~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/ICalImport

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Kunal Parmar
  • Date: 2013-09-28 09:37:52 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 153.
  • Revision ID: pkunal.parmar@gmail.com-20130928093752-6hhmsea2xmtns5uk
Background added to day labels

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:09+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-02-19 17:32+0000\n"
12
 
"Last-Translator: rob <linuxned@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 07:05+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 07:14+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-20 06:04+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
20
 
 
21
 
#: ../AgendaView.qml:51 ../DayView.qml:40 ../MonthView.qml:37
22
 
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
23
 
msgid "Today"
24
 
msgstr "Vandaag"
25
 
 
26
 
#: ../AgendaView.qml:91
27
 
msgid "No upcoming events"
28
 
msgstr "Geen komende gebeurtenissen"
29
 
 
30
 
#: ../AgendaView.qml:94
31
 
msgid "You have no calendars enabled"
32
 
msgstr "U heeft geen agenda´s ingeschakeld"
33
 
 
34
 
#: ../AgendaView.qml:104
35
 
msgid "Enable calendars"
36
 
msgstr "Agenda´s inschakelen"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-27 06:17+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
 
19
 
 
20
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
21
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
 
22
#: ../EventBubble.qml:38
 
23
msgid "hh:mm"
 
24
msgstr ""
37
25
 
38
26
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
39
27
#. while the second one (%2) refers to the end time
40
 
#: ../AgendaView.qml:166 ../EventBubble.qml:131
 
28
#: ../EventBubble.qml:43
41
29
#, qt-format
42
30
msgid "%1 - %2"
43
 
msgstr "%1 - %2"
44
 
 
45
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
46
 
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
 
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
 
#. where it's shown has limited space
49
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:122
50
 
#, qt-format
51
 
msgid "%1 ev."
52
 
msgstr "%1 geb."
53
 
 
54
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
55
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:126
56
 
#, qt-format
57
 
msgid "%1 all day event"
58
 
msgid_plural "%1 all day events"
59
 
msgstr[0] "%1 hele dag gebeurtenis"
60
 
msgstr[1] "%1 hele dag gebeurtenissen"
61
 
 
62
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:33 ../EventActions.qml:41
63
 
msgid "Calendars"
64
 
msgstr "Agenda's"
65
 
 
66
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:37
67
 
msgid "Back"
68
 
msgstr "Terug"
69
 
 
70
 
#. TRANSLATORS: Please translate this string  to 15 characters only.
71
 
#. Currently ,there is no way we can increase width of action menu currently.
72
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51
73
 
msgid "Sync"
74
 
msgstr "Synchroniseren"
75
 
 
76
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51
77
 
msgid "Syncing"
78
 
msgstr "Synchroniseren"
79
 
 
80
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:70
81
 
msgid "Add new Calendar"
82
 
msgstr "Nieuwe agenda toevoegen"
83
 
 
84
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
85
 
msgid "Select Color"
86
 
msgstr "Selecteer kleur"
87
 
 
88
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
89
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
90
 
msgid "Cancel"
91
 
msgstr "Annuleren"
92
 
 
93
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
94
 
msgid "No contact"
95
 
msgstr "Geen contact"
96
 
 
97
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
98
 
msgid "Search contact"
99
 
msgstr "Contact zoeken"
100
 
 
101
 
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
102
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
103
 
#. It's used in the header of the month and week views
104
 
#: ../DayView.qml:58 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
105
 
msgid "MMMM yyyy"
106
 
msgstr "MMMM yyyy"
107
 
 
108
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
109
 
msgid "Delete Recurring Event"
110
 
msgstr "Terugkerende gebeurtenis verwijderen"
111
 
 
112
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
113
 
msgid "Delete Event"
114
 
msgstr "Gebeurtenis verwijderen"
115
 
 
116
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
117
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
118
 
#, qt-format
119
 
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
120
 
msgstr ""
121
 
"Alleen de gebeurtenis \"%1\" verwijderen, of alle gebeurtenissen in de reeks?"
122
 
 
123
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
124
 
#, qt-format
125
 
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
126
 
msgstr "Weet u zeker dat u de gebeurtenis \"%1\" wilt verwijderen?"
127
 
 
128
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
129
 
msgid "Delete series"
130
 
msgstr "Reeks verwijderen"
131
 
 
132
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
133
 
msgid "Delete this"
134
 
msgstr "Dit verwijderen"
135
 
 
136
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:183
137
 
msgid "Delete"
138
 
msgstr "Verwijderen"
139
 
 
140
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:283
141
 
msgid "Edit Event"
142
 
msgstr "Gebeurtenis bewerken"
143
 
 
144
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
145
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
146
 
