8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:09+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 16:07+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 07:05+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-09-06 18:13+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Tiago Hillebrandt <tiagohillebrandt@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 05:29+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
21
#: ../AgendaView.qml:51 ../DayView.qml:40 ../MonthView.qml:37
22
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
26
#: ../AgendaView.qml:91
27
msgid "No upcoming events"
28
msgstr "Não há eventos programados"
30
#: ../AgendaView.qml:94
31
msgid "You have no calendars enabled"
32
msgstr "Você não tem calendários habilitados"
34
#: ../AgendaView.qml:104
35
msgid "Enable calendars"
36
msgstr "Habilitar calendários"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-27 06:18+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
20
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
21
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
22
#: ../EventBubble.qml:38
38
26
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
39
27
#. while the second one (%2) refers to the end time
40
#: ../AgendaView.qml:166 ../EventBubble.qml:131
28
#: ../EventBubble.qml:43
45
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
46
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
#. where it's shown has limited space
49
#: ../AllDayEventComponent.qml:122
54
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
55
#: ../AllDayEventComponent.qml:126
57
msgid "%1 all day event"
58
msgid_plural "%1 all day events"
59
msgstr[0] "%1 evento de dia inteiro"
60
msgstr[1] "%1 eventos de dia inteiro"
62
#: ../CalendarChoicePopup.qml:33 ../EventActions.qml:41
66
#: ../CalendarChoicePopup.qml:37
70
#. TRANSLATORS: Please translate this string to 15 characters only.
71
#. Currently ,there is no way we can increase width of action menu currently.
72
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51
76
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51
78
msgstr "Sincronizando"
80
#: ../CalendarChoicePopup.qml:70
81
msgid "Add new Calendar"
82
msgstr "Adicionar novo calendário"
84
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
86
msgstr "Selecionar cor"
88
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
89
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
93
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
95
msgstr "Nenhum contato"
97
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
98
msgid "Search contact"
99
msgstr "Pesquisar contato"
101
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
102
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
103
#. It's used in the header of the month and week views
104
#: ../DayView.qml:58 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
108
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
109
msgid "Delete Recurring Event"
110
msgstr "Apagar evento atual"
112
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
114
msgstr "Excluir evento"
116
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
117
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
119
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
120
msgstr "Excluir apenas o evento \"%1\", ou todos os eventos da série?"
122
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
124
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
125
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o evento \"%1\"?"
127
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
128
msgid "Delete series"
129
msgstr "Excluir série"
131
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
135
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:183
139
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:283
141
msgstr "Editar evento"
143
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
144
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
146
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
147
msgstr "Editar apenas o evento \"%1\", ou todos os eventos da série?"
149
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
151
msgstr "Editar séries"
153
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
157
#: ../EventActions.qml:32 ../NewEvent.qml:283
161
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a time for an event,
162
#. while the second one (%2) refers to title of event
163
#: ../EventBubble.qml:142 ../EventBubble.qml:147
166
msgstr "%1 <b>%2</b>"
168
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:393
169
msgid "Event Details"
170
msgstr "Detalhes do Evento"
172
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
173
#: ../EventDetails.qml:66
176
msgstr "Calendário %1"
178
#: ../EventDetails.qml:118
180
msgid "%1 - %2 (All Day)"
181
msgstr "%1 - %2 (Dia todo)"
183
#: ../EventDetails.qml:122
186
msgstr "%1 (Dia inteiro)"
188
#: ../EventDetails.qml:196
33
#: ../EventDetails.qml:70
35
msgstr "Adicionar convite"
37
#: ../EventDetails.qml:79
192
#: ../EventDetails.qml:347 ../NewEvent.qml:479
196
#: ../EventDetails.qml:390 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:578
200
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
201
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
202
#. and as the header of the list item that shows the repetition
203
#. summary in the page that displays the event details
204
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:132
208
#: ../EventRepetition.qml:151
210
msgstr "Repetição ligada:"
212
#: ../EventRepetition.qml:196
213
msgid "Recurring event ends"
214
msgstr "Evento recorrente termina"
216
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
217
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
219
#: ../EventRepetition.qml:219 ../NewEvent.qml:560
223
#: ../EventRepetition.qml:244
227
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
228
#. E.g. "Daily; 5 times."
