~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/ICalImport

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ug.po

  • Committer: Sergio Schvezov
  • Date: 2014-01-18 23:29:11 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 184.
  • Revision ID: sergio.schvezov@canonical.com-20140118232911-p3jdkkomszdl2l70
Adding cmake 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Uyghur translation for ubuntu-calendar-app
2
2
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-calendar-app package.
4
 
# Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, 2013.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:09+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 07:44+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 07:05+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 23:54+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 
13
"Language-Team: Uyghur <ug@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 05:36+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
20
 
 
21
 
#: ../AgendaView.qml:51 ../DayView.qml:40 ../MonthView.qml:37
22
 
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
23
 
msgid "Today"
24
 
msgstr "بۈگۈن"
25
 
 
26
 
#: ../AgendaView.qml:91
27
 
msgid "No upcoming events"
28
 
msgstr "پىلاندا ھادىسىلەر يوق"
29
 
 
30
 
#: ../AgendaView.qml:94
31
 
msgid "You have no calendars enabled"
32
 
msgstr "ھېچقانداق يىلنامە ئىناۋەتلىك ئەمەس"
33
 
 
34
 
#: ../AgendaView.qml:104
35
 
msgid "Enable calendars"
36
 
msgstr "يىلنامىلەرنى ئىناۋەتلىك قىل"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-03 06:16+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16856)\n"
 
19
 
 
20
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
21
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
 
22
#: ../EventBubble.qml:38
 
23
msgid "hh:mm"
 
24
msgstr "hh:mm"
37
25
 
38
26
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
39
27
#. while the second one (%2) refers to the end time
40
 
#: ../AgendaView.qml:166 ../EventBubble.qml:131
 
28
#: ../EventBubble.qml:43
41
29
#, qt-format
42
30
msgid "%1 - %2"
43
31
msgstr "%1 - %2"
44
32
 
45
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
46
 
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
 
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
 
#. where it's shown has limited space
49
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:122
50
 
#, qt-format
51
 
msgid "%1 ev."
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
55
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:126
56
 
#, qt-format
57
 
msgid "%1 all day event"
58
 
msgid_plural "%1 all day events"
59
 
msgstr[0] "%1 دانە پۈتۈن كۈنلۈك ھادىسە"
60
 
 
61
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:33 ../EventActions.qml:41
62
 
msgid "Calendars"
63
 
msgstr "يىلنامىلەر"
64
 
 
65
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:37
66
 
msgid "Back"
67
 
msgstr "كەينى"
68
 
 
69
 
#. TRANSLATORS: Please translate this string  to 15 characters only.
70
 
#. Currently ,there is no way we can increase width of action menu currently.
71
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51
72
 
msgid "Sync"
73
 
msgstr "قەدەمداشلا"
74
 
 
75
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51
76
 
msgid "Syncing"
77
 
msgstr "قەدەمداشلاۋاتىدۇ"
78
 
 
79
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:70
80
 
msgid "Add new Calendar"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
84
 
msgid "Select Color"
85
 
msgstr "رەڭ تاللا"
86
 
 
87
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
88
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
89
 
msgid "Cancel"
90
 
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر"
91
 
 
92
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
93
 
msgid "No contact"
94
 
msgstr "ئالاقەداش يوق"
95
 
 
96
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
97
 
msgid "Search contact"
98
 
msgstr "ئالاقەداش ئىزدە"
99
 
 
100
 
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
101
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
102
 
#. It's used in the header of the month and week views
103
 
#: ../DayView.qml:58 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
104
 
msgid "MMMM yyyy"
105
 
msgstr "MMMM yyyy"
106
 
 
107
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
108
 
msgid "Delete Recurring Event"
109
 
msgstr "قايتىلانغان ھادىسىنى ئۆچۈرۈش"
110
 
 
111
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
112
 
msgid "Delete Event"
113
 
msgstr "%1 ھادىسىنى ئۆچۈرۈش"
114
 
 
115
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
116
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
117
 
#, qt-format
118
 
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
119
 
msgstr ""
120
 
"پەقەت مۇشۇ ھادىسە«%1» نى ئۆچۈرسۇنمۇ ياكى مەزكۇر توپتىكى ھەممە ھادىسىنى "
121
 
"ئۆچۈرسۇنمۇ؟"
122
 
 
123
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
124
 
#, qt-format
125
 
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
126
 
msgstr "ھادىسە «%1» نى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
127
 
 
128
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
129
 
msgid "Delete series"
130
 
msgstr "توپنى ئۆچۈر"
131
 
 
132
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
133
 
msgid "Delete this"
134
 
msgstr "بۇنى ئۆچۈر"
135
 
 
136
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:183
137
 
msgid "Delete"
138
 
msgstr "ئۆچۈر"
139
 
 
140
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:283
141
 
msgid "Edit Event"
142
 
msgstr "ھادىسە تەھرىرلە"
143
 
 
144
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
145
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
146
 