#, qt-format
147
 
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
148
 
msgstr ""
149
 
"Alleen de gebeurtenis \"%1\" bewerken, of alle gebeurtenissen in de reeks?"
150
 
 
151
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
152
 
msgid "Edit series"
153
 
msgstr "Reeks bewerken"
154
 
 
155
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
156
 
msgid "Edit this"
157
 
msgstr "Dit bewerken"
158
 
 
159
 
#: ../EventActions.qml:32 ../NewEvent.qml:283
160
 
msgid "New Event"
161
 
msgstr "Nieuwe gebeurtenis"
162
 
 
163
 
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a time for an event,
164
 
#. while the second one (%2) refers to title of event
165
 
#: ../EventBubble.qml:142 ../EventBubble.qml:147
166
 
#, qt-format
167
 
msgid "%1 <b>%2</b>"
168
 
msgstr "%1 <b>%2</b>"
169
 
 
170
 
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:393
171
 
msgid "Event Details"
172
 
msgstr "Gebeurtenisdetails"
173
 
 
174
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
175
 
#: ../EventDetails.qml:66
176
 
#, qt-format
177
 
msgid "%1 Calendar"
178
 
msgstr "%1-agenda"
179
 
 
180
 
#: ../EventDetails.qml:118
181
 
#, qt-format
182
 
msgid "%1 - %2 (All Day)"
183
 
msgstr "%1 - %2 (hele dag)"
184
 
 
185
 
#: ../EventDetails.qml:122
186
 
#, qt-format
187
 
msgid "%1 (All Day)"
188
 
msgstr "%1 (hele dag)"
189
 
 
190
 
#: ../EventDetails.qml:196
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ../EventDetails.qml:70
 
34
msgid "Add invite"
 
35
msgstr "Uitnodiging toevoegen"
 
36
 
 
37
#: ../EventDetails.qml:79
191
38
msgid "Edit"
192
39
msgstr "Bewerken"
193
40
 
194
 
#: ../EventDetails.qml:347 ../NewEvent.qml:479
195
 
msgid "Guests"
196
 
msgstr "Gasten"
197
 
 
198
 
#: ../EventDetails.qml:390 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:578
199
 
msgid "Reminder"
200
 
msgstr "Herinnering"
201
 
 
202
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
203
 
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
204
 
#. and as the header of the list item that shows the repetition
205
 
#. summary in the page that displays the event details
206
 
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:132
207
 
msgid "Repeat"
208
 
msgstr "Herhalen"
209
 
 
210
 
#: ../EventRepetition.qml:151
211
 
msgid "Repeats On:"
212
 
msgstr "Herhalen op:"
213
 
 
214
 
#: ../EventRepetition.qml:196
215
 
msgid "Recurring event ends"
216
 
msgstr "Einde terugkerende gebeurtenis"
217
 
 
218
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
219
 
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
220
 
#. its repetition
221
 
#: ../EventRepetition.qml:219 ../NewEvent.qml:560
222
 
msgid "Repeats"
223
 
msgstr "Herhalingen"
224
 
 
225
 
#: ../EventRepetition.qml:244
226
 
msgid "Date"
227
 
msgstr "Datum"
228
 
 
229
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
230
 
#. E.g. "Daily; 5 times."
231
 
#: ../EventUtils.qml:75
232
 
#, qt-format
233
 
msgid "%1; %2 time"
234
 
msgid_plural "%1; %2 times"
235
 
msgstr[0] "%1; %2 keer"
236
 
msgstr[1] "%1; %2 keer"
237
 
 
238
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
239
 
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
240
 
#: ../EventUtils.qml:79
241
 
#, qt-format
242
 
msgid "%1; until %2"
243
 
msgstr "%1; tot %2"
244
 
 
245
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
246
 
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
247
 
#: ../EventUtils.qml:102
248
 
#, qt-format
249
 
msgid "Weekly on %1"
250
 
msgstr "Wekelijks op %1"
251
 
 
252
 
#: ../LimitLabelModel.qml:25
253
 
msgid "Never"
254
 
msgstr "Nooit"
255
 
 
256
 
#: ../LimitLabelModel.qml:26
257
 
msgid "After X Occurrence"
258
 
msgstr "Na X complete herhaling"
259
 
 
260
 
#: ../LimitLabelModel.qml:27
261
 
msgid "After Date"
262
 
msgstr "Na datum"
263
 
 
264
 
#: ../NewEvent.qml:59
 
41
#: ../EventDetails.qml:153
 
42
msgid "People"
 
