převýšení pro trať musí být číslo 0-9999 nebo prázdné"
 
1859
 
 
1860
#: MiscText.resx, BadLoad
 
1861
msgid "The load for a course must be an integer 0-999999, or blank."
 
1862
msgstr "Počet závodníků na trati musí být celé číslo 0-999999, "
 
1863
"nebo prázdné"
 
1864
 
 
1865
#: MiscText.resx, CancelOperationWithShortcut
 
1866
msgid "Ca&ncel Operation"
 
1867
msgstr "&Zrušit operaci"
 
1868
 
 
1869
#: MiscText.resx, CancelOperation
 
1870
msgid "Cancel Operation"
 
1871
msgstr "Zrušit operaci"
 
1872
 
 
1873
#: MiscText.resx, EnterScore
 
1874
msgid "Enter new score"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: MiscText.resx, EnterCode
 
1878
msgid "Enter new code"
 
1879
msgstr "Zadat nový kód"
 
1880
 
 
1881
#: MiscText.resx, EnterDimensions
 
1882
msgid "Enter feature size\n"
 
1883
"Use / for height on a slope\n"
 
1884
"Use | for two features"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: MiscText.resx, EnterEventTitle
 
1888
msgid "Enter new event title\n"
 
1889
"Use | to separate lines\n"
 
1890
"(affects all courses)"
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
 
1893
#: MiscText.resx, EnterSecondaryTitle
 
1894
msgid "Enter new secondary title\n"
 
1895
"Use | to separate lines"
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#: MiscText.resx, EnterCourseName
 
1899
msgid "Enter new course name"
 
1900
msgstr "Zadat název nové trati"
 
1901
 
 
1902
#: MiscText.resx, EnterClimb
 
1903
msgid "Enter new climb in meters"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: MiscText.resx, EnterSymbolText
 
1907
msgid "Enter new symbol meaning\n"
 
1908
"(affects all courses)"
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: MiscText.resx, EnterTextLine
 
1912
msgid "Enter new text"
 
1913
msgstr "Zadat nový text"
 
1914
 
 
1915
#: MiscText.resx, DeleteMultipleControlsFromControlsCollection
 
1916
msgid "Controls {0} are no longer used by any course. Do you want "
 
1917
"to delete these controls from the control collection?"
 
1918
msgstr "Kontroly {0} již nejsou dále používány žádnou tratí. "
 
1919
"Přejete si smazat tyto kontroly z kolekce kontrol?"
 
1920
 
 
1921
#: MiscText.resx, DeleteControlFromControlsCollection
 
1922
msgid "Control {0} is no longer used by any course. Do you want "
 
1923
"to delete this control from the control collection?"
 
1924
msgstr "Kontrola {0} již není dále používána žádnou tratí. Přejete "
 
1925
"si smazat tuto kontrolu z kolekce kontrol?"
 
1926
 
 
1927
#: MiscText.resx, DeleteControlFromAllControls
 
1928
msgid "Control {0} is currently used by the following courses: "
 
1929
"{1}. Do you want to delete this control anyway?"
 
1930
msgstr "Kontrola {0} je aktuálně používána následujícími tratěmi: "
 
1931
"{1}. Přejete si i přesto smazat tuto kontrolu?"
 
1932
 
 
1933
#: MiscText.resx, CodeBadLength
 
1934
msgid "A control code must be one, two, or three letters or digits."
 
1935
msgstr "Kód kontroly musí být jedno, dvě nebo tři písmena nebo "
 
1936
"číslice."
 
1937
 
 
1938
#: MiscText.resx, CodeContainsSpace
 
1939
msgid "A control code must not contain a space."
 
1940
msgstr "Kód kontroly nesmí obsahovat mezeru."
 
1941
 
 
1942
#: MiscText.resx, CodeBeginsWithZero
 
1943
msgid "A control code should not begin with zero."
 
1944
msgstr "Kód kontroly by neměl začínat nulou."
 
1945
 
 
1946
#: MiscText.resx, CodeCouldBeUpsideDown
 
1947
msgid "A control code should not look like another number when "
 
1948
"upside-down."
 
1949
msgstr ""
 
1950
 
 
1951
#: MiscText.resx, DuplicateCode
 
1952
msgid "The code \"{0}\" is used more than once."
 
1953
msgstr "Kód \"{0}\" je použit vícekrát než jednou."
 
1954
 
 
1955
#: MiscText.resx, BadScale
 
1956
msgid "The print scale must be a number between 100 and 100,000."
 
1957
msgstr "Měřítko tisku musí být číslo mezi 100 a 100000."
 
1958
 
 
1959
#: MiscText.resx, CoursePropertiesTitle
 
1960
msgid "Course Properties"
 
1961
msgstr "Vlastnosti trati"
 
1962
 
 
1963
#: MiscText.resx, Landscape
 
1964
#: PrintDescriptions.resx, orientation.Text
 
1965
#: PrinterMargins.resx, radioButtonLandscape.Text
 
1966
#: PrintPunches.resx, orientation.Text
 
1967
msgid "Landscape"
 
1968
msgstr "Na šířku"
 
1969
 
 
1970
#: MiscText.resx, Portrait
 
1971
#: PrinterMargins.resx, radioButtonPortrait.Text
 
1972
msgid "Portrait"
 
1973
msgstr "Na výšku"
 
1974
 
 
1975
#: MiscText.resx, PageTooSmall
 
1976
msgid "The page size is too small for any descriptions to be "
 
1977
"printed."
 
1978
msgstr ""
 
1979
 
 
1980
#: MiscText.resx, VersionLabel
 
1981
msgid "Version {0}"
 
1982
msgstr "Verze {0}"
 
1983
 
 
1984
#: MiscText.resx, NewerVersionAvailable
 
1985
msgid "Version {0} of Purple Pen is now available for download. "
 
1986
"(You are currently running version {1}.)\n"
 
1987
"\n"
 
1988
"Would you like to download and install the latest version?"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: MiscText.resx, HelpFileNotFound
 
1992
msgid "Help file '{0}' could not be opened."
 
1993
msgstr "Soubor nápovědy '{0}' nemohl být otevřen."
 
1994
 
 
1995
#: MiscText.resx, Zoom
 
1996
msgid "Zoom"
 
1997
msgstr "Zvětšení"
 
1998
 
 
1999
#: MiscText.resx, MissingMapFile
 
2000
msgid "The map file \"{0}\" could not be found.\n"
 
2001
"\n"
 
2002
"Most likely, the map file has been moved or deleted, or "
 
2003
"the Purple Pen file has been moved (possibly to a "
 
2004
"different computer). The map file must be present every "
 
2005
"time the Purple Pen event file is loaded. If you send a "
 
2006
"Purple Pen event file to another person, be sure that "
 
2007
"person has a copy of the map file also.\n"
 
2008
"\n"
 
2009
"After pressing OK, try to find a copy of the map file on "
 
2010
"your computer."
 
2011
msgstr ""
 
2012
 
 
2013
#: MiscText.resx, NoUnusedControls
 
2014
msgid "All controls are used in a course."
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
 
2017
#: MiscText.resx, FinishButtonText
 
2018
msgid "&Finish"
 
2019
msgstr ""
 
2020
 
 
2021
#: MiscText.resx, NextButtonText
 
2022
#: NewEventWizard.resx, nextButton.Text
 
2023
msgid "&Next >"
 
2024
msgstr ""
 
2025
 
 
2026
#: MiscText.resx, Control_Code
 
2027
msgid "Control {0}"
 
2028
msgstr "Kontrola {0}"
 
2029
 
 
2030
#: MiscText.resx, Finish
 
2031
msgid "Finish"
 
2032
msgstr "Cíl"
 
2033
 
 
2034
#: MiscText.resx, Finish_Short
 
2035
msgid "F"
 
2036
msgstr "C"
 
2037
 
 
2038
#: MiscText.resx, MandCrossing_Long
 
2039
msgid "Mandatory crossing point"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#: MiscText.resx, MandCrossing_Medium
 
2043
msgid "Crossing"
 
2044
msgstr ""
 
2045
 
 
2046
#: MiscText.resx, MandCrossing_Short
 
2047
msgid "C"
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#: MiscText.resx, Margins_All
 
2051
msgid "All: {0}"
 
2052
msgstr ""
 
2053
 
 
2054
#: MiscText.resx, Margins_LRTB
 
2055
msgid "Left: {0}, Right: {1}, Top: {2}, Bottom: {3}"
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
#: MiscText.resx, Start
 
2059
msgid "Start"
 
2060
msgstr "Start"
 
2061
 
 
2062
#: MiscText.resx, Start_Short
 
2063
msgid "S"
 
2064
msgstr ""
 
2065
 
 
2066
#: MiscText.resx, Version_Alpha
 
2067
msgid "Alpha {0}"
 
2068
msgstr ""
 
2069
 
 
2070
#: MiscText.resx, Version_Beta
 
2071
msgid "Beta {0}"
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
#: MiscText.resx, Version_RC
 
2075
msgid "RC {0}"
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#: MiscText.resx, Plural
 
2079
msgid "plural"
 
2080
msgstr "plurál"
 
2081
 
 
2082
#: MiscText.resx, Singular
 
2083
msgid "singular"
 
2084
msgstr "singulár"
 
2085
 
 
2086
#: MiscText.resx, RequireStar
 
2087
msgid "The customized text requires a \"*\" to indicate where the "
 
2088
"object being modified is placed."
 
2089
msgstr ""
 
2090
 
 
2091
#: MiscText.resx, AppSubtitle
 
2092
msgid "course setting for orienteering"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#: MiscText.resx, AddTextSpecialExplanation
 
2096
msgid "Enter the text you wish to place on the map. After "
 
2097
"pressing OK, drag the mouse to place the text in the "
 
2098
"desired location."
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
#: MiscText.resx, AddTextSpecialTitle
 
2102
msgid "Add Text"
 
2103
msgstr "Přidat text"
 
2104
 
 
2105
#: MiscText.resx, ChangeTextSpecialExplanation
 
2106
msgid "Enter the new text."
 
2107
msgstr "Zadejte nový text."
 
2108
 
 
2109
#: MiscText.resx, MapFileChanged
 
2110
msgid "Another program has changed the map file \"{0}\". Purple Pen "
 
2111
"will now reload the map."
 
2112
msgstr ""
 
2113
 
 
2114
#: MiscText.resx, ChangeDescriptionLanguage
 
2115
msgid "The current event has textual control descriptions in {0}. "
 
2116
"Would you like to change the language of control "
 
2117
"descriptions to {1}?"
 
2118
msgstr ""
 
2119
 
 
2120
#: MiscText.resx, OpenLastEvent
 
2121
msgid "Open \"{0}\""
 
2122
msgstr "Otevřít \"{0}\""
 
2123
 
 
2124
#: MiscText.resx, ClosePPBeforeLoadingOCAD
 
2125
msgid "Purple Pen must be closed before loading the created OCAD "
 
2126
"files."
 
2127
msgstr ""
 
2128
 
 
2129
#: MiscText.resx, NoCoursesSelected
 
2130
msgid "No courses were selected to print."
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#: MiscText.resx, TranslatedHelpWebSite
 
2134
msgid "*** If there exists a web site in the translated language "
 
2135
"that contains documentation for Purple Pen, enter the URL "
 
2136
"(including http) as the translation of this item. "
 
2137
"Otherwise leave it alone."
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
 
2140
#: MiscText.resx, MapExchange_Long
 
2141
msgid "Map exchange"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#: MiscText.resx, MapExchange_Medium
 
2145
msgid "Exchange"
 
2146
msgstr ""
 
2147
 
 
2148
#: MiscText.resx, MapExchange_Short
 
2149
msgid "MX"
 
2150
msgstr ""
 
2151
 
 
2152
#: MiscText.resx, PartN
 
2153
msgid "Part {0}"
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#: MiscText.resx, AllParts
 
2157
msgid "All Parts"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: MiscText.resx, PartXOfY
 
2161
msgid "Part {0} (of {1})"
 
2162
msgstr ""
 
2163
 
 
2164
#: MiscText.resx, CrashEmail
 
2165
msgid "Contact Email"
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#: MiscText.resx, CrashIntro
 
2169
msgid "An error has occurred. In order to help us fix the "
 
2170
"problem, please enter your email address and additional "
 
2171
"information, and send us an error report."
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#: MiscText.resx, CrashMessage
 
2175
msgid "Please tell us what you were doing in the program, to help "
 
2176
"fix the problem"
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#: MiscText.resx, CrashSend
 
2180
msgid "Send Report"
 
2181
msgstr ""
 
2182
 
 
2183
#: MiscText.resx, CannotAddDescriptionsToAllParts
 
2184
msgid "Descriptions may not be added to a course with a map "
 
2185
"exchange if \"All Parts\" is being displayed. Switch to the "
 
2186
"part you wish to add descriptions to, and then choose \"Add "
 
2187
"Descriptions\" again."
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: MiscText.resx, DownloadGhostscript
 
2191
msgid "Loading PDF files requires a copy of GPL Ghostscript to be "
 
2192
"installed. Would you like to automatically download and "
 
2193
"install it now?"
 
2194
msgstr ""
 
2195
 
 
2196
#: MiscText.resx, GhostscriptNotInstalled
 
2197
msgid "GPL Ghostscript is not installed"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#: MiscText.resx, PdfConversionFailed
 
2201
msgid "GPL Ghostscript failed to read PDF file successfully"
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#: MiscText.resx, PdfResultNotReadable
 
2205
msgid "Could not read result of PDF conversion from file '{0}'"
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#: MiscText.resx, CannotCreatePdfs
 
2209
msgid "Cannot create PDFs for the following reason:"
 
2210
msgstr ""
 
2211
 
 
2212
#: MiscText.resx, UserDefined
 
2213
msgid "User Defined"
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#: MiscText.resx, PdfMapSize
 
2217
msgid "Map size from PDF"
 
2218
msgstr ""
 
2219
 
 
2220
#: MiscText.resx, CancelledByUser
 
2221
msgid "Cancelled by user"
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
#: MiscText.resx, CreatingFile
 
2225
msgid "Creating {0}..."
 