#, qt-format
147
 
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
148
 
msgstr ""
149
 
"پەقەت مۇشۇ ھادىسە«%1» نى تەھرىرلىسۇنمۇ ياكى مەزكۇر توپتىكى ھەممە ھادىسىنى "
150
 
"تەھرىرلىسۇنمۇ؟"
151
 
 
152
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
153
 
msgid "Edit series"
154
 
msgstr "توپنى تەھرىرلە"
155
 
 
156
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
157
 
msgid "Edit this"
158
 
msgstr "بۇنى تەھرىرلە"
159
 
 
160
 
#: ../EventActions.qml:32 ../NewEvent.qml:283
161
 
msgid "New Event"
162
 
msgstr "يېڭى ھادىسە"
163
 
 
164
 
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a time for an event,
165
 
#. while the second one (%2) refers to title of event
166
 
#: ../EventBubble.qml:142 ../EventBubble.qml:147
167
 
#, qt-format
168
 
msgid "%1 <b>%2</b>"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:393
172
 
msgid "Event Details"
173
 
msgstr "ھادىسە تەپسىلاتلىرى"
174
 
 
175
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
176
 
#: ../EventDetails.qml:66
177
 
#, qt-format
178
 
msgid "%1 Calendar"
179
 
msgstr "%1 يىلنامە"
180
 
 
181
 
#: ../EventDetails.qml:118
182
 
#, qt-format
183
 
msgid "%1 - %2 (All Day)"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: ../EventDetails.qml:122
187
 
#, qt-format
188
 
msgid "%1 (All Day)"
189
 
msgstr "%1 (پۈتۈن كۈن)"
190
 
 
191
 
#: ../EventDetails.qml:196
 
33
#: ../EventDetails.qml:70
 
34
msgid "Add invite"
 
35
msgstr "تەكلىپ قوش"
 
36
 
 
37
#: ../EventDetails.qml:79
192
38
msgid "Edit"
193
 
msgstr "تەھرىرلە"
194
 
 
195
 
#: ../EventDetails.qml:347 ../NewEvent.qml:479
196
 
msgid "Guests"
197
 
msgstr "مېھمانلار"
198
 
 
199
 
#: ../EventDetails.qml:390 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:578
200
 
msgid "Reminder"
201
 
msgstr "ئەسكەرتكۈچ"
202
 
 
203
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
204
 
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
205
 
#. and as the header of the list item that shows the repetition
206
 
#. summary in the page that displays the event details
207
 
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:132
208
 
msgid "Repeat"
209
 
msgstr "قايتىلا"
210
 
 
211
 
#: ../EventRepetition.qml:151
212
 
msgid "Repeats On:"
213
 
msgstr "تەكرارلىنىش:"
214
 
 
215
 
#: ../EventRepetition.qml:196
216
 
msgid "Recurring event ends"
217
 
msgstr "تەكرارلىنىشنىڭ ئاخىرلىشىشى"
218
 
 
219
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
220
 
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
221
 
#. its repetition
222
 
#: ../EventRepetition.qml:219 ../NewEvent.qml:560
223
 
msgid "Repeats"
224
 
msgstr "قايتىلىنىش"
225
 
 
226
 
#: ../EventRepetition.qml:244
227
 
msgid "Date"
228
 
msgstr "چېسلا"
229
 
 
230
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
231
 
#. E.g. "Daily; 5 times."
232
 
#: ../EventUtils.qml:75
233
 
#, qt-format
234
 
msgid "%1; %2 time"
235
 
msgid_plural "%1; %2 times"
236
 
msgstr[0] "%1؛ %2 قېتىم"
237
 
 
238
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
239
 
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
240
 
#: ../EventUtils.qml:79
241
 
#, qt-format
242
 
msgid "%1; until %2"
243
 
msgstr "%1؛ %2 غىچە"
244
 
 
245
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
246
 
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
247
 
#: ../EventUtils.qml:102
248
 
#, qt-format
249
 
msgid "Weekly on %1"
250
 
msgstr "ھەر ھەپتىنىڭ %1 كۈنلىرى"
251
 
 
252
 
#: ../LimitLabelModel.qml:25
253
 
msgid "Never"
254
 
msgstr "ھەرگىز"
255
 
 
256
 
#: ../LimitLabelModel.qml:26
257
 
msgid "After X Occurrence"
258
 
msgstr "X قېتىم تەكرارلانغاندىن كېيىن"
259
 
 
260
 
#: ../LimitLabelModel.qml:27
261
 
msgid "After Date"
262
 
msgstr "چېسلا كېيىن"
263
 
 
264
 
#: ../NewEvent.qml:59
 
39
msgstr "تەھرىر"
 