43
msgstr "Personen"
 
44
 
 
45
#: ../NewEvent.qml:23
 
46
msgid "Create event"
 
47
msgstr "Gebeurtenis aanmaken"
 
48
 
 
49
#: ../NewEvent.qml:29
 
50
msgid "Add event name"
 
51
msgstr "Naam gebeurtenis toevoegen"
 
52
 
 
53
#: ../NewEvent.qml:102
 
54
msgid "to"
 
55
msgstr "naar"
 
56
 
 
57
#: ../NewEvent.qml:137
 
58
msgid "Location & People"
 
59
msgstr "Locatie en personen"
 
60
 
 
61
#: ../NewEvent.qml:143
 
62
msgid "Add Location"
 
63
msgstr "Locatie toevoegen"
 
64
 
 
65
#: ../NewEvent.qml:156
 
66
msgid "Invite People"
 
67
msgstr "Personen uitnodigen"
 
68
 
 
69
#: ../NewEvent.qml:168
 
70
msgid "Error"
 
71
msgstr "Fout"
 
72
 
 
73
#: ../NewEvent.qml:171 ../TimePicker.qml:82
 
74
msgid "OK"
 
75
msgstr "OK"
 
76
 
 
77
#: ../NewEvent.qml:177
265
78
msgid "Save"
266
79
msgstr "Opslaan"
267
80
 
268
 
#: ../NewEvent.qml:165
 
81
#: ../NewEvent.qml:205
269
82
msgid "End time can't be before start time"
270
83
msgstr "Eindtijd kan niet voor begintijd zijn"
271
84
 
272
 
#: ../NewEvent.qml:293
273
 
msgid "Error"
274
 
msgstr "Fout"
275
 
 
276
 
#: ../NewEvent.qml:295
277
 
msgid "OK"
278
 
msgstr "Ok"
279
 
 
280
 
#: ../NewEvent.qml:347
281
 
msgid "From"
282
 
msgstr "Van"
283
 
 
284
 
#: ../NewEvent.qml:360
285
 
msgid "To"
286
 
msgstr "Tot"
287
 
 
288
 
#: ../NewEvent.qml:377
289
 
msgid "All day event"
290
 
msgstr "Hele dag gebeurtenis"
291
 
 
292
 
#: ../NewEvent.qml:406
293
 
msgid "Event Name"
294
 
msgstr "Naam gebeurtenis"
295
 
 
296
 
#: ../NewEvent.qml:419
297
 
msgid "Description"
298
 
msgstr "Beschrijving"
299
 
 
300
 
#: ../NewEvent.qml:432
301
 
msgid "Location"
302
 
msgstr "Plaats"
303
 
 
304
 
#: ../NewEvent.qml:441 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
305
 
msgid "Calendar"
306
 
msgstr "Agenda"
307
 
 
308
 
#: ../NewEvent.qml:483
309
 
msgid "Add Guest"
310
 
msgstr "Gast toevoegen"
311
 
 
312
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
313
 
msgid "Once"
314
 
msgstr "Eenmalig"
315
 
 
316
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
317
 
msgid "Daily"
318
 
msgstr "Dagelijks"
319
 
 
320
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
321
 
msgid "On Weekdays"
322
 
msgstr "Op werkdagen"
323
 
 
324
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
325
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
326
 
#, qt-format
327
 
msgid "On %1, %2 ,%3"
328
 
msgstr "Op %1, %2 ,%3"
329
 
 
330
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
331
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
332
 
