~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/Minor-Performance

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/is.po

  • Committer: Kunal Parmar
  • Date: 2013-10-16 13:17:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 152.
  • Revision ID: pkunal.parmar@gmail.com-20131016131729-hd4zy7m6jl2qlsmw
Day view all component act as one

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of po_com.ubuntu.calendar-is to Icelandic
2
 
# Icelandic translation for ubuntu-calendar-app
3
 
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
4
 
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-calendar-app package.
5
 
#
6
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
7
 
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2014.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: po_com.ubuntu.calendar-is\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:41+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 12:14+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
15
 
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:05+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22
 
"Language: is\n"
23
 
 
24
 
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
25
 
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
26
 
msgid "Today"
27
 
msgstr "Í dag"
28
 
 
29
 
#: ../AgendaView.qml:90
30
 
msgid "No upcoming events"
31
 
msgstr "Engir atburðir á næstunni"
32
 
 
33
 
#: ../AgendaView.qml:93
34
 
msgid "You have no calendars enabled"
35
 
msgstr "Þú ert ekki með nein virk dagatöl"
36
 
 
37
 
#: ../AgendaView.qml:103
38
 
msgid "Enable calendars"
39
 
msgstr "Virkja dagatöl"
40
 
 
41
 
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
42
 
#. while the second one (%2) refers to the end time
43
 
#: ../AgendaView.qml:165 ../EventBubble.qml:92
44
 
#, qt-format
45
 
msgid "%1 - %2"
46
 
msgstr "%1 - %2"
47
 
 
48
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
49
 
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
50
 
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
51
 
#. where it's shown has limited space
52
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
53
 
#, qt-format
54
 
msgid "%1 ev."
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
58
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:113
59
 
#, qt-format
60
 
msgid "%1 all day event"
61
 
msgid_plural "%1 all day events"
62
 
msgstr[0] ""
63
 
msgstr[1] ""
64
 
 
65
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
66
 
msgid "Calendars"
67
 
msgstr "Dagatöl"
68
 
 
69
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
70
 
msgid "Back"
71
 
msgstr "Til baka"
72
 
 
73
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
74
 
msgid "Select Color"
75
 
msgstr "Veldu lit"
76
 
 
77
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
78
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
79
 
msgid "Cancel"
80
 
msgstr "Hætta við"
81
 
 
82
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
83
 
msgid "No contact"
84
 
msgstr "Enginn tengiliður"
85
 
 
86
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
87
 
msgid "Search contact"
88
 
msgstr "Leita að tengilið"
89
 
 
90
 
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
91
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
92
 
#. It's used in the header of the month and week views
93
 
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
94
 
msgid "MMMM yyyy"
95
 
msgstr "MMMM yyyy"
96
 
 
97
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
98
 
msgid "Delete Recurring Event"
99
 
msgstr "Eyða endurteknum atburði"
100
 
 
101
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
102
 
msgid "Delete Event"
103
 
msgstr "Eyða atburði"
104
 
 
105
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
106
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
107
 
#, qt-format
108
 
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
112
 
#, qt-format
113
 
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
117
 
msgid "Delete series"
118
 
msgstr "Eyða röð"
119
 
 
120
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
121
 
msgid "Delete this"
122
 
msgstr "Eyða þessu"
123
 
 
124
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:158
125
 
msgid "Delete"
126
 
msgstr "Eyða"
127
 
 
128
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
129
 
msgid "Edit Event"
130
 
msgstr "Breyta atburði"
131
 
 
132
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
133
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
134
 
#, qt-format
135
 
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
139
 
msgid "Edit series"
140
 
msgstr "Breyta röð"
141
 
 
142
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
143
 
msgid "Edit this"
144
 
msgstr "Breyta þessu"
145
 
 
146
 
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
147
 
msgid "New Event"
148
 
msgstr "Nýr atburður"
149
 
 
150
 
#: ../EventActions.qml:53
151
 
msgid "Sync"
152
 
msgstr "Samstilla"
153
 
 
154
 
#: ../EventActions.qml:53
155
 
msgid "Syncing"
156
 
msgstr "Samstilling"
157
 
 
158
 
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
159
 
msgid "Event Details"
160
 
msgstr "Nánar um atburð"
161
 
 
162
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
163
 
#: ../EventDetails.qml:66
164
 
#, qt-format
165
 
msgid "%1 Calendar"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to number of all day events.
169
 