229
#: ../EventUtils.qml:75
232
msgid_plural "%1; %2 times"
233
msgstr[0] "%1; %2 vez"
234
msgstr[1] "%1; %2 vezes"
236
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
237
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
238
#: ../EventUtils.qml:79
241
msgstr "%1; desde %2"
243
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
244
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
245
#: ../EventUtils.qml:102
248
msgstr "Semanalmente em %1"
250
#: ../LimitLabelModel.qml:25
254
#: ../LimitLabelModel.qml:26
255
msgid "After X Occurrence"
256
msgstr "Após X Ocorrências"
258
#: ../LimitLabelModel.qml:27
262
#: ../NewEvent.qml:59
41
#: ../EventDetails.qml:153
50
msgid "Add event name"
51
msgstr "Adicionar nome do evento"
53
#: ../NewEvent.qml:102
57
#: ../NewEvent.qml:137
58
msgid "Location & People"
59
msgstr "Pessoas e locais"
61
#: ../NewEvent.qml:143
63
msgstr "Adicionar local"
65
#: ../NewEvent.qml:156
67
msgstr "Convidar pessoas"
69
#: ../NewEvent.qml:168
73
#: ../NewEvent.qml:171 ../TimePicker.qml:82
77
#: ../NewEvent.qml:177
266
#: ../NewEvent.qml:165
81
#: ../NewEvent.qml:205
267
82
msgid "End time can't be before start time"
268
83
msgstr "Horário final não pode ser antes do horário inicial"
270
#: ../NewEvent.qml:293
274
#: ../NewEvent.qml:295
278
#: ../NewEvent.qml:347
282
#: ../NewEvent.qml:360
286
#: ../NewEvent.qml:377
287
msgid "All day event"
288
msgstr "Evento de dia inteiro"
290
#: ../NewEvent.qml:406
292
msgstr "Nome do evento"
294
#: ../NewEvent.qml:419
298
#: ../NewEvent.qml:432
302
#: ../NewEvent.qml:441 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
306
#: ../NewEvent.qml:483
308
msgstr "Adicionar convidado"
310
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
314
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
318
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
320
msgstr "Nos dias da semana"
322
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
323
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
325
msgid "On %1, %2 ,%3"
326
msgstr "No(a) %1, %2 ,%3"
328
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
329
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
332
msgstr "No(a) %1 e %2"
334
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
336
msgstr "Semanalmente"
338
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
342
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
346
#: ../RemindersModel.qml:26
350
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
351
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
352
#. the event starts, not any time before
353
#: ../RemindersModel.qml:30
357
#: ../RemindersModel.qml:31
361
#: ../RemindersModel.qml:32
365
#: ../RemindersModel.qml:33
369
#: ../RemindersModel.qml:34
373
#: ../RemindersModel.qml:35
377
#: ../RemindersModel.qml:36
381
#: ../RemindersModel.qml:37
385
#: ../RemindersModel.qml:38
389
#: ../RemindersModel.qml:39
393
#: ../TimeLineHeader.qml:47
397
#: ../TimeLineHeader.qml:59
401
#: ../YearView.qml:53
406
#: ../calendar.qml:44
408
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
409
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
85
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
86
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
87
#: ../TimeLineBackground.qml:18
412
"O aplicativo do Calendário aceita quatro argumentos: --starttime, --endtime, "
413
"--newevent e --eventid. Eles serão geridos pelo sistema. Veja a fonte de um "
414
"comentário completo sobre eles"
416
#: ../calendar.qml:322
91
#: ../TimePicker.qml:23
95
#: ../TimePicker.qml:49
99
#: ../TimePicker.qml:63
103
#: ../TimePicker.qml:73
107
#: ../calendar.qml:56
111
#: ../calendar.qml:64
115
#: ../calendar.qml:75
420
#: ../calendar.qml:356
119
#: ../calendar.qml:95
424
#: ../calendar.qml:384
123
#: ../calendar.qml:108
428
#: ../calendar.qml:417
127
#: ../calendar.qml:124
432
#: ../calendar.qml:449
436
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
437
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
438
msgstr "Um calendário para Ubuntu que sincroniza com as contas online."
440
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
441
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
442
msgstr "calendário;evento;dia;semana;ano;encontro;reunião;"
131
#: ../.build/calendar-app.desktop.js:1