1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
|
# Catalan translation for telephony-service
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the telephony-service package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telephony-service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-18 13:55-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 08:08+0000\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#: approver/messagingmenu.cpp:148
#, qt-format
msgid "%1 missed call"
msgid_plural "%1 missed calls"
msgstr[0] "%1 trucada perduda"
msgstr[1] "%1 trucades perdudes"
#: approver/messagingmenu.cpp:205
#, qt-format
msgid "%1 voicemail message"
msgid_plural "%1 voicemail messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: approver/approver.cpp:275
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: approver/approver.cpp:252
msgid "Caller number is not available"
msgstr "El número de la trucada entrant no està disponible"
#: approver/approver.cpp:249
#, qt-format
msgid "Calling from %1"
msgstr "S'està trucant des de %1"
#: approver/approver.cpp:245
msgid "Calling from private number"
msgstr "S'està trucant des d'un número privat"
#: approver/approver.cpp:247
msgid "Calling from unknown number"
msgstr "S'està trucant des d'un número desconegut"
#: approver/approver.cpp:281
msgid "Decline"
msgstr "Rebutja"
#: approver/telephony-service-approver.desktop.in:3
msgid "Handles incoming messages, calls and indicators"
msgstr ""
#: approver/messagingmenu.cpp:166
msgid "I missed your call - can you call me now?"
msgstr ""
#: approver/messagingmenu.cpp:169
msgid "I'll be 20 minutes late."
msgstr ""
#: approver/messagingmenu.cpp:168
msgid "I'm busy at the moment. I'll call you later."
msgstr ""
#: approver/messagingmenu.cpp:167
msgid "I'm running late. I'm on my way."
msgstr ""
#: approver/telephony-service-call.desktop.in:3
msgid "Phone Calls"
msgstr ""
#: approver/telephony-service-sms.desktop.in:3
msgid "SMS"
msgstr ""
#: approver/textchannelobserver.cpp:49
#, qt-format
msgid "SMS from %1"
msgstr "Missatge de text d'en/na %1"
#: approver/messagingmenu.cpp:170
msgid "Sorry, I'm still busy. I'll call you later."
msgstr ""
#: approver/messagingmenu.cpp:45 approver/messagingmenu.cpp:49
msgid "Telephony Service"
msgstr ""
#: approver/main.cpp:46 approver/telephony-service-approver.desktop.in:2
msgid "Telephony Service Approver"
msgstr ""
#: approver/approver.cpp:239
msgid "Unknown caller"
msgstr ""
#: approver/messagingmenu.cpp:203
msgid "Voicemail messages"
msgstr ""
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"
#~ msgid "%1 hour call"
#~ msgid_plural "%1 hours call"
#~ msgstr[0] "Trucada d'%1 hora"
#~ msgstr[1] "Trucada de %1 hores"
#~ msgid "%1 minute call"
#~ msgid_plural "%1 minutes call"
#~ msgstr[0] "Trucada d'%1 minut"
#~ msgstr[1] "Trucada %1 minuts"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "+"
#~ msgstr "+"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "2"
#~ msgstr "2"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"
#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"
#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#~ msgid "ABC"
#~ msgstr "ABC"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Afegeix"
#~ msgid "Add a phone number"
#~ msgstr "Afegeix un número de telèfon"
#~ msgid "Add a postal address"
#~ msgstr "Afegeix una adreça postal"
#~ msgid "Add an email address"
#~ msgstr "Afegeix una adreça electrònica"
#~ msgid "Add an online account"
#~ msgstr "Afegeix un compte en línia"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adreça"
#~ msgid "Call"
#~ msgstr "Trucada"
#~ msgid "Calls"
#~ msgstr "Trucades"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancel·la"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Comunicació"
#~ msgid "Compose"
#~ msgstr "Escriviu un missatge"
#~ msgid "Contact Details"
#~ msgstr "Detalls del contacte"
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Contactes"
#~ msgid "Conversations"
#~ msgstr "Converses"
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "País"
#~ msgid "DEF"
#~ msgstr "DEF"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Suprimeix"
#~ msgid "Dialing"
#~ msgstr "S'està marcant"
#~ msgid "Duration %1"
#~ msgstr "Durada: %1"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edita"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Correu electrònic"
#~ msgid "Enter a number"
#~ msgstr "Introduïu un número"
#~ msgid "First"
#~ msgstr "Nom"
#~ msgid "GHI"
#~ msgstr "GHI"
#~ msgid "Google Talk"
#~ msgstr "Google Talk"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Casa"
#~ msgid "IM"
#~ msgstr "Missatgeria instantània"
#~ msgid "JKL"
#~ msgstr "JKL"
#~ msgid "Last"
#~ msgstr "Cognoms"
#~ msgid "Locality"
#~ msgstr "Localitat"
#~ msgid "MNO"
#~ msgstr "MNO"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Missatges"
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Mòbil"
#~ msgid "New Contact"
#~ msgstr "Contacte nou"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "Missatge nou"
#~ msgid "On Call"
#~ msgstr "En una trucada"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Altres"
#~ msgid "PQRS"
#~ msgstr "PQRS"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telèfon"
#~ msgid "Postal Code"
#~ msgstr "Codi postal"
#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "Prefix"
#~ msgid "Private number"
#~ msgstr "Número privat"
#~ msgid "Region"
#~ msgstr "Regió"
#~ msgid "Reply via SMS"
#~ msgstr "Contesta per missatge de text"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Desa"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Envia"
#~ msgid "Skype"
#~ msgstr "Skype"
#~ msgid "Street"
#~ msgstr "Carrer"
#~ msgid "Suffix"
#~ msgstr "Sufix"
#~ msgid "TUV"
#~ msgstr "TUV"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "A:"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Avuí"
#~ msgid "Unknown Contact"
#~ msgstr "Contacte desconegut"
#~ msgid "Unknown number"
#~ msgstr "Número desconegut"
|