40
 
 
41
#: ../EventDetails.qml:153
 
42
msgid "People"
 
43
msgstr "كىشىلەر"
 
44
 
 
45
#: ../NewEvent.qml:23
 
46
msgid "Create event"
 
47
msgstr "ھادىسە قۇر"
 
48
 
 
49
#: ../NewEvent.qml:29
 
50
msgid "Add event name"
 
51
msgstr "ھادىسە ئاتىنى قوش"
 
52
 
 
53
#: ../NewEvent.qml:102
 
54
msgid "to"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../NewEvent.qml:137
 
58
msgid "Location & People"
 
59
msgstr "ئورۇن ۋە ئادەملەر"
 
60
 
 
61
#: ../NewEvent.qml:143
 
62
msgid "Add Location"
 
63
msgstr "ئورۇن قوش"
 
64
 
 
65
#: ../NewEvent.qml:156
 
66
msgid "Invite People"
 
67
msgstr "تونۇشلارنى تەكلىپ قىل"
 
68
 
 
69
#: ../NewEvent.qml:168
 
70
msgid "Error"
 
71
msgstr "خاتالىق"
 
72
 
 
73
#: ../NewEvent.qml:171 ../TimePicker.qml:82
 
74
msgid "OK"
 
75
msgstr "تامام"
 
76
 
 
77
#: ../NewEvent.qml:177
265
78
msgid "Save"
266
79
msgstr "ساقلا"
267
80
 
268
 
#: ../NewEvent.qml:165
 
81
#: ../NewEvent.qml:205
269
82
msgid "End time can't be before start time"
270
83
msgstr "ئاخىرلىشىش ۋاقتى باشلىنىش ۋاقتىدىن بۇرۇن بولسا بولمايدۇ"
271
84
 
272
 
#: ../NewEvent.qml:293
273
 
msgid "Error"
274
 
msgstr "خاتالىق"
275
 
 
276
 
#: ../NewEvent.qml:295
277
 
msgid "OK"
278
 
msgstr "تامام"
279
 
 
280
 
#: ../NewEvent.qml:347
281
 
msgid "From"
282
 
msgstr "يوللىغۇچى"
283
 
 
284
 
#: ../NewEvent.qml:360
285
 
msgid "To"
286
 
msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"
287
 
 
288
 
#: ../NewEvent.qml:377
289
 
msgid "All day event"
290
 
msgstr "پۈتۈن كۈنلۈك ھادىسە"
291
 
 
292
 
#: ../NewEvent.qml:406
293
 
msgid "Event Name"
294
 
msgstr "ھادىسە ئاتى"
295
 
 
296
 
#: ../NewEvent.qml:419
297
 
msgid "Description"
298
 
msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى"
299
 
 
300
 
#: ../NewEvent.qml:432
301
 
msgid "Location"
302
 
msgstr "ئورنى"
303
 
 
304
 
#: ../NewEvent.qml:441 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
305
 
msgid "Calendar"
306
 
msgstr "يىلنامە"
307
 
 
308
 
#: ../NewEvent.qml:483
309
 
msgid "Add Guest"
310
 
msgstr "مېھمان قوش"
311
 
 
312
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
313
 
msgid "Once"
314
 
msgstr "بىر قېتىملىق"
315
 
 
316
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
317
 
msgid "Daily"
318
 
msgstr "كۈندە"
319
 
 
320
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
321
 
msgid "On Weekdays"
322
 
msgstr "بىنەپتە كۈنلىرى"
323
 
 
324
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
325
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
326
 
#, qt-format
327
 
msgid "On %1, %2 ,%3"
328
 
msgstr "%1،%2،%3 كۈنلىرى"
329
 
 
330
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
331
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
332
 
