~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/ICalImport

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Kunal Parmar
  • Date: 2014-10-20 15:24:00 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 510.
  • Revision ID: pkunal.parmar@gmail.com-20141020152400-qmnaosfevqpior9h
removed commented out code

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:09+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 07:19+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:41+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 10:56+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-02 05:35+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17361)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:05+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
20
 
21
 
#: ../AgendaView.qml:51 ../DayView.qml:40 ../MonthView.qml:37
 
21
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
22
22
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
23
23
msgid "Today"
24
24
msgstr "今日"
25
25
 
26
 
#: ../AgendaView.qml:91
 
26
#: ../AgendaView.qml:90
27
27
msgid "No upcoming events"
28
 
msgstr "接下來沒有行程"
 
28
msgstr "接下來沒有事件"
29
29
 
30
 
#: ../AgendaView.qml:94
 
30
#: ../AgendaView.qml:93
31
31
msgid "You have no calendars enabled"
32
 
msgstr "您尚未啟用行事曆"
 
32
msgstr ""
33
33
 
34
 
#: ../AgendaView.qml:104
 
34
#: ../AgendaView.qml:103
35
35
msgid "Enable calendars"
36
 
msgstr "啟用行事曆"
 
36
msgstr ""
37
37
 
38
38
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
39
39
#. while the second one (%2) refers to the end time
40
 
#: ../AgendaView.qml:166 ../EventBubble.qml:131
 
40
#: ../AgendaView.qml:165 ../EventBubble.qml:92
41
41
#, qt-format
42
42
msgid "%1 - %2"
43
43
msgstr "%1 - %2"
46
46
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
47
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
48
#. where it's shown has limited space
49
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:122
 
49
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
50
50
#, qt-format
51
51
msgid "%1 ev."
52
 
msgstr "%1 行程"
 
52
msgstr ""
53
53
 
54
54
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
55
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:126
 
55
#: ../AllDayEventComponent.qml:113
56
56
#, qt-format
57
57
msgid "%1 all day event"
58
58
msgid_plural "%1 all day events"
59
 
msgstr[0] "%1 件整日行程"
 
59
msgstr[0] ""
 
60
msgstr[1] ""
60
61
 
61
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:33 ../EventActions.qml:41
 
62
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
62
63
msgid "Calendars"
63
64
msgstr "行事曆"
64
65
 
65
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:37
 
66
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
66
67
msgid "Back"
67
68
msgstr "返回"
68
69
 
69
 
#. TRANSLATORS: Please translate this string  to 15 characters only.
70
 
#. Currently ,there is no way we can increase width of action menu currently.
71
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51
72
 
msgid "Sync"
73
 
msgstr "同步"
74
 
 
75
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51
76
 
msgid "Syncing"
77
 
msgstr "同步中"
78
 
 
79
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:70
80
 
msgid "Add new Calendar"
81
 
msgstr "新增行事曆"
82
 
 
83
70
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
84
71
msgid "Select Color"
85
72
msgstr "選取顏色"
100
87
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
101
88
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
102
89
#. It's used in the header of the month and week views
103
 
#: ../DayView.qml:58 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
 
90
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
104
91
msgid "MMMM yyyy"
105
 
msgstr "yyyy年M月"
 
92
msgstr ""
106
93
 
107
94
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
108
95
msgid "Delete Recurring Event"
109
 
msgstr "刪除循環行程"
 
96
msgstr "刪除循環事件"
110
97
 
111
98
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
112
99
msgid "Delete Event"
113
 
msgstr "刪除行程"
 
100
msgstr "刪除事件"
114
101
 
115
102
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
116
103
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
117
104
#, qt-format
118
105
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
119
 
msgstr "僅刪除此「%1」行程,還是整系列行程?"
 
106
msgstr ""
120
107
 
121
108
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
122
109
#, qt-format
123
110
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
124
 
msgstr "確定刪除「%1」行程?"
 
111
msgstr ""
125
112
 
126
113
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
127
114
msgid "Delete series"
131
118
msgid "Delete this"
132
119
msgstr "刪除這項"
133
120
 
134
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:183
 
121
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:158
135
122
msgid "Delete"
136
123
msgstr "刪除"
137
124
 
138
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:283
 
125
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
139
126
msgid "Edit Event"
140
 
msgstr "編輯行程"
 
127
msgstr "編輯事件"
141
128
 
142
129
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
143
130
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
144
131
#, qt-format
145
132
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
146
 
msgstr "僅編輯此「%1」行程,還是整系列行程?"
 
133
msgstr ""
147
134
 
148
135
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
149
136
msgid "Edit series"
153
140
msgid "Edit this"
154
141
msgstr "編輯這項"
155
142
 
156
 
#: ../EventActions.qml:32 ../NewEvent.qml:283
 
143
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
157
144
msgid "New Event"
158
 
msgstr "新增行程"
159
 
 
160
 
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a time for an event,
161
 
#. while the second one (%2) refers to title of event
162
 
#: ../EventBubble.qml:142 ../EventBubble.qml:147
163
 
#, qt-format
164
 
msgid "%1 <b>%2</b>"
165
 
msgstr "%1 <b>%2</b>"
166
 
 
167
 
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:393
 
145
msgstr "新事件"
 
146
 
 
147
#: ../EventActions.qml:53
 
148
msgid "Sync"
 
149
msgstr "同步"
 
150
 
 
151
#: ../EventActions.qml:53
 
152
msgid "Syncing"
 
153
msgstr "同步中"
 
154
 
 
155
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
168
156
msgid "Event Details"
169
 
msgstr "行程詳情"
 
157
msgstr "事件詳情"
170
158
 
171
159
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
172
160
#: ../EventDetails.qml:66
173
161
#, qt-format
174
162
msgid "%1 Calendar"
175
 
msgstr "%1 行事曆"
176
 
 
177
 
#: ../EventDetails.qml:118
178
 
#, qt-format
179
 
msgid "%1 - %2 (All Day)"
180
 
msgstr "%1 - %2 (整天)"
181
 
 
182
 
#: ../EventDetails.qml:122
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to number of all day events.
 
166
#: ../EventDetails.qml:112
183
167
#, qt-format
184
168
msgid "%1 (All Day)"
185
 
msgstr "%1  (整天)"
 
169
msgstr ""
186
170
 
187
 
#: ../EventDetails.qml:196
 
171
#: ../EventDetails.qml:171
188
172
msgid "Edit"
189
173
msgstr "編輯"
190
174
 
191
 
#: ../EventDetails.qml:347 ../NewEvent.qml:479
 
175
#: ../EventDetails.qml:322 ../NewEvent.qml:535
192
176
msgid "Guests"
193
177
msgstr "賓客"
194
178
 
195
 
#: ../EventDetails.qml:390 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:578
 
179
#: ../EventDetails.qml:365 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
196
180
msgid "Reminder"
197
 
msgstr "提醒"
 
181
msgstr ""
198
182
 
199
183
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
200
184
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
201
185
#. and as the header of the list item that shows the repetition
202
186
#. summary in the page that displays the event details
203
 
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:132
 
187
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:128
204
188
msgid "Repeat"
205
 
msgstr "重複"
 
189
msgstr ""
206
190
 
207
 
#: ../EventRepetition.qml:151
 
191
#: ../EventRepetition.qml:147
208
192
msgid "Repeats On:"
209
193
msgstr "重複於:"
210
194
 
211
 
#: ../EventRepetition.qml:196
 
195
#: ../EventRepetition.qml:192
212
196
msgid "Recurring event ends"
213
 
msgstr "循環行程結束"
 
197
msgstr "循環事件結束"
214
198
 
215
199
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
216
200
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
217
201
#. its repetition
218
 
#: ../EventRepetition.qml:219 ../NewEvent.qml:560
 
202
#: ../EventRepetition.qml:215 ../NewEvent.qml:617
219
203
msgid "Repeats"
220
 
msgstr "重複"
 
204
msgstr ""
221
205
 
222
 
#: ../EventRepetition.qml:244
 
206
#: ../EventRepetition.qml:240
223
207
msgid "Date"
224
208
msgstr "日期"
225
209
 
229
213
#, qt-format
230
214
msgid "%1; %2 time"
231
215
msgid_plural "%1; %2 times"
232
 
msgstr[0] "%1; %2 次"
 
216
msgstr[0] ""
 
217
msgstr[1] ""
233
218
 
234
219
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
235
220
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
236
221
#: ../EventUtils.qml:79
237
222
#, qt-format
238
223
msgid "%1; until %2"
239
 
msgstr "%1; 直到 %2"
 
224
msgstr ""
240
225
 
241
226
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
242
227
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
243
228
#: ../EventUtils.qml:102
244
229
#, qt-format
245
230
msgid "Weekly on %1"
246
 
msgstr "每週%1"
 
231
msgstr ""
247
232
 
248
 
#: ../LimitLabelModel.qml:25
 
233
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
249
234
msgid "Never"
250
235
msgstr "永不"
251
236
 
252
 
#: ../LimitLabelModel.qml:26
 
237
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
253
238
msgid "After X Occurrence"
254
239
msgstr "發生 X 次之後"
255
240
 
256
 
#: ../LimitLabelModel.qml:27
 
241
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
257
242
msgid "After Date"
258
243
msgstr "此日期之後:"
259
244
 
261
246
msgid "Save"
262
247
msgstr "儲存"
263
248
 
264
 
#: ../NewEvent.qml:165
 
249
#: ../NewEvent.qml:164
265
250
msgid "End time can't be before start time"
266
251
msgstr "結束時間不能早於開始時間"
267
252
 
268
 
#: ../NewEvent.qml:293
 
253
#: ../NewEvent.qml:287
269
254
msgid "Error"
270
255
msgstr "錯誤"
271
256
 
272
 
#: ../NewEvent.qml:295
 
257
#: ../NewEvent.qml:289
273
258
msgid "OK"
274
259
msgstr "確定"
275
260
 
276
 
#: ../NewEvent.qml:347
 
261
#: ../NewEvent.qml:340
277
262
msgid "From"
278
 
msgstr "從"
 
263
msgstr ""
279
264
 
280
 
#: ../NewEvent.qml:360
 
265
#: ../NewEvent.qml:384
281
266
msgid "To"
282
 
msgstr "到"
 
267
msgstr ""
283
268
 
284
 
#: ../NewEvent.qml:377
 
269
#: ../NewEvent.qml:434
285
270
msgid "All day event"
286
 
msgstr "整天行程"
 
271
msgstr ""
287
272
 
288
 
#: ../NewEvent.qml:406
 
273
#: ../NewEvent.qml:462
289
274
msgid "Event Name"
290
 
msgstr "行程名稱"
 
275
msgstr "事件名稱"
291
276
 
292
 
#: ../NewEvent.qml:419
 
277
#: ../NewEvent.qml:475
293
278
msgid "Description"
294
279
msgstr "描述"
295
280
 
296
 
#: ../NewEvent.qml:432
 
281
#: ../NewEvent.qml:488
297
282
msgid "Location"
298
 
msgstr "地點"
 
283
msgstr "位置"
299
284
 
300
 
#: ../NewEvent.qml:441 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
 
285
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
301
286
msgid "Calendar"
302
287
msgstr "行事曆"
303
288
 
304
 
#: ../NewEvent.qml:483
 
289
#: ../NewEvent.qml:539
305
290
msgid "Add Guest"
306
 
msgstr "加入賓客"
 
291
msgstr "加入訪客"
307
292
 
308
293
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
309
294
msgid "Once"
311
296
 
312
297
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
313
298
msgid "Daily"
314
 
msgstr "每天"
 
299
msgstr "每日"
315
300
 
316
301
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
317
302
msgid "On Weekdays"
318
 
msgstr "平日"
 
303
msgstr ""
319
304
 
320
305
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
321
306
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
322
307
#, qt-format
323
308
msgid "On %1, %2 ,%3"
324
 
msgstr "於%1、%2、%3"
 
309
msgstr ""
325
310
 
326
311
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
327
312
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
328
313
#, qt-format
329
314
msgid "On %1 and %2"
330
 
msgstr "於%1及%2"
 
315
msgstr ""
331
316
 
332
317
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
333
318
msgid "Weekly"
350
335
#. the event starts, not any time before
351
336
#: ../RemindersModel.qml:30
352
337
msgid "On Event"
353
 
msgstr "行程開始時"
 
338
msgstr ""
354
339
 
355
340
#: ../RemindersModel.qml:31
356
341
msgid "5 minutes"
388
373
msgid "2 weeks"
389
374
msgstr "2 週"
390
375
 
391
 
#: ../TimeLineHeader.qml:47
392
 
msgid "W"
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: ../TimeLineHeader.qml:59
396
 
msgid "All Day"
397
 
msgstr "整天"
398
 
 
399
 
#: ../YearView.qml:53
400
 
#, qt-format
401
 
msgid "Year %1"
402
 
msgstr "%1年"
403
 
 
404
 
#: ../calendar.qml:44
 
376
#: ../calendar.qml:45
405
377
msgid ""
406
378
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
407
379
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
410
382
"行事曆程式接受四種引數:--starttime、--endtime、--newevent 與 --"
411
383
"eventid。其皆由系統管理。請見源碼以瞭解各項引數的完整註解。"
412
384
 
413
 
#: ../calendar.qml:322
 
385
#: ../calendar.qml:326
414
386
msgid "Year"
415
387
msgstr "年"
416
388
 
417
 
#: ../calendar.qml:356
 
389
#: ../calendar.qml:360
418
390
msgid "Month"
419
391
msgstr "月"
420
392
 
421
 
#: ../calendar.qml:384
 
393
#: ../calendar.qml:388
422
394
msgid "Week"
423
395
msgstr "週"
424
396
 
425
 
#: ../calendar.qml:417
 
397
#: ../calendar.qml:421
426
398
msgid "Day"
427
399
msgstr "日"
428
400
 
438
410
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
439
411
msgstr ""
440
412
"calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;行事曆;事件;活動;日期;天;日;週;周;年;約會;會面"
441
 
";會議;行程;"
 
413
";會議;"