~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/Minor-Performance

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Kunal Parmar
  • Date: 2013-10-16 13:17:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 152.
  • Revision ID: pkunal.parmar@gmail.com-20131016131729-hd4zy7m6jl2qlsmw
Day view all component act as one

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:41+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 11:27+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 07:05+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-07 09:48+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:05+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
 
 
21
 
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
22
 
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
23
 
msgid "Today"
24
 
msgstr "Oggi"
25
 
 
26
 
#: ../AgendaView.qml:90
27
 
msgid "No upcoming events"
28
 
msgstr "Nessun evento in scadenza"
29
 
 
30
 
#: ../AgendaView.qml:93
31
 
msgid "You have no calendars enabled"
32
 
msgstr "Non ci sono calendari abilitati"
33
 
 
34
 
#: ../AgendaView.qml:103
35
 
msgid "Enable calendars"
36
 
msgstr "Abilita calendari"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 06:18+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
 
19
 
 
20
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
21
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
 
22
#: ../EventBubble.qml:38
 
23
msgid "hh:mm"
 
24
msgstr "hh:mm"
37
25
 
38
26
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
39
27
#. while the second one (%2) refers to the end time
40
 
#: ../AgendaView.qml:165 ../EventBubble.qml:92
 
28
#: ../EventBubble.qml:43
41
29
#, qt-format
42
30
msgid "%1 - %2"
43
31
msgstr "%1 - %2"
44
32
 
45
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
46
 
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
 
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
 
#. where it's shown has limited space
49
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
50
 
#, qt-format
51
 
msgid "%1 ev."
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
55
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:113
56
 
#, qt-format
57
 
msgid "%1 all day event"
58
 
msgid_plural "%1 all day events"
59
 
msgstr[0] ""
60
 
msgstr[1] ""
61
 
 
62
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
63
 
msgid "Calendars"
64
 
msgstr "Calendari"
65
 
 
66
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
67
 
msgid "Back"
68
 
msgstr "Indietro"
69
 
 
70
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
71
 
msgid "Select Color"
72
 
msgstr "Seleziona colore"
73
 
 
74
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
75
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
76
 
msgid "Cancel"
77
 
msgstr "Annulla"
78
 
 
79
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
80
 
msgid "No contact"
81
 
msgstr "Nessun contatto"
82
 
 
83
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
84
 
msgid "Search contact"
85
 
msgstr "Cerca contatto"
86
 
 
87
 
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
88
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
89
 
#. It's used in the header of the month and week views
90
 
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
91
 
msgid "MMMM yyyy"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
95
 
msgid "Delete Recurring Event"
96
 
msgstr "Elimina evento ricorrente"
97
 
 
98
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
99
 
msgid "Delete Event"
100
 
msgstr "Elimina evento"
101
 
 
102
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
103
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
104
 
#, qt-format
105
 
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
109
 
#, qt-format
110
 
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
114
 
msgid "Delete series"
115
 
msgstr "Elimina serie"
116
 
 
117
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
118
 
msgid "Delete this"
119
 
msgstr "Elimina questo"
120
 
 
121
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:158
122
 
msgid "Delete"
123
 
msgstr "Elimina"
124
 
 
125
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
126
 
msgid "Edit Event"
127
 
msgstr "MOdifica evento"
128
 
 
129
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
130
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
131
 
#, qt-format
132
 
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
136
 
msgid "Edit series"
137
 
msgstr "Modifica serie"
138
 
 
139
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
140
 
msgid "Edit this"
141
 
msgstr "Modifica questo"
142
 
 
143
 
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
144
 
msgid "New Event"
145
 
msgstr "Nuovo evento"
146
 
 
147
 
#: ../EventActions.qml:53
148
 
msgid "Sync"
149
 
msgstr "Sincronizza"
150
 
 
151
 
#: ../EventActions.qml:53
152
 
msgid "Syncing"
153
 
msgstr "Sincronizzazione"
154
 
 
155
 
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
156
 
msgid "Event Details"
157
 
msgstr "Dettagli evento"
158
 
 
159
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
160
 
#: ../EventDetails.qml:66
161
 
#, qt-format
162
 
msgid "%1 Calendar"
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to number of all day events.
166
 
#: ../EventDetails.qml:112
167
 
#, qt-format
168
 
msgid "%1 (All Day)"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: ../EventDetails.qml:171
 
33
#: ../EventDetails.qml:70
 
34
msgid "Add invite"
 
35
msgstr "Aggiungi invito"
 
36
 
 
37
#: ../EventDetails.qml:79
172
38
msgid "Edit"
173
39
msgstr "Modifica"
174
40
 
175
 
#: ../EventDetails.qml:322 ../NewEvent.qml:535
176
 
msgid "Guests"
 
