8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 10:23+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 12:38+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:09+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-03-08 04:35+0000\n"
12
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-31 05:28+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-09 05:56+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17383)\n"
21
#: ../AgendaView.qml:51 ../DayView.qml:40 ../MonthView.qml:37
22
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
26
#: ../AgendaView.qml:91
27
msgid "No upcoming events"
28
msgstr "هیچ رویداد نزدیکی وجود ندارد"
30
#: ../AgendaView.qml:94
31
msgid "You have no calendars enabled"
32
msgstr "شما هیچ تقویم فعّالی ندارید"
34
#: ../AgendaView.qml:104
35
msgid "Enable calendars"
36
msgstr "تقویمهای فعّال"
38
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
39
#. while the second one (%2) refers to the end time
40
#: ../AgendaView.qml:166 ../EventBubble.qml:131
45
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
46
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
#. where it's shown has limited space
49
#: ../AllDayEventComponent.qml:122
54
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
55
#: ../AllDayEventComponent.qml:126
57
msgid "%1 all day event"
58
msgid_plural "%1 all day events"
59
msgstr[0] "%1 رویداد تمام روز"
61
#: ../CalendarChoicePopup.qml:33 ../EventActions.qml:41
65
#: ../CalendarChoicePopup.qml:37
69
#. TRANSLATORS: Please translate this string to 15 characters only.
70
#. Currently ,there is no way we can increase width of action menu currently.
71
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51
75
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51
77
msgstr "در حال همگام سازی"
79
#: ../CalendarChoicePopup.qml:70
80
msgid "Add new Calendar"
81
msgstr "افزودن تقویم جدید"
83
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
87
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
88
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
92
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
94
msgstr "هیچ مخاطبی نیست"
96
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
97
msgid "Search contact"
98
msgstr "جستوجوی ماطب"
20
100
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
21
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
22
#: ../DayView.qml:29 ../TimeLineBackground.qml:22 ../TimeLineView.qml:103
27
#: ../DiaryView.qml:43
31
#: ../EventDetails.qml:69
35
#: ../EventDetails.qml:75
101
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
102
#. It's used in the header of the month and week views
103
#: ../DayView.qml:58 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
107
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
108
msgid "Delete Recurring Event"
109
msgstr "حذف رویدادهای تکراری"
111
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
115
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
116
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
118
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
119
msgstr "تنها این رویداد «%1» حذف شود یا همهی رویدادهای سری؟"
121
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
123
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
124
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید رویداد «%1» را حذف کنید؟"
126
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
127
msgid "Delete series"
130
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
132
msgstr "حذف این مورد"
134
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:183
138
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:283
140
msgstr "ویرایش رویداد"
142
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
143
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
145
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
146
msgstr "تنها این رویداد «%1» ویرایش شود یا همهی رویدادهای سری؟"
148
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
150
msgstr "ویرایش سریها"
152
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
154
msgstr "ویرایش این مورد"
156
#: ../EventActions.qml:32 ../NewEvent.qml:283
160
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a time for an event,
161
#. while the second one (%2) refers to title of event
162
#: ../EventBubble.qml:142 ../EventBubble.qml:147
165
msgstr "%1 <b>%2</b>"
167
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:393
168
msgid "Event Details"
169
msgstr "جزئیات رویداد"
171
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
172
#: ../EventDetails.qml:66
177
#: ../EventDetails.qml:118
179
msgid "%1 - %2 (All Day)"
180
msgstr "%1 - %2 (تمام روز)"
182
#: ../EventDetails.qml:122
187
#: ../EventDetails.qml:196
39
#: ../EventDetails.qml:150
48
msgid "Add event name"
51
#: ../NewEvent.qml:102
55
#: ../NewEvent.qml:137
56
msgid "Location & People"
59
#: ../NewEvent.qml:143
63
#: ../NewEvent.qml:156
67
#: ../NewEvent.qml:168
71
#: ../NewEvent.qml:171
75
#: ../NewEvent.qml:177
191
#: ../EventDetails.qml:347 ../NewEvent.qml:479
195
#: ../EventDetails.qml:390 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:578
199
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
200
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
201
#. and as the header of the list item that shows the repetition
202
#. summary in the page that displays the event details
203
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:132
207
#: ../EventRepetition.qml:151
211
#: ../EventRepetition.qml:196
212
msgid "Recurring event ends"
213
msgstr "تکرار رویداد خاتمه مییابد"
215
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
216
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
218
#: ../EventRepetition.qml:219 ../NewEvent.qml:560
222
#: ../EventRepetition.qml:244
226
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
227
#. E.g. "Daily; 5 times."
