~phablet-team/telephony-service/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
# French translation for telephony-service
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the telephony-service package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: telephony-service\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 15:54-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Anne017 <anneonyme017@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-14 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n"
"Language: fr\n"

#: indicator/messagingmenu.cpp:369
#, qt-format
msgid "%1 missed call"
msgid_plural "%1 missed calls"
msgstr[0] "%1 appel manqué"
msgstr[1] "%1 appels manqués"

#: indicator/messagingmenu.cpp:468
#, qt-format
msgid "%1 voicemail message"
msgid_plural "%1 voicemail messages"
msgstr[0] "%1 message vocal"
msgstr[1] "%1 messages vocaux"

#: indicator/metrics.cpp:48
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> calls made today"
msgstr "<b>%1</b> appels émis aujourd'hui"

#: indicator/metrics.cpp:46
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> calls received today"
msgstr "<b>%1</b> appels reçus aujourd'hui"

#: indicator/metrics.cpp:44
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> text messages received today"
msgstr "<b>%1</b> textos reçus aujourd'hui"

#: indicator/metrics.cpp:42
#, qt-format
msgid "<b>%1</b> text messages sent today"
msgstr "<b>%1</b> textos envoyés aujourd'hui"

#: approver/approver.cpp:520
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:499
#, qt-format
msgid "Attachment: %1 audio clip"
msgid_plural "Attachments: %1 audio clips"
msgstr[0] "Pièce jointe : %1 clip audio"
msgstr[1] "Pièces jointes : %1 clips audio"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:497
#, qt-format
msgid "Attachment: %1 contact"
msgid_plural "Attachments: %1 contacts"
msgstr[0] "Pièce jointe : %1 contact"
msgstr[1] "Pièces jointes : %1 contacts"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:501
#, qt-format
msgid "Attachment: %1 file"
msgid_plural "Attachments: %1 files"
msgstr[0] "Pièce jointe : %1 fichier"
msgstr[1] "Pièces jointes : %1 fichiers"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:493
#, qt-format
msgid "Attachment: %1 image"
msgid_plural "Attachments: %1 images"
msgstr[0] "Pièce jointe : %1 image"
msgstr[1] "Pièces jointes : %1 images"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:495
#, qt-format
msgid "Attachment: %1 video"
msgid_plural "Attachments: %1 videos"
msgstr[0] "Pièce jointe : %1 vidéo"
msgstr[1] "Pièces jointes : %1 vidéos"

#: indicator/authhandler.cpp:72
msgid "Authentication failed. Do you want to review your credentials?"
msgstr ""
"L'authentification a échoué. Souhaitez-vous revoir vos identifiants ?"

#: indicator/messagingmenu.cpp:306
msgid "Call back"
msgstr "Rappeler"

#: approver/approver.cpp:466 approver/approver.cpp:481
msgid "Caller number is not available"
msgstr "Le numéro d'appel n'est pas disponible"

#: approver/approver.cpp:478
#, qt-format
msgid "Calling from %1"
msgstr "%1 vous appelle"

#: approver/approver.cpp:472
msgid "Calling from private number"
msgstr "Un numéro privé vous appelle"

#: approver/approver.cpp:475
msgid "Calling from unknown number"
msgstr "Un numéro inconnu vous appelle"

#: indicator/ussdindicator.cpp:142
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:225
msgid "Deactivate flight mode and try again from the messaging application."
msgstr ""
"Désactivez le mode avion et réessayez à partir de l'application de "
"messagerie."

#: approver/approver.cpp:542
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"

#: approver/approver.cpp:533
msgid "End + Answer"
msgstr "Terminer + Répondre"

#: approver/approver.cpp:519
msgid "Hold + Answer"
msgstr "Rester en ligne + Répondre"

#: indicator/messagingmenu.cpp:311
msgid "I missed your call - can you call me now?"
msgstr "J'ai manqué votre appel - pouvez-vous m'appeler maintenant ?"

#: indicator/messagingmenu.cpp:314
msgid "I'll be 20 minutes late."
msgstr "J'aurai 20 minutes de retard."

#: approver/approver.cpp:91
msgid "I'm busy at the moment. I'll call later."
msgstr "Je suis occupé(e) pour le moment. J'appelle plus tard."

#: indicator/messagingmenu.cpp:313
msgid "I'm busy at the moment. I'll call you later."
msgstr "Je suis occupé(e) pour le moment. Je vous rappelle plus tard."

#: approver/approver.cpp:92
msgid "I'm running late, on my way now."
msgstr "Je suis en retard mais actuellement en chemin."

#: indicator/messagingmenu.cpp:312
msgid "I'm running late. I'm on my way."
msgstr "Je suis en retard. Je suis en chemin."