2226
msgstr ""
 
2227
 
 
2228
#: MiscText.resx, PrintingPage
 
2229
msgid "Printing page {0} (of {1})"
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#: MiscText.resx, MapFileDeleted
 
2233
msgid "The map file \"{0}\" has been deleted. Please try to restore "
 
2234
"the map file, then press \"Ok\"."
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: MiscText.resx, BadDotNetFramework
 
2238
msgid "The  .NET framework on your computer does not appear to be "
 
2239
"correctly installed. Please visit http://microsoft.com/net "
 
2240
"and install the latest version of the .NET framework for "
 
2241
"your Windows operating system."
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: MiscText.resx, ChooseOtherColor
 
2245
msgid "Choose Color..."
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: MiscText.resx, CustomColor
 
2249
msgid "Custom Color"
 
2250
msgstr ""
 
2251
 
 
2252
#: MiscText.resx, DarkBlue
 
2253
msgid "Dark Blue"
 
2254
msgstr ""
 
2255
 
 
2256
#: MiscText.resx, Green
 
2257
msgid "Green"
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
#: MiscText.resx, LightBlue
 
2261
msgid "Light Blue"
 
2262
msgstr ""
 
2263
 
 
2264
#: MiscText.resx, Red
 
2265
msgid "Red"
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: MiscText.resx, Yellow
 
2269
msgid "Yellow"
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#: MiscText.resx, AddLineExplanation
 
2273
msgid "Set the appearance of the line. After pressing OK, drag "
 
2274
"the mouse to draw the line segments in the desired location."
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: MiscText.resx, AddLineTitle
 
2278
msgid "Add Line"
 
2279
msgstr ""
 
2280
 
 
2281
#: MiscText.resx, AddRectangleExplanation
 
2282
msgid "Set the appearance of the rectangle. After pressing OK, "
 
2283
"drag the mouse to place the rectangle in the desired "
 
2284
"location."
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#: MiscText.resx, AddRectangleTitle
 
2288
msgid "Add Rectangle"
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: MiscText.resx, ChangeLineAppearanceExplanation
 
2292
msgid "Change the appearance of the line or rectangle."
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: MissingFonts.resx, checkBoxDontWarnAgain.Text
 
2296
msgid "Don't warn about missing fonts for this event again"
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: MissingFonts.resx, labelWarning.Text
 
2300
msgid "Map file \"{0}\" uses fonts that are not installed on your "
 
2301
"computer. Text using these fonts will be drawn and printed "
 
2302
"with a default font, which may cause text to appear "
 
2303
"differently than the map designer intended. \n"
 
2304
"\n"
 
2305
"To fix this problem, find and install the fonts listed "
 
2306
"below with the Windows control panel, then start Purple "
 
2307
"Pen again.\n"
 
2308
msgstr ""
 
2309
 
 
2310
#: MissingFonts.resx, $this.Text
 
2311
msgid "Missing Fonts"
 
2312
msgstr "Chybějící fonty"
 
2313
 
 
2314
#: NewEventBitmapScale.resx, bitmapScaleLabel.Text
 
2315
msgid "When using an image file as a map, you must specify the "
 
2316
"resolution of the image and the map scale. \n"
 
2317
"\n"
 
2318
"The resolution of the image indicates how may pixels or "
 
2319
"dots are in the image for each inch on the paper map; "
 
2320
"usually termed dots per inch or \"dpi\".\n"
 
2321
"\n"
 
2322
"The scale of the map indicates the relationship between "
 
2323
"the paper map and the real world.\n"
 
2324
msgstr ""
 
2325
 
 
2326
#: NewEventBitmapScale.resx, resolutionLabel.Text
 
2327
msgid "Image resolution:"
 
2328
msgstr "Rozlišení obázku:"
 
2329
 
 
2330
#: NewEventBitmapScale.resx, oneToPrefixLabel.Text
 
2331
#: NewEventPrintScale.resx, oneToPrefixLabel1.Text
 
2332
#: NewEventPrintScale.resx, oneToPrefixLabel2.Text
 
2333
msgid "1:"
 
2334
msgstr "1:"
 
2335
 
 
2336
#: NewEventBitmapScale.resx, mapScaleLabel.Text
 
2337
#: NewEventPrintScale.resx, mapScaleLabel.Text
 
2338
msgid "Map scale:"
 
2339
msgstr "Měřítko mapy:"
 
2340
 
 
2341
#: NewEventBitmapScale.resx, labelTitle.Text
 
2342
msgid "Bitmap Resolution"
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: NewEventBitmapScale.resx, pdfScaleLabel.Text
 
2346
msgid "When using an PDF file as a map, you must specify the map "
 
2347
"scale. \n"
 
2348
"\n"
 
2349
"The scale of the map indicates the relationship between "
 
2350
"the paper map and the real world.\n"
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
#: NewEventDirectory.resx, newEventDirectoryLabel.Text
 
2354
msgid "What folder (directory) do you want to save your course "
 
2355
"event file in?"
 
2356
msgstr "Do které složky (adresáře) si přejete uložit váš soubor "
 
2357
"trati závodu?"
 
2358
 
 
2359
#: NewEventDirectory.resx, useMapDirectory.Text
 
2360
msgid "In the same folder as the map file."
 
2361
msgstr "Do stejné složky jako mapový soubor."
 
2362
 
 
2363
#: NewEventDirectory.resx, useOtherFolder.Text
 
2364
msgid "In another folder I choose."
 
2365
msgstr "V jiné složce, kterou zvolím."
 
2366
 
 
2367
#: NewEventDirectory.resx, chooseFolder.Text
 
2368
msgid "Choose Folder..."
 
2369
msgstr "Zvolit složku..."
 
2370
 
 
2371
#: NewEventDirectory.resx, folderBrowserDialog.Description
 
2372
msgid "Select the folder for your event file"
 
2373
msgstr "Vybrat složku pro váš soubor závodu"
 
2374
 
 
2375
#: NewEventDirectory.resx, directoryDisplay.Text
 
2376
msgid "Selected Folder"
 
2377
msgstr "Vybrané složky"
 
2378
 
 
2379
#: NewEventDirectory.resx, labelTitle.Text
 
2380
msgid "Event File Location"
 
2381
msgstr ""
 
2382
 
 
2383
#: NewEventFinal.resx, newEventFinalLabel.Text
 
2384
msgid "Click \"Finish\" to create your new event. Your event file "
 
2385
"will be saved as:"
 
2386
msgstr ""
 
2387
 
 
2388
#: NewEventFinal.resx, afterEventCreatedLabel.Text
 
2389
msgid "After your event is created, select \"New Course...\" from "
 
2390
"the Course menu to create one or more courses."
 