#, qt-format
333
 
msgid "On %1 and %2"
334
 
msgstr "%1 ۋە %2 كۈنلىرى"
335
 
 
336
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
337
 
msgid "Weekly"
338
 
msgstr "ھەر ھەپتىدە"
339
 
 
340
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
341
 
msgid "Monthly"
342
 
msgstr "ھەر ئايدا"
343
 
 
344
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
345
 
msgid "Yearly"
346
 
msgstr "ھەر يىلى"
347
 
 
348
 
#: ../RemindersModel.qml:26
349
 
msgid "No Reminder"
350
 
msgstr "ئەسكەرتكۈچ يوق"
351
 
 
352
 
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
353
 
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
354
 
#. the event starts, not any time before
355
 
#: ../RemindersModel.qml:30
356
 
msgid "On Event"
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: ../RemindersModel.qml:31
360
 
msgid "5 minutes"
361
 
msgstr "5 مىنۇت"
362
 
 
363
 
#: ../RemindersModel.qml:32
364
 
msgid "15 minutes"
365
 
msgstr "15 مىنۇت"
366
 
 
367
 
#: ../RemindersModel.qml:33
368
 
msgid "30 minutes"
369
 
msgstr "30 مىنۇت"
370
 
 
371
 
#: ../RemindersModel.qml:34
372
 
msgid "1 hour"
373
 
msgstr "1 سائەت"
374
 
 
375
 
#: ../RemindersModel.qml:35
376
 
msgid "2 hours"
377
 
msgstr "2 سائەت"
378
 
 
379
 
#: ../RemindersModel.qml:36
380
 
msgid "1 day"
381
 
msgstr "1 كۈن"
382
 
 
383
 
#: ../RemindersModel.qml:37
384
 
msgid "2 days"
385
 
msgstr "2 كۈن"
386
 
 
387
 
#: ../RemindersModel.qml:38
388
 
msgid "1 week"
389
 
msgstr "1 ھەپتە"
390
 
 
391
 
#: ../RemindersModel.qml:39
392
 
msgid "2 weeks"
393
 
msgstr "2 ھەپتە"
394
 
 
395
 
#: ../TimeLineHeader.qml:47
396
 
msgid "W"
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: ../TimeLineHeader.qml:59
400
 
msgid "All Day"
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: ../YearView.qml:53
404
 
#, qt-format
405
 
msgid "Year %1"
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: ../calendar.qml:44
409
 
msgid ""
410
 
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
411
 
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
412
 
"about them"
413
 
msgstr ""
414
 
"يىلنامە ئېپى 4 پارامېتىر قوبۇل قىلىدۇ: --starttime, --endtime, --newevent "
415
 
"and --eventid. بۇلار سىستېما تەرىپىدىن باشقۇرۇلۇشى مۇمكىن. بۇنىڭ تەپسىلىي "
416
 
"چۈشەندۈرۈلۈشى ئۈچۈن ئەسلى كودى قاراڭ."
417
 
 
418
 
#: ../calendar.qml:322
 
85
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
86
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
 
87
#: ../TimeLineBackground.qml:18
 
88
msgid "hh ap"
 
89
msgstr "hh ap"
 
90
 
 
91
#: ../TimePicker.qml:23
 
92
msgid "Time"
 
93
msgstr "ۋاقىت"
 
94
 
 
95
#: ../TimePicker.qml:49
 
96
msgid "Hour"
 
97
msgstr "سائەت"
 
98
 
 
99
#: ../TimePicker.qml:63
 
100
msgid "Minute"
 
101
msgstr "مىنۇت"
 
102
 
 
103
#: ../TimePicker.qml:73
 
104
msgid "Cancel"
 
105
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر"
 
106
 
 
107
#: ../calendar.qml:56
 
108
msgid "New Event"
 
109
msgstr "يېڭى ھادىسە"
 
110
 
 
111
#: ../calendar.qml:64
 
112
msgid "Today"
 
113
msgstr "بۈگۈن"
 
114
 
 
115
#: ../calendar.qml:75
419
116
msgid "Year"
420
117
msgstr "يىل"
421
118
 
422
 
#: ../calendar.qml:356
 
119
#: ../calendar.qml:95
423
120
msgid "Month"
424
121
msgstr "ئاي"
425
122
 
426
 
#: ../calendar.qml:384
 
123
#: ../calendar.qml:108
427
124
msgid "Week"
428
125
msgstr "ھەپتە"
429
126
 
430
 
#: ../calendar.qml:417
 
127
#: ../calendar.qml:124
431
128
msgid "Day"
432
129
msgstr "كۈن"
433
130
 
434
 
#: ../calendar.qml:449
435
 
msgid "Agenda"
436
 
msgstr "كۈنتەرتىپ"
437
 
 
438
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
439
 
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
440
 
msgstr "توردىكى ھېساباتلار بىلەن قەدەمداشلىغىلى بولىدىغان ئۇبۇنتۇ يىلنامىسى."
441
 
 
442
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
443
 
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
444
 
msgstr "يىلنامە;ھادىسە;كۈن;ھەپتە;يىل;دېيىشمە;يىغىن;"
 
131
#: ../.build/calendar-app.desktop.js:1
 
132
msgid "Calendar"
 
133
msgstr "يىلنامە"