228
#: ../EventUtils.qml:75
231
msgid_plural "%1; %2 times"
232
msgstr[0] "%1؛ %2 بار"
234
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
235
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
236
#: ../EventUtils.qml:79
241
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
242
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
243
#: ../EventUtils.qml:102
246
msgstr "هر هفته در %1"
248
#: ../LimitLabelModel.qml:25
252
#: ../LimitLabelModel.qml:26
253
msgid "After X Occurrence"
254
msgstr "بعد از X بار اتّفاق"
256
#: ../LimitLabelModel.qml:27
258
msgstr "بعد از تاریخ"
260
#: ../NewEvent.qml:59
79
#: ../NewEvent.qml:205
264
#: ../NewEvent.qml:165
80
265
msgid "End time can't be before start time"
83
#: ../TimePicker.qml:23
87
#: ../TimePicker.qml:49
91
#: ../TimePicker.qml:63
95
#: ../TimePicker.qml:73
99
#: ../TimePicker.qml:82
266
msgstr "زمان پایان نمیتواند قبل از زمان آغاز باشد"
268
#: ../NewEvent.qml:293
272
#: ../NewEvent.qml:295
103
#: ../calendar.qml:52
107
#: ../calendar.qml:60
111
#: ../calendar.qml:72
276
#: ../NewEvent.qml:347
280
#: ../NewEvent.qml:360
284
#: ../NewEvent.qml:377
285
msgid "All day event"
286
msgstr "رویداد تمامروز"
288
#: ../NewEvent.qml:406
292
#: ../NewEvent.qml:419
296
#: ../NewEvent.qml:432
300
#: ../NewEvent.qml:441 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
304
#: ../NewEvent.qml:483
306
msgstr "افزودن مهمان"
308
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
312
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
316
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
318
msgstr "در روزهای هفته"
320
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
321
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
323
msgid "On %1, %2 ,%3"
324
msgstr "در %1، %2 و %3"
326
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
327
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
332
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
336
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
340
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
344
#: ../RemindersModel.qml:26
348
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
349
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
350
#. the event starts, not any time before
351
#: ../RemindersModel.qml:30
353
msgstr "هنگام رویداد"
355
#: ../RemindersModel.qml:31
359
#: ../RemindersModel.qml:32
363
#: ../RemindersModel.qml:33
367
#: ../RemindersModel.qml:34
371
#: ../RemindersModel.qml:35
375
#: ../RemindersModel.qml:36
379
#: ../RemindersModel.qml:37
383
#: ../RemindersModel.qml:38
387
#: ../RemindersModel.qml:39
391
#: ../TimeLineHeader.qml:47
395
#: ../TimeLineHeader.qml:59
399
#: ../YearView.qml:53
404
#: ../calendar.qml:44
406
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
407
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
410
"اپ تقویم چهار آرگومان را می پذیرد: --starttime، --endtime، --newevent و --"
411
"eventid. اینها توسّط سامانه مدیریت میشوند. برای توضیحات کامل در بارهی "
412
"آنها کد مبدأ را ببینید"
414
#: ../calendar.qml:322
115
#: ../calendar.qml:93
418
#: ../calendar.qml:356
119
#: ../calendar.qml:116
422
#: ../calendar.qml:384
123
#: ../calendar.qml:132
426
#: ../calendar.qml:417
127
#: ../.build/calendar-app.desktop.js:1
430
#: ../calendar.qml:449
434
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
435
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
436
msgstr "تقویمی برای اوبونتو که با حسابهای برخط همگام میشود."
438
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
439
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
440
msgstr "تقویم؛رویداد؛روز؛هفته؛سال؛قرار ملاقات؛جلسه؛"