2391
msgstr ""
 
2392
 
 
2393
#: NewEventFinal.resx, labelTitle.Text
 
2394
msgid "Create Event"
 
2395
msgstr ""
 
2396
 
 
2397
#: NewEventMapFile.resx, newEventMapFileLabel.Text
 
2398
msgid "In order to design your courses, you must select the map "
 
2399
"file you will be using. Typically this is an OCAD file "
 
2400
"(although image files like JPEGs can be used instead). "
 
2401
"Click the \"Choose...\" button to select a map file."
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#: NewEventMapFile.resx, mapFileDisplay.Text
 
2405
msgid "Selected Map File"
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#: NewEventMapFile.resx, infoMessage.Text
 
2409
msgid "The map file was successfully loaded. If send your Purple "
 
2410
"Pen file to someone else, they must have the map file also."
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#: NewEventNumbering.resx, newEventNumberingLabel.Text
 
2414
msgid "Newly created controls are automatically numbered. Please "
 
2415
"choose the starting control number to use."
 
2416
msgstr ""
 
2417
 
 
2418
#: NewEventNumbering.resx, changeLaterLabel.Text
 
2419
msgid "(This setting can be changed later using Event/Automatic "
 
2420
"Numbering)"
 
2421
msgstr ""
 
2422
 
 
2423
#: NewEventNumbering.resx, labelTitle.Text
 
2424
msgid "Control Numbering"
 
2425
msgstr ""
 
2426
 
 
2427
#: NewEventPrintScale.resx, newEventPrintScaleLabel.Text
 
2428
msgid "What scale will you be using to print your courses? In "
 
2429
"most cases, you will want to use the existing scale of the "
 
2430
"map.\n"
 
2431
"\n"
 
2432
msgstr ""
 
2433
 
 
2434
#: NewEventPrintScale.resx, defaultPrintScaleLabel.Text
 
2435
msgid "Default &printing scale:"
 
2436
msgstr "Výchozí &tiskové měřítko:"
 
2437
 
 
2438
#: NewEventPrintScale.resx, changeLaterLabel.Text
 
2439
msgid "(You can change the printing scale later for any course by "
 
2440
"choosing Course/Properties.)"
 
2441
msgstr ""
 
2442
 
 
2443
#: NewEventTitle.resx, newEventTitleLabel.Text
 
2444
msgid "The event title will be displayed on the first line of "
 
2445
"every control description sheet. It is also used as the "
 
2446
"file name for storing your event on disk.\n"
 
2447
"\n"
 
2448
"To fit on the description sheet, it should be less than 25 "
 
2449
"characters in length. Examples of good event titles are "
 
2450
"\"US Champs Day 1\" or \"Riverview Park, 4/12/06\"."
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#: NewEventTitle.resx, eventTitleLabel.Text
 
2454
msgid "Event Title:"
 
2455
msgstr "Název závodu:"
 
2456
 
 
2457
#: NewEventWizard.resx, backButton.Text
 
2458
msgid "< &Back"
 
2459
msgstr "< &Zpět"
 
2460
 
 
2461
#: NonPrintableObjects.resx, labelWarning.Text
 
2462
msgid "Map file \"{0}\" contains objects or symbols that are not "
 
2463
"fully supported by Purple Pen, and may not print "
 
2464
"correctly. The objects that may not print correctly are "
 
2465
"listed below.\n"
 
2466
"\n"
 
2467
"For printing competition maps, it is suggested that "
 
2468
"courses be exported to OCAD files (use File/Create OCAD "
 
2469
"Files...) and to print the maps from OCAD.\n"
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
 
2472
#: NonPrintableObjects.resx, okButton.Text
 
2473
msgid "Continue"
 
2474
msgstr ""
 
2475
 
 
2476
#: NonPrintableObjects.resx, $this.Text
 
2477
msgid "Map File Cannot Be Printed Accurately"
 
2478
msgstr ""
 
2479
 
 
2480
#: OperationInProgress.resx, $this.Text
 
2481
msgid "Operation In Progress"
 
2482
msgstr ""
 
2483
 
 
2484
#: OverwritingOcadFilesDialog.resx, confirmReplaceLabel.Text
 
2485
msgid "The following files already exist. If you continue, they "
 
2486
"will be replaced."
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: OverwritingOcadFilesDialog.resx, buttonOK.Text
 
2490
msgid "Replace"
 
2491
msgstr "Nahradit"
 
2492
 
 
2493
#: OverwritingOcadFilesDialog.resx, $this.Text
 
2494
msgid "Confirm Replace Files"
 
2495
msgstr ""
 
2496
 
 
2497
#: PdfConversionInProgress.resx, labelReadingPDF.Text
 
2498
msgid "GPL Ghostscript is reading your PDF..."
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#: PdfConversionInProgress.resx, labelFailure.Text
 
2502
msgid "PDF reading has failed. The errors are shown below."
 
2503
msgstr ""
 
2504
 
 
2505
#: PdfConversionInProgress.resx, $this.Text
 
2506
msgid "Reading PDF"
 
2507
msgstr ""
 
2508
 
 
2509
#: PrintCourses.resx, okButton.Text
 
2510
#: PrintDescriptions.resx, printButton.Text
 
2511
#: PrintPunches.resx, printButton.Text
 
2512
msgid "Print"
 
2513
msgstr "Tisk"
 
2514
 
 
2515
#: PrintCourses.resx, printerChange.Text
 
2516
#: PrintDescriptions.resx, printerChange.Text
 
2517
#: PrintPunches.resx, printerChange.Text
 
2518
msgid "Change Printer..."
 
2519
msgstr "Změnit tiskárnu..."
 
2520
 
 
2521
#: PrintCourses.resx, printerName.Text
 
2522
#: PrintDescriptions.resx, printerName.Text
 
2523
#: PrintPunches.resx, printerName.Text
 
2524
msgid "Printer Name"
 
2525
msgstr "Název tiskárny"
 
2526
 
 
2527
#: PrintCourses.resx, printerLabel.Text
 
2528
#: PrintDescriptions.resx, printerLabel.Text
 
2529
#: PrintPunches.resx, printerLabel.Text
 
2530
msgid "Printer:"
 
2531
msgstr "Tiskárna:"
 
2532
 
 
2533
#: PrintCourses.resx, previewButton.Text
 
2534
#: PrintDescriptions.resx, previewButton.Text
 
2535
#: PrintPunches.resx, previewButton.Text
 
2536
msgid "Preview..."
 
2537
msgstr "Náhled..."
 
2538
 
 
2539
#: PrintCourses.resx, copiesLabel.Text
 
2540
msgid "Copies of each course:"
 
2541
msgstr ""
 
2542
 
 
2543
#: PrintCourses.resx, copiesGroupBox.Text
 
2544
#: PrintDescriptions.resx, copiesGroupBox.Text
 
2545
#: PrintPunches.resx, copiesGroupBox.Text
 
2546
msgid "Copies"
 
2547
msgstr "Kopie"
 
2548
 
 
2549
#: PrintCourses.resx, checkBoxRasterPrinting.Text
 
2550
msgid "Rasterize Before Printing"
 
2551
msgstr ""
 
2552
 
 
2553
#: PrintCourses.resx, comboBoxColorModel.Items
 
2554
msgid "OCAD Compatible"
 
2555
msgstr ""
 
2556
 
 
2557
#: PrintCourses.resx, $this.Text
 
2558
msgid "Print Courses"
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#: PrintDescriptions.resx, marginChange.Text
 
2562
#: PrintPunches.resx, marginChange.Text
 
2563
msgid "Change Margins..."
 
