~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/ICalImport

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
# Russian translation for ubuntu-calendar-app
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-calendar-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 00:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-21 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Zonov Roman <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-09 06:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"

#: ../AgendaView.qml:49
msgid "No upcoming events"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
#: ../AgendaView.qml:100 ../EventBubble.qml:40 ../EventDetails.qml:108
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"

#: ../AgendaView.qml:101
msgid "dddd , d MMMM"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refer to a start time for an event,
#. while the third one (%2) refers to the end time
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
#. while the second one (%2) refers to the end time
#: ../AgendaView.qml:108 ../EventBubble.qml:45
#, qt-format
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: ../AllDayEventComponent.qml:94
#, c-format, qt-format
msgid "%1E"
msgstr "%1E"

#: ../AllDayEventComponent.qml:97
#, qt-format
msgid "%1 All day events"
msgstr "Все события за %1"

#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:13
msgid "Delete Recurring Event"
msgstr ""

#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:14
msgid "Delete Event"
msgstr ""

#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:21
msgid "Delete series"
msgstr ""

#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
msgid "Delete this"
msgstr ""

#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31 ../EventDetails.qml:167
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40 ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
#: ../EditToolbar.qml:37 ../NewEvent.qml:543
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:12 ../NewEvent.qml:224
msgid "Edit Event"
msgstr "Изменить событие"

#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:17
msgid "Edit series"
msgstr ""

#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:26
msgid "Edit this"
msgstr ""

#: ../EditToolbar.qml:52
msgid "Done"
msgstr ""

#: ../EventDetails.qml:47
msgid "Never"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a time & Date formatting string,
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
#: ../EventDetails.qml:51 ../EventDetails.qml:111
msgid "dd-MMM-yyyy"
msgstr ""

#: ../EventDetails.qml:53
#, qt-format
msgid "After %1 Occurrences"
msgstr ""

#: ../EventDetails.qml:54
#, qt-format
msgid "After Date %1"
msgstr ""

#: ../EventDetails.qml:100
msgid "Not specified"
msgstr ""

#: ../EventDetails.qml:181
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"

#: ../EventDetails.qml:243
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../EventDetails.qml:248 ../NewEvent.qml:314
msgid "Start"
msgstr "Начало"

#: ../EventDetails.qml:253 ../NewEvent.qml:352
msgid "End"
msgstr "Окончание"

#: ../EventDetails.qml:262 ../NewEvent.qml:391
msgid "All Day event:"
msgstr "Весь день"

#: ../EventDetails.qml:292 ../NewEvent.qml:436
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"

#: ../EventDetails.qml:317 ../NewEvent.qml:443
msgid "Guests"
msgstr "Участники"

#: ../EventDetails.qml:354 ../NewEvent.qml:454
msgid "This happens"
msgstr "Происходит"

#: ../EventDetails.qml:359 ../NewEvent.qml:515
msgid "Remind me"
msgstr "Напомнить"

#: ../EventDetails.qml:364
msgid "Repetition Ends"
msgstr ""

#: ../NewEvent.qml:135
msgid "End time can't be before start time"
msgstr "Дата окончания не может быть раньше даты начала события"

#: ../NewEvent.qml:224 ../calendar.qml:227
msgid "New Event"
msgstr "Новое событие"

#: ../NewEvent.qml:240
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: ../NewEvent.qml:242
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: ../NewEvent.qml:329 ../NewEvent.qml:367
msgid "at"
msgstr ""

#: ../NewEvent.qml:406
msgid "Event Name"
msgstr "Название события"

#: ../NewEvent.qml:416
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: ../NewEvent.qml:472
msgid "Recurring event ends"
msgstr ""

#: ../NewEvent.qml:493
msgid "Count"
msgstr ""

#: ../NewEvent.qml:539
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
#: ../TimeLineBackground.qml:19
msgid "hh ap"
msgstr "hh ap"

#: ../calendar.qml:16 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"

#: ../calendar.qml:28
msgid ""
"Calendar app accept three arguments: --starttime, --endtime and --newevet. "
"They will be managed by system. See the source for a full comment about them"
msgstr ""
"Приложение принимает три аргумента: --starttime, --endtime и --newevet. Они "
"будут использованы системой. Смотрите исходный код для получения информации "
"об этих командах."

#: ../calendar.qml:208
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"

#: ../calendar.qml:237
msgid "Sync"
msgstr ""

#: ../calendar.qml:237
msgid "Syncing"
msgstr ""

#: ../calendar.qml:270
msgid "Year"
msgstr "Год"

#: ../calendar.qml:305
msgid "Month"
msgstr "Месяц"

#: ../calendar.qml:334
msgid "Week"
msgstr "Неделя"

#: ../calendar.qml:368
msgid "Day"
msgstr "День"

#: ../calendar.qml:397
msgid "Agenda"
msgstr ""

#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
msgstr ""

#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
msgstr ""