#: approver/approver.cpp:550
msgid "Message & decline"
msgstr "Envoyer un message et refuser"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:635
#, qt-format
msgid "Message from %1"
msgstr "Message de %1"

#. TRANSLATORS : %1 is the group name and %2 is the recipient name
#: indicator/messagingmenu.cpp:226 indicator/textchannelobserver.cpp:557
#: indicator/textchannelobserver.cpp:561
#, qt-format
msgid "Message to %1 from %2"
msgstr "Message à %1 de %2"

#. TRANSLATORS : %1 is the recipient name
#: indicator/messagingmenu.cpp:229 indicator/messagingmenu.cpp:233
#: indicator/textchannelobserver.cpp:565 indicator/textchannelobserver.cpp:569
#, qt-format
msgid "Message to group from %1"
msgstr "Message de %1 au groupe"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:293
msgid "New Group"
msgstr "Nouveau groupe"

#: indicator/authhandler.cpp:94
msgid "No"
msgstr "Non"

#: indicator/metrics.cpp:49 indicator/metrics.cpp:51
msgid "No calls made today"
msgstr "Pas d'appels émis aujourd'hui"

#: indicator/metrics.cpp:47
msgid "No calls received today"
msgstr "Pas d'appels reçus aujourd'hui"

#: indicator/metrics.cpp:45
msgid "No text messages received today"
msgstr "Pas de textos reçus aujourd'hui"

#: indicator/metrics.cpp:43
msgid "No text messages sent today"
msgstr "Pas de textos envoyés aujourd'hui"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:365 indicator/ussdindicator.cpp:116
msgid "Ok"
msgstr "Valider"

#: approver/approver.cpp:453
#, qt-format
msgid "On [%1]"
msgstr "Sur [%1]"

#: indicator/telephony-service-call.desktop.in:3
msgid "Phone Calls"
msgstr "Appels téléphoniques"

#: approver/approver.cpp:93
msgid "Please call me back later."
msgstr "Veuillez me rappeler plus tard."

#: indicator/textchannelobserver.cpp:784
msgid "Please, select a SIM card:"
msgstr "Veuillez choisir une carte SIM :"

#: approver/approver.cpp:457 indicator/messagingmenu.cpp:374
msgid "Private number"
msgstr "Numéro privé"

#: indicator/ussdindicator.cpp:119
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"

#: indicator/displaynamesettings.cpp:35
#, qt-format
msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1"

#: indicator/telephony-service-sms.desktop.in:3
msgid "SMS"
msgstr "Texto"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:371
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: indicator/messagingmenu.cpp:151 indicator/messagingmenu.cpp:255
#: indicator/messagingmenu.cpp:321
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: indicator/messagingmenu.cpp:315
msgid "Sorry, I'm still busy. I'll call you later."
msgstr "Désolé, je suis encore occupé(e). Je vous rappelle plus tard."

#: indicator/metrics.cpp:50
#, qt-format
msgid "Spent <b>%1</b> minutes in calls today"
msgstr "<b>%1</b> minutes passées à appeler aujourd'hui"

#: indicator/messagingmenu.cpp:83 indicator/messagingmenu.cpp:87
msgid "Telephony Service"
msgstr "Service téléphonique"

#: approver/main.cpp:46
msgid "Telephony Service Approver"
msgstr "Approbateur de service téléphonique"

#: indicator/main.cpp:53
msgid "Telephony Service Indicator"
msgstr "Indicateur de service téléphonique"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:234
msgid "The message could not be sent"
msgstr "Le message n'a pas pu être envoyé."

#: indicator/textchannelobserver.cpp:228
msgid "Try again from the messaging application."
msgstr "Essayez à nouveau depuis l'application de messagerie."

#: approver/approver.cpp:63
msgid "Unknown caller"
msgstr "Numéro inconnu"

#: approver/approver.cpp:460 indicator/messagingmenu.cpp:208
#: indicator/messagingmenu.cpp:378 indicator/textchannelobserver.cpp:526
msgid "Unknown number"
msgstr "Numéro inconnu"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:223
msgid "Unlock your sim card and try again from the messaging application."
msgstr ""
"Déverrouillez votre carte SIM et essayez à nouveau depuis l'application de "
"messagerie."

#: indicator/textchannelobserver.cpp:326
msgid "View Group"
msgstr "Afficher le groupe"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:247 indicator/textchannelobserver.cpp:599
msgid "View message"
msgstr "Afficher le message"

#: indicator/messagingmenu.cpp:473
msgid "Voicemail"
msgstr "Messagerie vocale"

#: indicator/messagingmenu.cpp:465
msgid "Voicemail messages"
msgstr "Messages vocaux"

#: indicator/authhandler.cpp:91
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: indicator/textchannelobserver.cpp:307
msgid "You joined a new group"
msgstr "Vous avez rejoint un nouveau groupe"

#. TRANSLATORS : %1 is the group name
#: indicator/textchannelobserver.cpp:304
#, qt-format
msgid "You joined group %1"
msgstr "Vous avez rejoint le groupe %1"

#. TRANSLATORS : %1 is the group name
#: indicator/textchannelobserver.cpp:300
#, qt-format
msgid "You joined group %1 "
msgstr "Vous avez rejoint le groupe %1 "

#~ msgid "Unknown Number"
#~ msgstr "Numéro inconnu"

#~ msgid "Private Number"
#~ msgstr "Numéro privé"