2564
msgstr "Změnit okraje..."
 
2565
 
 
2566
#: PrintDescriptions.resx, orientationLabel.Text
 
2567
#: PrintPunches.resx, orientationLabel.Text
 
2568
msgid "Orientation:"
 
2569
msgstr "Orientace:"
 
2570
 
 
2571
#: PrintDescriptions.resx, descriptionKindCombo.Items
 
2572
msgid "Course default"
 
2573
msgstr ""
 
2574
 
 
2575
#: PrintDescriptions.resx, descriptionKindCombo.Items3
 
2576
msgid "Symbols & Text"
 
2577
msgstr ""
 
2578
 
 
2579
#: PrintDescriptions.resx, descriptionTypeLabel.Text
 
2580
msgid "Description type:"
 
2581
msgstr ""
 
2582
 
 
2583
#: PrintDescriptions.resx, lineSizeLabel.Text
 
2584
msgid "Line size:"
 
2585
msgstr "Velikost řádky:"
 
2586
 
 
2587
#: PrintDescriptions.resx, descriptionsLabel.Text
 
2588
msgid "descriptions per course"
 
2589
msgstr ""
 
2590
 
 
2591
#: PrintDescriptions.resx, copiesCombo.Items
 
2592
msgid "one copy of each course"
 
2593
msgstr ""
 
2594
 
 
2595
#: PrintDescriptions.resx, copiesCombo.Items1
 
2596
msgid "one page of each course"
 
2597
msgstr ""
 
2598
 
 
2599
#: PrintDescriptions.resx, copiesCombo.Items2
 
2600
msgid "multiple pages of each course"
 
2601
msgstr ""
 
2602
 
 
2603
#: PrintDescriptions.resx, whatToPrintLabel.Text
 
2604
msgid "Print:"
 
2605
msgstr ""
 
2606
 
 
2607
#: PrintDescriptions.resx, $this.Text
 
2608
msgid "Print Descriptions"
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: PrinterMargins.resx, labelPaper.Text
 
2612
msgid "Size:"
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#: PrinterMargins.resx, label3.Text
 
2616
msgid "Height:"
 
2617
msgstr ""
 
2618
 
 
2619
#: PrinterMargins.resx, groupBoxPaperSize.Text
 
2620
msgid "Paper Size ({0})"
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#: PrinterMargins.resx, groupBox1.Text
 
2624
msgid "Orientation"
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#: PrinterMargins.resx, label1.Text
 
2628
msgid "Left:"
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: PrinterMargins.resx, label4.Text
 
2632
msgid "Top:"
 
2633
msgstr ""
 
2634
 
 
2635
#: PrinterMargins.resx, label5.Text
 
2636
msgid "Right:"
 
2637
msgstr ""
 
2638
 
 
2639
#: PrinterMargins.resx, label6.Text
 
2640
msgid "Bottom:"
 
2641
msgstr ""
 
2642
 
 
2643
#: PrinterMargins.resx, groupBoxMargins.Text
 
2644
msgid "Margins ({0})"
 
2645
msgstr ""
 
2646
 
 
2647
#: PrinterMargins.resx, $this.Text
 
2648
msgid "Page Setup"
 
2649
msgstr ""
 
2650
 
 
2651
#: PrintPunches.resx, punchCardLayoutButton.Text
 
2652
#: PunchPatternDialog.resx, formatButton.Text
 
2653
msgid "Punch Card Layout..."
 
2654
msgstr ""
 
2655
 
 
2656
#: PrintPunches.resx, punchBoxSizeLabel.Text
 
2657
msgid "Punch box size:"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#: PrintPunches.resx, descriptionsLabel.Text
 
2661
msgid "Copies:"
 
2662
msgstr "Kopie:"
 
2663
 
 
2664
#: PrintPunches.resx, $this.Text
 
2665
msgid "Print Punch Cards"
 
2666
msgstr ""
 
2667
 
 
2668
#: PunchcardLayoutDialog.resx, boxOrderGroupBox.Text
 
2669
msgid "Box Order"
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: PunchcardLayoutDialog.resx, columnsLabel.Text
 
2673
msgid "Columns:"
 
2674
msgstr "Sloupce:"
 
2675
 
 
2676
#: PunchcardLayoutDialog.resx, rowsLabel.Text
 
2677
msgid "Rows:"
 
2678
msgstr "Řádky:"
 
2679
 
 
2680
#: PunchcardLayoutDialog.resx, sizeGroupBox.Text
 
2681
msgid "Size"
 
2682
msgstr "Velikost"
 
2683
 
 
2684
#: PunchcardLayoutDialog.resx, $this.Text
 
2685
msgid "Punch Card Layout"
 
2686
msgstr ""
 
2687
 
 
2688
#: PunchPatternDialog.resx, punchPatternsLabel.Text
 
2689
msgid "Click on a control code in the left-side list, and design "
 
2690
"the punch pattern in the right side. Red codes indicate "
 
2691
"controls that have no punch pattern defined."
 
2692
msgstr ""
 
2693
 
 
2694
#: PunchPatternDialog.resx, $this.Text
 
2695
msgid "Punch Patterns"
 
2696
msgstr ""
 
2697
 
 
2698
#: ReportForm.resx, printButton.Text
 
2699
msgid "Print..."
 
2700
msgstr "Tisk…"
 
2701
 
 
2702
#: ReportForm.resx, previewButton.Text
 
2703
msgid "Print Preview..."
 
2704
msgstr "Náhled tisku..."
 
2705
 
 
2706
#: ReportForm.resx, okButton.Text
 
2707
msgid "Close"
 
2708
msgstr "Zavřít"
 
2709
 
 
2710
#: ReportText.resx, ColumnHeader_Climb
 
2711
msgid "Climb"
 
2712
msgstr "Převýšení"
 
2713
 
 
2714
#: ReportText.resx, ColumnHeader_Code
 
2715
msgid "Code"
 
2716
msgstr "Kód"
 
2717
 
 
2718
#: ReportText.resx, ColumnHeader_Column
 
2719
msgid "Column"
 
2720
msgstr "Sloupec"
 
2721
 
 
2722
#: ReportText.resx, ColumnHeader_Control
 
2723
msgid "Control"
 
2724
msgstr "Kontrola"
 
2725
 
 
2726
#: ReportText.resx, ColumnHeader_ControlCodes
 
2727
msgid "Control codes"
 
2728
msgstr "Kódy kontrol"
 
2729
 
 
2730
#: ReportText.resx, ColumnHeader_Controls
 
2731
msgid "Controls"
 
2732
msgstr "Kontroly"
 
2733
 
 
2734
#: ReportText.resx, ColumnHeader_Course
 
2735
msgid "Course"
 
2736
msgstr "Trať"
 
2737
 
 
2738
#: ReportText.resx, ColumnHeader_Distance
 
2739
msgid "Distance"
 
2740
msgstr "Vzdálenost"
 
2741
 
 
2742
#: ReportText.resx, ColumnHeader_Item
 
2743
msgid "Item"
 
2744
msgstr ""
 
