8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:09+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 06:33+0000\n"
12
"Last-Translator: Pau Iranzo <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:41+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 09:45+0000\n"
12
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-23 05:33+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17355)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:04+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21
#: ../AgendaView.qml:51 ../DayView.qml:40 ../MonthView.qml:37
21
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
22
22
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
26
#: ../AgendaView.qml:91
26
#: ../AgendaView.qml:90
27
27
msgid "No upcoming events"
28
28
msgstr "No hi ha cap esdeveniment proper"
30
#: ../AgendaView.qml:94
30
#: ../AgendaView.qml:93
31
31
msgid "You have no calendars enabled"
32
32
msgstr "No teniu cap calendari habilitat"
34
#: ../AgendaView.qml:104
34
#: ../AgendaView.qml:103
35
35
msgid "Enable calendars"
36
36
msgstr "Habilita calendaris"
38
38
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
39
39
#. while the second one (%2) refers to the end time
40
#: ../AgendaView.qml:166 ../EventBubble.qml:131
40
#: ../AgendaView.qml:165 ../EventBubble.qml:92
46
46
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
47
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
48
#. where it's shown has limited space
49
#: ../AllDayEventComponent.qml:122
49
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
54
54
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
55
#: ../AllDayEventComponent.qml:126
55
#: ../AllDayEventComponent.qml:113
57
57
msgid "%1 all day event"
58
58
msgid_plural "%1 all day events"
59
59
msgstr[0] "%1 esdeveniment de tot el dia"
60
60
msgstr[1] "%1 esdeveniments de tot el dia"
62
#: ../CalendarChoicePopup.qml:33 ../EventActions.qml:41
62
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
64
64
msgstr "Calendaris"
66
#: ../CalendarChoicePopup.qml:37
66
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
70
#. TRANSLATORS: Please translate this string to 15 characters only.
71
#. Currently ,there is no way we can increase width of action menu currently.
72
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51
76
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51
78
msgstr "S'està sincronitzant"
80
#: ../CalendarChoicePopup.qml:70
81
msgid "Add new Calendar"
82
msgstr "Afegeix un calendari nou"
84
70
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
85
71
msgid "Select Color"
86
72
msgstr "Seleccioneu el color"
101
87
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
102
88
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
103
89
#. It's used in the header of the month and week views
104
#: ../DayView.qml:58 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
90
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
106
92
msgstr "MMMM 'de' yyyy"
134
120
msgid "Delete this"
135
121
msgstr "Suprimeix-ho"
137
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:183
123
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:158
139
125
msgstr "Suprimeix-lo"
141
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:283
127
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
142
128
msgid "Edit Event"
143
129
msgstr "Edita l'esdeveniment"
158
144
msgid "Edit this"
159
145
msgstr "Edita-ho"
161
#: ../EventActions.qml:32 ../NewEvent.qml:283
147
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
162
148
msgid "New Event"
163
149
msgstr "Esdeveniment nou"
165
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a time for an event,
166
#. while the second one (%2) refers to title of event
167
#: ../EventBubble.qml:142 ../EventBubble.qml:147
170
msgstr "%1 <b>%2</b>"
172
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:393
151
#: ../EventActions.qml:53
155
#: ../EventActions.qml:53
157
msgstr "S'està sincronitzant"
159
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
173
160
msgid "Event Details"
174
161
msgstr "Detalls de l'esdeveniment"
179
166
msgid "%1 Calendar"
180
167
msgstr "Calendari %1"
182
#: ../EventDetails.qml:118
184
msgid "%1 - %2 (All Day)"
185
msgstr "%1 - %2 (All Day)"
187
#: ../EventDetails.qml:122
169
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to number of all day events.
170
#: ../EventDetails.qml:112
189
172
msgid "%1 (All Day)"
190
173
msgstr "%1 (esdeveniments de tot el dia)"
192
#: ../EventDetails.qml:196
175
#: ../EventDetails.qml:171
196
#: ../EventDetails.qml:347 ../NewEvent.qml:479
179
#: ../EventDetails.qml:322 ../NewEvent.qml:535
198
181
msgstr "Participants"
200
#: ../EventDetails.qml:390 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:578
183
#: ../EventDetails.qml:365 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
202
185
msgstr "Recordatori"
205
188
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
206
189
#. and as the header of the list item that shows the repetition
207
190
#. summary in the page that displays the event details
208
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:132
191
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:128
210
193
msgstr "Repetició"
212
#: ../EventRepetition.qml:151
195
#: ../EventRepetition.qml:147
213
196
msgid "Repeats On:"
214
197
msgstr "Es repeteix:"
216
#: ../EventRepetition.qml:196
199
#: ../EventRepetition.qml:192
217
200
msgid "Recurring event ends"
218
201
msgstr "L'esdeveniment repetitiu finalitza"
220
203
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
221
204
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
222
205
#. its repetition
223
#: ../EventRepetition.qml:219 ../NewEvent.qml:560
206
#: ../EventRepetition.qml:215 ../NewEvent.qml:617
225
208
msgstr "Es repeteix"
227
#: ../EventRepetition.qml:244
210
#: ../EventRepetition.qml:240
251
234
msgid "Weekly on %1"
252
235
msgstr "Setmanalment els %1"
254
#: ../LimitLabelModel.qml:25
237
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
258
#: ../LimitLabelModel.qml:26
241
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
259
242
msgid "After X Occurrence"
260
243
msgstr "Després d'un nombre d'ocurrències"
262
#: ../LimitLabelModel.qml:27
245
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
263
246
msgid "After Date"
264
247
msgstr "Després d'una data"
270
#: ../NewEvent.qml:165
253
#: ../NewEvent.qml:164
271
254
msgid "End time can't be before start time"
272
255
msgstr "L'hora de finalització no pot ser abans de l'hora d'inici"
274
#: ../NewEvent.qml:293
257
#: ../NewEvent.qml:287
276
259
msgstr "S'ha produït un error"
278
#: ../NewEvent.qml:295
261
#: ../NewEvent.qml:289
282
#: ../NewEvent.qml:347
265
#: ../NewEvent.qml:340
286
#: ../NewEvent.qml:360
269
#: ../NewEvent.qml:384
290
#: ../NewEvent.qml:377
273
#: ../NewEvent.qml:434
291
274
msgid "All day event"
292
275
msgstr "Esdeveniment de tot el dia"
294
#: ../NewEvent.qml:406
277
#: ../NewEvent.qml:462
295
278
msgid "Event Name"
296
279
msgstr "Nom de l'esdeveniment"
298
#: ../NewEvent.qml:419
281
#: ../NewEvent.qml:475
299
282
msgid "Description"
300
283
msgstr "Descripció"
302
#: ../NewEvent.qml:432
285
#: ../NewEvent.qml:488
304
287
msgstr "Ubicació"
306
#: ../NewEvent.qml:441 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
289
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
308
291
msgstr "Calendari"
310
#: ../NewEvent.qml:483
293
#: ../NewEvent.qml:539
311
294
msgid "Add Guest"
312
295
msgstr "Afegeix un participant"
395
378
msgstr "2 setmanes"
397
#: ../TimeLineHeader.qml:47
401
#: ../TimeLineHeader.qml:59
405
#: ../YearView.qml:53
410
#: ../calendar.qml:44
380
#: ../calendar.qml:45
412
382
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
413
383
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "