~phablet-team/camera-app/test-jenkins-build-please-ignore

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
# Ukrainian translation for camera-app
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the camera-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: camera-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-23 15:59-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Oleg «Eleidan» Kulyk <helh-saintman@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-24 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17355)\n"

#: ../DeleteDialog.qml:24
msgid "Delete media?"
msgstr "Вилучити дані?"

#: ../DeleteDialog.qml:34 ../PhotogridView.qml:50 ../SlideshowView.qml:55
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"

#: ../DeleteDialog.qml:42 ../ViewFinderOverlay.qml:805
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: ../GalleryView.qml:188
msgid "No media available."
msgstr "Немає носіїв даних."

#: ../GalleryView.qml:222
msgid "Scanning for content..."
msgstr "Сканування вмісту..."

#: ../GalleryViewHeader.qml:78 ../SlideshowView.qml:42
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"

#: ../GalleryViewHeader.qml:79
msgid "Edit Photo"
msgstr ""

#: ../GalleryViewHeader.qml:79
msgid "Photo Roll"
msgstr "Фотобарабан"

#: ../NoSpaceHint.qml:33
msgid "No space left on device, free up space to continue."
msgstr "На пристрої бракує вільного місця, звільніть пам'ять щоб продовжити."

#: ../PhotoRollHint.qml:68
msgid "Swipe left for photo roll"
msgstr "Проведіть пальцем ліворуч для гортання фото"

#: ../PhotogridView.qml:41 ../SlideshowView.qml:50
msgid "Share"
msgstr "Поділитися"

#: ../SlideshowView.qml:63
msgid "Edit"
msgstr ""

#: ../ViewFinderOverlay.qml:199 ../ViewFinderOverlay.qml:222
#: ../ViewFinderOverlay.qml:250 ../ViewFinderOverlay.qml:273
#: ../ViewFinderOverlay.qml:350
msgid "On"
msgstr "Увімкн."

#: ../ViewFinderOverlay.qml:204 ../ViewFinderOverlay.qml:232
#: ../ViewFinderOverlay.qml:255 ../ViewFinderOverlay.qml:278
#: ../ViewFinderOverlay.qml:297 ../ViewFinderOverlay.qml:355
msgid "Off"
msgstr "Вимкн."

#: ../ViewFinderOverlay.qml:227
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: ../ViewFinderOverlay.qml:264
msgid "HDR"
msgstr "HDR"

#: ../ViewFinderOverlay.qml:302
msgid "5 seconds"
msgstr "5 секунд"

#: ../ViewFinderOverlay.qml:307
msgid "15 seconds"
msgstr "15 секунд"

#: ../ViewFinderOverlay.qml:324
msgid "Fine Quality"
msgstr "Хороша якість"

#: ../ViewFinderOverlay.qml:328
msgid "Normal Quality"
msgstr "Звичайна якість"

#: ../ViewFinderOverlay.qml:332
msgid "Basic Quality"
msgstr "Базова якість"

#: ../ViewFinderOverlay.qml:364
msgid "SD"
msgstr "SD"

#: ../ViewFinderOverlay.qml:372
msgid "Save to SD Card"
msgstr "Зберегти на картку SD"

#: ../ViewFinderOverlay.qml:377
msgid "Save internally"
msgstr "Зберегти внутрішньо"

#: ../ViewFinderOverlay.qml:802
msgid "Low storage space"
msgstr "На пристрої обмаль пам'яті"

#: ../ViewFinderOverlay.qml:803
msgid ""
"You are running out of storage space. To continue without interruptions, "
"free up storage space now."
msgstr ""
"На пристрої закінчується пам'ять. Звільніть пам'ять для подальшої стабільної "
"роботи."

#: ../camera-app.qml:37
msgid "Flash"
msgstr "Спалах"

#: ../camera-app.qml:38
msgid "Light;Dark"
msgstr "Світло;Темно"

#: ../camera-app.qml:41
msgid "Flip Camera"
msgstr "Перемкнути камеру"

#: ../camera-app.qml:42
msgid "Front Facing;Back Facing"
msgstr "Передня;Задня"

#: ../camera-app.qml:45
msgid "Shutter"
msgstr "Затвор"

#: ../camera-app.qml:46
msgid "Take a Photo;Snap;Record"
msgstr "Зробити фото;Зняти;Записати"

#: ../camera-app.qml:49
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: ../camera-app.qml:50
msgid "Stills;Video"
msgstr "Фото;Відео"

#: ../camera-app.qml:54
msgid "White Balance"
msgstr "Баланс білого"

#: ../camera-app.qml:55
msgid "Lighting Condition;Day;Cloudy;Inside"
msgstr "Умови освітлення;День;Хмарно;Приміщення"

#: ../camera-app.qml:221
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> photos taken today"
msgstr "Сьогодні зроблено <b>%1</b> фотографій"

#: ../camera-app.qml:222
msgid "No photos taken today"
msgstr "Сьогодні не зроблено жодної фотографії"

#: ../camera-app.qml:230
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> videos recorded today"
msgstr "Сьогодні записано <b>%1</b> відео"

#: ../camera-app.qml:231
msgid "No videos recorded today"
msgstr "Сьогодні не записано жодного відео"

#: camera-app.desktop.in.in.h:1
msgid "Camera"
msgstr "Камера"

#: camera-app.desktop.in.in.h:2
msgid "Camera application"
msgstr "Програма для роботи з камерою"

#: camera-app.desktop.in.in.h:3
msgid "Photos;Videos;Capture;Shoot;Snapshot;Record"
msgstr ""
"Photos;Videos;Capture;Shoot;Snapshot;Record;фото;фотографії;відео;запис;знімо"
"к;знімання"