#: ../EventDetails.qml:112
170
 
#, qt-format
171
 
msgid "%1 (All Day)"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: ../EventDetails.qml:171
175
 
msgid "Edit"
176
 
msgstr "Breyta"
177
 
 
178
 
#: ../EventDetails.qml:322 ../NewEvent.qml:535
179
 
msgid "Guests"
180
 
msgstr "Gestir"
181
 
 
182
 
#: ../EventDetails.qml:365 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
183
 
msgid "Reminder"
184
 
msgstr "Áminning"
185
 
 
186
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
187
 
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
188
 
#. and as the header of the list item that shows the repetition
189
 
#. summary in the page that displays the event details
190
 
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:128
191
 
msgid "Repeat"
192
 
msgstr "Endurtaka"
193
 
 
194
 
#: ../EventRepetition.qml:147
195
 
msgid "Repeats On:"
196
 
msgstr "Endurtekið:"
197
 
 
198
 
#: ../EventRepetition.qml:192
199
 
msgid "Recurring event ends"
200
 
msgstr "Endurtekinn atburður endar"
201
 
 
202
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
203
 
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
204
 
#. its repetition
205
 
#: ../EventRepetition.qml:215 ../NewEvent.qml:617
206
 
msgid "Repeats"
207
 
msgstr "Endurtekningar"
208
 
 
209
 
#: ../EventRepetition.qml:240
210
 
msgid "Date"
211
 
msgstr "Dagsetning"
212
 
 
213
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
214
 
#. E.g. "Daily; 5 times."
215
 
#: ../EventUtils.qml:75
216
 
#, qt-format
217
 
msgid "%1; %2 time"
218
 
msgid_plural "%1; %2 times"
219
 
msgstr[0] ""
220
 
msgstr[1] ""
221
 
 
222
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
223
 
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
224
 
#: ../EventUtils.qml:79
225
 
#, qt-format
226
 
msgid "%1; until %2"
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
230
 
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
231
 
#: ../EventUtils.qml:102
232
 
#, qt-format
233
 
msgid "Weekly on %1"
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
237
 
msgid "Never"
238
 
msgstr "Aldrei"
239
 
 
240
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
241
 
msgid "After X Occurrence"
242
 
msgstr "Eftir X tilvik"
243
 
 
244
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
245
 
msgid "After Date"
246
 
msgstr "Eftir dagsetninguna"
247
 
 
248
 
#: ../NewEvent.qml:59
249
 
msgid "Save"
250
 
msgstr "Vista"
251
 
 
252
 
#: ../NewEvent.qml:164
253
 
msgid "End time can't be before start time"
254
 
msgstr "Lokatími getur ekki verið á undan upphafstíma"
255
 
 
256
 
#: ../NewEvent.qml:287
257
 
msgid "Error"
258
 
msgstr "Villa"
259
 
 
260
 
#: ../NewEvent.qml:289
261
 
msgid "OK"
262
 
msgstr "Í lagi"
263
 
 
264
 
#: ../NewEvent.qml:340
265
 
msgid "From"
266
 
msgstr "Frá"
267
 
 
268
 
#: ../NewEvent.qml:384
269
 
msgid "To"
270
 
msgstr "Til"
271
 
 
272
 
#: ../NewEvent.qml:434
273
 
msgid "All day event"
274
 
msgstr "Heilsdagsatburður"
275
 
 
276
 
#: ../NewEvent.qml:462
277
 
msgid "Event Name"
278
 
msgstr "Heiti atburðar"
279
 
 
280
 
#: ../NewEvent.qml:475
281
 
msgid "Description"
282
 
msgstr "Lýsing"
283
 
 
284
 
#: ../NewEvent.qml:488
285
 
msgid "Location"
286
 
msgstr "Staðsetning"
287
 
 
288
 
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
289
 
msgid "Calendar"
290
 
msgstr "Dagatal"
291
 
 
292
 
#: ../NewEvent.qml:539
293
 