2745
 
 
2746
#: ReportText.resx, ColumnHeader_Leg
 
2747
msgid "Leg"
 
2748
msgstr ""
 
2749
 
 
2750
#: ReportText.resx, ColumnHeader_Length
 
2751
msgid "Length"
 
2752
msgstr "Délka"
 
2753
 
 
2754
#: ReportText.resx, ColumnHeader_Load
 
2755
msgid "Load"
 
2756
msgstr "Načíst"
 
2757
 
 
2758
#: ReportText.resx, ColumnHeader_Location
 
2759
msgid "Location"
 
2760
msgstr "Umístění"
 
2761
 
 
2762
#: ReportText.resx, ColumnHeader_NumberOfCourses
 
2763
msgid "# Courses"
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
#: ReportText.resx, ColumnHeader_Reason
 
2767
msgid "Reason"
 
2768
msgstr ""
 
2769
 
 
2770
#: ReportText.resx, ColumnHeader_SameSymbol
 
2771
msgid "Same symbol?"
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
#: ReportText.resx, CourseSummary_Title
 
2775
msgid "Course Summary for {0}"
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: ReportText.resx, CrossRef_Title
 
2779
msgid "Control cross-reference for {0}"
 
2780
msgstr ""
 
2781
 
 
2782
#: ReportText.resx, EventAudit_CloseTogetherControls
 
2783
msgid "Close Together Controls"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#: ReportText.resx, EventAudit_CloseTogetherExplanation
 
2787
msgid "The following table shows all control pairs that are "
 
2788
"within {0} meters of each other. The same symbol column "
 
2789
"shows whether the two controls have the same primary "
 
2790
"symbol (column D)."
 
2791
msgstr ""
 
2792
 
 
2793
#: ReportText.resx, EventAudit_MissingBoxes
 
2794
msgid "Missing Description Boxes"
 
2795
msgstr ""
 
2796
 
 
2797
#: ReportText.resx, EventAudit_MissingClimb
 
2798
msgid "Regular courses should indicate the amount of climb"
 
2799
msgstr ""
 
2800
 
 
2801
#: ReportText.resx, EventAudit_MissingD
 
2802
msgid "All controls must have a main feature in column D"
 
2803
msgstr ""
 
2804
 
 
2805
#: ReportText.resx, EventAudit_MissingEBetween
 
2806
msgid "When \"between\" is in column G, two features must be shown "
 
2807
"in columns D and E"
 
2808
msgstr ""
 
2809
 
 
2810
#: ReportText.resx, EventAudit_MissingEJunction
 
2811
msgid "When \"junction\" or \"crossing\" is in column F, two features "
 
2812
"must be shown in columns D and E"
 
2813
msgstr ""
 
2814
 
 
2815
#: ReportText.resx, EventAudit_MissingFinish
 
2816
msgid "Regular courses should have a finish circle"
 
2817
msgstr ""
 
2818
 
 
2819
#: ReportText.resx, EventAudit_MissingItems
 
2820
msgid "Missing Items in Courses"
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
 
2823
#: ReportText.resx, EventAudit_MissingLoad
 
2824
msgid "Course should have expected competitor load"
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
 
2827
#: ReportText.resx, EventAudit_MissingPunch
 
2828
msgid "No punch pattern defined"
 
2829
msgstr ""
 
2830
 
 
2831
#: ReportText.resx, EventAudit_MissingPunchPatterns
 
2832
msgid "Missing Punch Patterns"
 
2833
msgstr ""
 
2834
 
 
2835
#: ReportText.resx, EventAudit_MissingScore
 
2836
msgid "Score course should have score set for all controls or no "
 
2837
"controls"
 
2838
msgstr ""
 
2839
 
 
2840
#: ReportText.resx, EventAudit_MissingScores
 
2841
msgid "Missing Scores"
 
2842
msgstr ""
 
2843
 
 
2844
#: ReportText.resx, EventAudit_MissingStart
 
2845
msgid "Regular courses should have a start triangle"
 
2846
msgstr ""
 
2847
 
 
2848
#: ReportText.resx, EventAudit_MissingStartScore
 
2849
msgid "Score courses should have a start triangle"
 
2850
msgstr ""
 
2851
 
 
2852
#: ReportText.resx, EventAudit_No
 
2853
msgid "No"
 
2854
msgstr "Ne"
 
2855
 
 
2856
#: ReportText.resx, EventAudit_NoProblems
 
2857
msgid "No problems found."
 
2858
msgstr ""
 
2859
 
 
2860
#: ReportText.resx, EventAudit_Title
 
2861
msgid "Event Audit for {0}"
 
2862
msgstr ""
 
2863
 
 
2864
#: ReportText.resx, EventAudit_UnusedControls
 
2865
#: UnusedControls.resx, $this.Text
 
2866
msgid "Unused Controls"
 
2867
msgstr "Nepoužité kontroly"
 
2868
 
 
2869
#: ReportText.resx, EventAudit_UnusedControlsExplanation
 
2870
msgid "The following controls are present in the All Controls "
 
2871
"collection but are not used in any course. To remove them, "
 
2872
"use the \"Remove Unused Controls\" command on the \"Event\" "
 
2873
"menu. These controls will not be considered further in "
 
2874
"this report."
 
2875
msgstr ""
 
2876
 
 
2877
#: ReportText.resx, EventAudit_Yes
 
2878
msgid "Yes"
 
2879
msgstr "Ano"
 
2880
 
 
2881
#: ReportText.resx, LegLength_Average
 
2882
msgid "Average"
 
2883
msgstr "Průměr"
 
2884
 
 
2885
#: ReportText.resx, LegLength_CourseInfo
 
2886
msgid "{0} ({1} controls, {2:0.0} km, {3} m climb)"
 
2887
msgstr ""
 
2888
 
 
2889
#: ReportText.resx, LegLength_CourseInfoNoClimb
 
2890
msgid "{0} ({1} controls, {2:0.0} km)"
 
2891
msgstr ""
 
2892
 
 
2893
#: ReportText.resx, LegLength_Title
 
2894
msgid "Leg Length Report for {0}"
 
2895
msgstr ""
 
2896
 
 
2897
#: ReportText.resx, Load_ControlLoadSection
 
2898
msgid "Control load"
 
2899
msgstr ""
 
2900
 
 
2901
#: ReportText.resx, Load_LegLoadSection
 
2902
msgid "Leg load"
 
2903
msgstr ""
 
2904
 
 
2905
#: ReportText.resx, Load_MissingLoads
 
2906
msgid "Some or all courses do not have competitor loads set for "
 
2907
"them. The loads listed below may be incorrect or missing "
 
2908
"for this reason. To set competitor loads, select "
 
2909
"\"Competitor Load\" from the \"Course\" menu."
 