#, qt-format
333
 
msgid "On %1 and %2"
334
 
msgstr "Op %1 en %2"
335
 
 
336
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
337
 
msgid "Weekly"
338
 
msgstr "Wekelijks"
339
 
 
340
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
341
 
msgid "Monthly"
342
 
msgstr "Maandelijks"
343
 
 
344
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
345
 
msgid "Yearly"
346
 
msgstr "Jaarlijks"
347
 
 
348
 
#: ../RemindersModel.qml:26
349
 
msgid "No Reminder"
350
 
msgstr "Geen herinnering"
351
 
 
352
 
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
353
 
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
354
 
#. the event starts, not any time before
355
 
#: ../RemindersModel.qml:30
356
 
msgid "On Event"
357
 
msgstr "Bij start gebeurtenis"
358
 
 
359
 
#: ../RemindersModel.qml:31
360
 
msgid "5 minutes"
361
 
msgstr "5 minuten"
362
 
 
363
 
#: ../RemindersModel.qml:32
364
 
msgid "15 minutes"
365
 
msgstr "15 minuten"
366
 
 
367
 
#: ../RemindersModel.qml:33
368
 
msgid "30 minutes"
369
 
msgstr "30 minuten"
370
 
 
371
 
#: ../RemindersModel.qml:34
372
 
msgid "1 hour"
373
 
msgstr "1 uur"
374
 
 
375
 
#: ../RemindersModel.qml:35
376
 
msgid "2 hours"
377
 
msgstr "2 uren"
378
 
 
379
 
#: ../RemindersModel.qml:36
380
 
msgid "1 day"
381
 
msgstr "1 dag"
382
 
 
383
 
#: ../RemindersModel.qml:37
384
 
msgid "2 days"
385
 
msgstr "2 dagen"
386
 
 
387
 
#: ../RemindersModel.qml:38
388
 
msgid "1 week"
389
 
msgstr "1 week"
390
 
 
391
 
#: ../RemindersModel.qml:39
392
 
msgid "2 weeks"
393
 
msgstr "2 weken"
394
 
 
395
 
#: ../TimeLineHeader.qml:47
396
 
msgid "W"
397
 
msgstr "W"
398
 
 
399
 
#: ../TimeLineHeader.qml:59
400
 
msgid "All Day"
401
 
msgstr "Hele dag"
402
 
 
403
 
#: ../YearView.qml:53
404
 
#, qt-format
405
 
msgid "Year %1"
406
 
msgstr "Jaar %1"
407
 
 
408
 
#: ../calendar.qml:44
409
 
msgid ""
410
 
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
411
 
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
412
 
"about them"
 
85
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
86
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
 
87
#: ../TimeLineBackground.qml:18
 
88
msgid "hh ap"
413
89
msgstr ""
414
 
"Kalenderapp accepteert vier argumenten: --starttime, --endtime, --newevent "
415
 
"en --eventid. Deze worden beheerd door het systeem. Zie de bron voor een "
416
 
"volledige beschrijving ervan"
417
 
 
418
 
#: ../calendar.qml:322
 
90
 
 
91
#: ../TimePicker.qml:23
 
92
msgid "Time"
 
93
msgstr "Tijd"
 
94
 
 
95
#: ../TimePicker.qml:49
 
96
msgid "Hour"
 
97
msgstr "Uur"
 
98
 
 
99
#: ../TimePicker.qml:63
 
100
msgid "Minute"
 
101
msgstr "Minuut"
 
102
 
 
103
#: ../TimePicker.qml:73
 
104
msgid "Cancel"
 
105
msgstr "Annuleren"
 
106
 
 
107
#: ../calendar.qml:56
 
108
msgid "New Event"
 
109
msgstr "Nieuwe gebeurtenis"
 
110
 
 
111
#: ../calendar.qml:64
 
112
msgid "Today"
 
113
msgstr "Vandaag"
 
114
 
 
115
#: ../calendar.qml:75
419
116
msgid "Year"
420
117
msgstr "Jaar"
421
118
 
422
 
#: ../calendar.qml:356
 
119
#: ../calendar.qml:95
423
120
msgid "Month"
424
121
msgstr "Maand"
425
122
 
426
 
#: ../calendar.qml:384
 
123
#: ../calendar.qml:108
427
124
msgid "Week"
428
125
msgstr "Week"
429
126
 
430
 
#: ../calendar.qml:417
 
127
#: ../calendar.qml:124
431
128
msgid "Day"
432
129
msgstr "Dag"
433
130
 
434
 
#: ../calendar.qml:449
435
 
msgid "Agenda"
 
131
#: ../.build/calendar-app.desktop.js:1
 
132
msgid "Calendar"
436
133
msgstr "Agenda"
437
 
 
438
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
439
 
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
440
 
msgstr "Een agenda voor Ubuntu die synchroniseert met online-accounts."
441
 
 
442
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
443
 
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
444
 
msgstr ""
445
 
"calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;agenda;gebeurtenis;dag;week;"
446
 
"jaar;afspraak;bijeenkomst;"