msgid "Add Guest"
294
 
msgstr "Bæta við gesti"
295
 
 
296
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
297
 
msgid "Once"
298
 
msgstr "Einu sinni"
299
 
 
300
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
301
 
msgid "Daily"
302
 
msgstr "Daglega"
303
 
 
304
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
305
 
msgid "On Weekdays"
306
 
msgstr "Virka daga"
307
 
 
308
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
309
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
310
 
#, qt-format
311
 
msgid "On %1, %2 ,%3"
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
315
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
316
 
#, qt-format
317
 
msgid "On %1 and %2"
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
321
 
msgid "Weekly"
322
 
msgstr "Í hverri viku"
323
 
 
324
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
325
 
msgid "Monthly"
326
 
msgstr "Mánaðarlega"
327
 
 
328
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
329
 
msgid "Yearly"
330
 
msgstr "Árlega"
331
 
 
332
 
#: ../RemindersModel.qml:26
333
 
msgid "No Reminder"
334
 
msgstr "Engin áminning"
335
 
 
336
 
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
337
 
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
338
 
#. the event starts, not any time before
339
 
#: ../RemindersModel.qml:30
340
 
msgid "On Event"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: ../RemindersModel.qml:31
344
 
msgid "5 minutes"
345
 
msgstr "5 mínútur"
346
 
 
347
 
#: ../RemindersModel.qml:32
348
 
msgid "15 minutes"
349
 
msgstr "15 mínútur"
350
 
 
351
 
#: ../RemindersModel.qml:33
352
 
msgid "30 minutes"
353
 
msgstr "30 mínútur"
354
 
 
355
 
#: ../RemindersModel.qml:34
356
 
msgid "1 hour"
357
 
msgstr "1 klukkustund"
358
 
 
359
 
#: ../RemindersModel.qml:35
360
 
msgid "2 hours"
361
 
msgstr "2 klukkustundir"
362
 
 
363
 
#: ../RemindersModel.qml:36
364
 
msgid "1 day"
365
 
msgstr "1 dagur"
366
 
 
367
 
#: ../RemindersModel.qml:37
368
 
msgid "2 days"
369
 
msgstr "2 dagar"
370
 
 
371
 
#: ../RemindersModel.qml:38
372
 
msgid "1 week"
373
 
msgstr "1 vika"
374
 
 
375
 
#: ../RemindersModel.qml:39
376
 
msgid "2 weeks"
377
 
msgstr "2 vikur"
378
 
 
379
 
#: ../calendar.qml:45
380
 
msgid ""
381
 
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
382
 
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
383
 
"about them"
384
 
msgstr ""
385
 
"Dagatalsforritið samþykkir fjögur viðföng: --starttime, --endtime, --"
386
 
"newevent og --eventid. Þeim er stýrt af kerfinu. Skoðaðu upprunakóðann til "
387
 
"að sjá fullt af athugasemdum um þetta"
388
 
 
389
 
#: ../calendar.qml:326
390
 
msgid "Year"
391
 
msgstr "Ár"
392
 
 
393
 
#: ../calendar.qml:360
394
 
msgid "Month"
395
 
msgstr "Mánuður"
396
 
 
397
 
#: ../calendar.qml:388
398
 
msgid "Week"
399
 
msgstr "Vika"
400
 
 
401
 
#: ../calendar.qml:421
402
 
msgid "Day"
403
 
msgstr "Dagur"
404
 
 
405
 
#: ../calendar.qml:449
406
 
msgid "Agenda"
407
 
msgstr "Dagskrá"
408
 
 
409
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
410
 
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
411
 
msgstr "Dagatal fyrir Ubuntu með samstillingu við netreikninga."
412
 
 
413
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
414
 
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
415
 
msgstr "dagatal;atburður;dagur;vika;ár;stefnumót;fundur;"