2910
msgstr ""
 
2911
 
 
2912
#: ReportText.resx, Load_OnlyLegsMoreThanOnce
 
2913
msgid "(only legs used by more than one course appear in the "
 
2914
"following table)"
 
2915
msgstr ""
 
2916
 
 
2917
#: ReportText.resx, Load_Title
 
2918
msgid "Competitor Load Summary for {0}"
 
2919
msgstr ""
 
2920
 
 
2921
#: ReportText.resx, Load_Warning
 
2922
msgid "WARNING:"
 
2923
msgstr "VAROVÁNÍ:"
 
2924
 
 
2925
#: SelectionDescriptionText.resx, AwayFromControl
 
2926
msgid "away from control"
 
2927
msgstr ""
 
2928
 
 
2929
#: SelectionDescriptionText.resx, CompetitorLoad
 
2930
msgid "Competitor load:"
 
2931
msgstr ""
 
2932
 
 
2933
#: SelectionDescriptionText.resx, ControlsInUse
 
2934
msgid "Controls in use:"
 
2935
msgstr ""
 
2936
 
 
2937
#: SelectionDescriptionText.resx, ControlsNotInUse
 
2938
msgid "Controls not in use:"
 
2939
msgstr ""
 
2940
 
 
2941
#: SelectionDescriptionText.resx, Control_Plural
 
2942
msgid "controls"
 
2943
msgstr "kontroly"
 
2944
 
 
2945
#: SelectionDescriptionText.resx, Control_Singular
 
2946
msgid "control"
 
2947
msgstr "kontrola"
 
2948
 
 
2949
#: SelectionDescriptionText.resx, CourseList_AllCourses
 
2950
msgid "All courses"
 
2951
msgstr "Všechny tratě"
 
2952
 
 
2953
#: SelectionDescriptionText.resx, CourseName
 
2954
msgid "Course \"{0}\""
 
2955
msgstr "Trať \"{0}\""
 
2956
 
 
2957
#: SelectionDescriptionText.resx, CustomizedSymbolDesc
 
2958
msgid "Customized symbol description"
 
2959
msgstr ""
 
2960
 
 
2961
#: SelectionDescriptionText.resx, EntireLeg
 
2962
msgid "entire leg"
 
2963
msgstr ""
 
2964
 
 
2965
#: SelectionDescriptionText.resx, FinishFunnel
 
2966
msgid "finish funnel"
 
2967
msgstr ""
 
2968
 
 
2969
#: SelectionDescriptionText.resx, Finish_Plural
 
2970
msgid "finishes"
 
2971
msgstr ""
 
2972
 
 
2973
#: SelectionDescriptionText.resx, Finish_Singular
 
2974
msgid "finish"
 
2975
msgstr ""
 
2976
 
 
2977
#: SelectionDescriptionText.resx, Flagging
 
2978
msgid "Flagging:"
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#: SelectionDescriptionText.resx, IntoControl
 
2982
msgid "into control"
 
2983
msgstr ""
 
2984
 
 
2985
#: SelectionDescriptionText.resx, IntoFinishFunnel
 
2986
msgid "into finish funnel"
 
2987
msgstr ""
 
2988
 
 
2989
#: SelectionDescriptionText.resx, Length
 
2990
msgid "Length:"
 
2991
msgstr "Délka:"
 
2992
 
 
2993
#: SelectionDescriptionText.resx, LineHeight
 
2994
msgid "Line height:"
 
2995
msgstr ""
 
2996
 
 
2997
#: SelectionDescriptionText.resx, Location
 
2998
msgid "Location:"
 
2999
msgstr "Umístění:"
 
3000
 
 
3001
#: SelectionDescriptionText.resx, MandCrossing_Plural
 
3002
msgid "mandatory crossing points"
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#: SelectionDescriptionText.resx, MandCrossing_Singular
 
3006
msgid "mandatory crossing point"
 
3007
msgstr ""
 
3008
 
 
3009
#: SelectionDescriptionText.resx, None
 
3010
msgid "none"
 
3011
msgstr ""
 
3012
 
 
3013
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_Forbidden
 
3014
msgid "Forbidden Route"
 
3015
msgstr ""
 
3016
 
 
3017
#: SelectionDescriptionText.resx, SpecialName_OOB
 
3018
msgid "Out-of-bounds Area"
 
3019
msgstr ""
 
3020
 
 
3021
#: SelectionDescriptionText.resx, Start_Plural
 
3022
msgid "starts"
 
3023
msgstr ""
 
3024
 
 
3025
#: SelectionDescriptionText.resx, Start_Singular
 
3026
msgid "start"
 
3027
msgstr "start"
 
3028
 
 
3029
#: SelectionDescriptionText.resx, TextDescription
 
3030
msgid "Text description:"
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
#: SelectionDescriptionText.resx, TextLine
 
3034
msgid "Text line"
 
3035
msgstr ""
 
3036
 
 
3037
#: SelectionDescriptionText.resx, TextLine_AboveAllCourses
 
3038
msgid "Appears above {0}, in all courses that contain {0}"
 
3039
msgstr ""
 
3040
 
 
3041
#: SelectionDescriptionText.resx, TextLine_AboveThisCourse
 
3042
msgid "Appears above {0}, in this course only"
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
#: SelectionDescriptionText.resx, TextLine_BelowAllCourses
 
3046
msgid "Appears below {0}, in all courses that contain {0}"
 
3047
msgstr ""
 
3048
 
 
3049
#: SelectionDescriptionText.resx, TextLine_BelowThisCourse
 
3050
msgid "Appears below {0}, in this course only"
 
3051
msgstr ""
 
3052
 
 
3053
#: SelectionDescriptionText.resx, TotalControls
 
3054
msgid "Total controls:"
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
#: SelectionDescriptionText.resx, TotalScore
 
3058
msgid "Total score:"
 
3059
msgstr ""
 
3060
 
 
3061
#: SelectionDescriptionText.resx, UsedInCourses
 
3062
msgid "Used in courses:"
 
3063
msgstr ""
 
3064
 
 
3065
#: SelectionDescriptionText.resx, FileName
 
3066
msgid "Name:"
 
3067
msgstr ""
 
3068
 
 
3069
#: SelectionDescriptionText.resx, MapExchange_Plural
 
3070
msgid "map exchanges"
 
3071
msgstr ""
 
3072
 
 
3073
#: SelectionDescriptionText.resx, MapExchange_Singular
 
3074
msgid "map exchange"
 
3075
msgstr ""
 
3076
 
 
3077
#: SelectionDescriptionText.resx, MapExchangeAtControl
 
3078
msgid "Map exchange at {0}"
 
3079
msgstr ""
 
3080
 
 
3081
#: SelectionDescriptionText.resx, Load
 
3082
msgid "Load:"
 
3083
msgstr ""
 
3084
 
 
3085
#: SelectionDescriptionText.resx, UsedIn
 
3086
msgid "Used in:"
 
3087
msgstr ""
 
3088
 
 
3089
#: SelectionDescriptionText.resx, CourseNameAndPart
 
3090
msgid "Course \"{0}\", Part {1}"
 
3091
msgstr ""
 
3092
 
 
3093
#: SetPrintAreaDialog.resx, okButton.Text
 
3094
msgid "Done"
 
3095
msgstr "Dokončeno"
 
3096
 
 
3097
#: SetPrintAreaDialog.resx, setPrintAreaLabel.Text
 
3098
msgid "Set the desired printing area by dragging with the mouse."
 
3099
msgstr ""
 
3100
 
 
3101
#: SetUILanguage.resx, introLabel.Text
 
3102
msgid "Select the language that you would like to use for the "
 
3103
"user interface of Purple Pen (menus, windows, etc.)"
 
3104
msgstr ""
 
3105
 
 
3106
#: SetUILanguage.resx, $this.Text
 
3107
msgid "Program Language"
 
3108
msgstr "Jazyk programu"
 
3109
 
 
3110
#: StatusBarText.resx, DefaultStatus
 
3111
msgid "Left mouse button: select object;   Right mouse button: "
 
3112
"move map;   Scroll wheel: zoom in/out"
 
3113
msgstr ""
 
3114
 
 
3115
#: StatusBarText.resx, DefaultRectangle
 
3116
msgid "Left mouse button: move/size rectangle;   Right mouse "
 
3117
"button: move map;   Scroll wheel: zoom in/out"
 
3118
msgstr ""
 
3119
 
 
3120
#: StatusBarText.resx, DragObject
 
3121
msgid "Hold down left mouse button and drag to move selected object"
 
3122
msgstr ""
 
3123
 
 
3124
#: StatusBarText.resx, DragCorner
 
3125
msgid "Hold down left mouse button and drag corner point to move it"
 
3126
msgstr ""
 
3127
 
 
3128
#: StatusBarText.resx, DraggingObject
 
3129
msgid "Move object to desired location and release mouse button"
 
3130
msgstr ""
 
3131
 
 
3132
#: StatusBarText.resx, DraggingCorner
 
3133
msgid "Move corner point to desired location and release mouse "
 
3134
"button"
 
3135
msgstr ""
 
3136
 
 
3137
#: StatusBarText.resx, AddingControl
 
3138
msgid "Click left mouse button to place new control"
 
3139
msgstr ""
 
3140
 
 
3141
#: StatusBarText.resx, AddingExistingControl
 
3142
msgid "Click left mouse button to add existing control \"{0}\" to "
 
3143
"course"
 
3144
msgstr ""
 
3145
 
 
3146
#: StatusBarText.resx, AddingStart
 
3147
msgid "Click left mouse button to place new start"
 
3148
msgstr ""
 
3149
 
 
3150
#: StatusBarText.resx, AddingExistingStart
 
3151
msgid "Click left mouse button to add existing start to course"
 
3152
msgstr ""
 
3153
 
 
3154
#: StatusBarText.resx, AddingFinish
 
3155
msgid "Click left mouse button to place new finish"
 
3156
msgstr ""
 
3157
 
 
3158
#: StatusBarText.resx, AddingExistingFinish
 
3159
msgid "Click left mouse button to add existing finish to course"
 
3160
msgstr ""
 
3161
 
 
3162
#: StatusBarText.resx, AddingCrossingPoint
 
3163
msgid "Click left mouse button to place new mandatory crossing "
 
3164
"point"
 
3165
msgstr ""
 
3166
 
 
3167
#: StatusBarText.resx, AddingExistingCrossingPoint
 
3168
msgid "Click left mouse button to add existing mandatory crossing "
 
3169
"point to course"
 
3170
msgstr ""
 
3171
 
 
3172
#: StatusBarText.resx, AddingObject
 
3173
msgid "Click left mouse button to place new object"
 
3174
msgstr ""
 
3175
 
 
3176
#: StatusBarText.resx, AddingBend
 
3177
msgid "Click left mouse button at the location of the bend"
 
3178
msgstr ""
 
3179
 
 
3180
#: StatusBarText.resx, AddingCorner
 
3181
msgid "Click left mouse button to add a new corner"
 
3182
msgstr ""
 
3183
 
 
3184
#: StatusBarText.resx, DeletingBend
 
3185
msgid "Click left mouse button on a bend to remove it"
 
3186
msgstr ""
 
3187
 
 
3188
#: StatusBarText.resx, DeletingCorner
 
3189
msgid "Click left mouse button on a corner to remove it"
 
3190
msgstr ""
 
3191
 
 
3192
#: StatusBarText.resx, AddingControlGap
 
3193
msgid "Click left mouse button on the control circle to add a "
 
3194
"small gap; hold down left mouse button and drag to create "
 
3195
"a large gap"
 
3196
msgstr ""
 
3197
 
 
3198
#: StatusBarText.resx, RemovingControlGap
 
3199
msgid "Click left mouse button on a gap in the control circle to "
 
3200
"remove it"
 
3201
msgstr ""
 
3202
 
 
3203
#: StatusBarText.resx, AddingLegGap
 
3204
msgid "Click left mouse button to create small gap; hold down "
 
3205
"left mouse button and drag to create a large gap in the leg"
 
3206
msgstr ""
 
3207
 
 
3208
#: StatusBarText.resx, RemovingLegGap
 
3209
msgid "Click left mouse button on a gap in the leg to remove it"
 
3210
msgstr ""
 
3211
 
 
3212
#: StatusBarText.resx, SizeRectangle
 
3213
msgid "Hold down left mouse button and drag to size the selected "
 
3214
"object"
 
3215
msgstr ""
 
3216
 
 
3217
#: StatusBarText.resx, SizingRectangle
 
3218
msgid "Move edge(s) to desired location and release mouse button"
 
3219
msgstr ""
 
3220
 
 
3221
#: StatusBarText.resx, AddingDescription
 
3222
msgid "Hold down left mouse button and drag to create control "
 
3223
"descriptions"
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
#: StatusBarText.resx, RotatingObject
 
3227
msgid "Click left mouse button when the crossing point is rotated "
 
3228
"to the correct angle"
 
3229
msgstr ""
 
3230
 
 
3231
#: StatusBarText.resx, AddingLineArea
 
3232
msgid "Hold down left mouse button and drag to add a line "
 
3233
"segment; click the left mouse button to finish adding object"
 
3234
msgstr ""
 
3235
 
 
3236
#: StatusBarText.resx, AddingText
 
3237
msgid "Hold down left mouse button and drag to create text"
 
3238
msgstr ""
 
3239
 
 
3240
#: StatusBarText.resx, AddingExistingMapExchange
 
3241
msgid "Click left mouse button to add existing map exchange to "
 
3242
"course"
 
3243
msgstr ""
 
3244
 
 
3245
#: StatusBarText.resx, AddingMapExchange
 
3246
msgid "Click left mouse button to place new map exchange"
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
#: StatusBarText.resx, AddingMapExchangeToControl
 
3250
msgid "Click left mouse button to add map exchange at control "
 
3251
"\"{0}\" "
 
3252
msgstr ""
 
3253
 
 
3254
#: StatusBarText.resx, AddingRectangle
 
3255
msgid "Hold down left mouse button and drag to create object"
 
3256
msgstr ""
 
3257
 
 
3258
#: UnusedControls.resx, okButton.Text
 
3259
msgid "Delete"
 
3260
msgstr "Odstranit"
 
3261
 
 
3262
#: UnusedControls.resx, unusedControlsLabel.Text
 
3263
msgid "The following controls are in the All Controls collection, "
 
3264
"but not used in any course. Click Delete to remove all "
 
3265
"checked controls."
 
3266
msgstr ""
 
3267