41
#: ../EventDetails.qml:153
 
42
msgid "People"
177
43
msgstr "Invitati"
178
44
 
179
 
#: ../EventDetails.qml:365 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
180
 
msgid "Reminder"
181
 
msgstr "Promemoria"
182
 
 
183
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
184
 
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
185
 
#. and as the header of the list item that shows the repetition
186
 
#. summary in the page that displays the event details
187
 
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:128
188
 
msgid "Repeat"
189
 
msgstr "Ripeti"
190
 
 
191
 
#: ../EventRepetition.qml:147
192
 
msgid "Repeats On:"
193
 
msgstr "Ripeti:"
194
 
 
195
 
#: ../EventRepetition.qml:192
196
 
msgid "Recurring event ends"
197
 
msgstr "L'evento ricorrente termina"
198
 
 
199
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
200
 
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
201
 
#. its repetition
202
 
#: ../EventRepetition.qml:215 ../NewEvent.qml:617
203
 
msgid "Repeats"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: ../EventRepetition.qml:240
207
 
msgid "Date"
208
 
msgstr "Data"
209
 
 
210
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
211
 
#. E.g. "Daily; 5 times."
212
 
#: ../EventUtils.qml:75
213
 
#, qt-format
214
 
msgid "%1; %2 time"
215
 
msgid_plural "%1; %2 times"
216
 
msgstr[0] ""
217
 
msgstr[1] ""
218
 
 
219
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
220
 
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
221
 
#: ../EventUtils.qml:79
222
 
#, qt-format
223
 
msgid "%1; until %2"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
227
 
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
228
 
#: ../EventUtils.qml:102
229
 
#, qt-format
230
 
msgid "Weekly on %1"
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
234
 
msgid "Never"
235
 
msgstr "Mai"
236
 
 
237
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
238
 
msgid "After X Occurrence"
239
 
msgstr "Dopo X eventi"
240
 
 
241
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
242
 
msgid "After Date"
243
 
msgstr "Dopo la data"
244
 
 
245
 
#: ../NewEvent.qml:59
 
45
#: ../NewEvent.qml:23
 
46
msgid "Create event"
 
47
msgstr "Crea evento"
 
48
 
 
49
#: ../NewEvent.qml:29
 
50
msgid "Add event name"
 
51
msgstr "Aggiungi il nome all'evento"
 
52
 
 
53
#: ../NewEvent.qml:102
 
54
msgid "to"
 
55
msgstr "a"
 
56
 
 
57
#: ../NewEvent.qml:137
 
58
msgid "Location & People"
 
59
msgstr "Località e invitati"
 
60
 
 
61
#: ../NewEvent.qml:143
 
62
msgid "Add Location"
 
63
msgstr "Aggiungi località"
 
64
 
 
65
#: ../NewEvent.qml:156
 
66
msgid "Invite People"
 
67
msgstr "Invita persone"
 
68
 
 
69
#: ../NewEvent.qml:168
 
70
msgid "Error"
 
71
msgstr "Errore"
 
72
 
 
73
#: ../NewEvent.qml:171 ../TimePicker.qml:82
 
74
msgid "OK"
 
75
msgstr "OK"
 
76
 
 
77
#: ../NewEvent.qml:177
246
78
msgid "Save"
247
79
msgstr "Salva"
248
80
 
249
 
#: ../NewEvent.qml:164
 
81
#: ../NewEvent.qml:205
250
82
msgid "End time can't be before start time"
251
83
msgstr ""
252
84
"L'ora di fine dell'evento non può essere precedente a quella dell'inizio"
253
85
 
254
 
#: ../NewEvent.qml:287
255
 
msgid "Error"
256
 
msgstr "Errore"
257
 
 
258
 
#: ../NewEvent.qml:289
259
 
msgid "OK"
260
 
msgstr "OK"
261
 
 
262
 
#: ../NewEvent.qml:340
263
 
msgid "From"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: ../NewEvent.qml:384
267
 
msgid "To"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: ../NewEvent.qml:434
271
 
msgid "All day event"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: ../NewEvent.qml:462
275
 
msgid "Event Name"
276
 
msgstr "Nome dell'evento"
277
 
 
278
 
#: ../NewEvent.qml:475
279
 
msgid "Description"
280
 
msgstr "Descrizione"
281
 
 
282
 
#: ../NewEvent.qml:488
283
 
msgid "Location"
284
 
msgstr "Località"
285
 
 
286
 
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
287
 
msgid "Calendar"
288
 
msgstr "Calendario"
289
 
 
290
 
#: ../NewEvent.qml:539
291
 
msgid "Add Guest"
292
 
msgstr "Aggiungi invitati"
293
 
 
294
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
295
 
msgid "Once"
296
 
msgstr "Una volta"
297
 
 
298
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
299
 
msgid "Daily"
300
 
msgstr "Giornalmente"
301
 
 
302
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
303
 
msgid "On Weekdays"
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
307
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
308
 
#, qt-format
309
 
msgid "On %1, %2 ,%3"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
313
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
314
 
#, qt-format
315
 
msgid "On %1 and %2"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
319
 
msgid "Weekly"
320
 
msgstr "Ogni settimana"
321
 
 
322
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
323
 
msgid "Monthly"
324
 
msgstr "Ogni mese"
325
 
 
326
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
327
 
msgid "Yearly"
328
 
msgstr "Ogni anno"
329
 
 
330
 
#: ../RemindersModel.qml:26
331
 
msgid "No Reminder"
332
 
msgstr "Nessun promemoria"
333
 
 
334
 
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
335
 
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
336
 
#. the event starts, not any time before
337
 
#: ../RemindersModel.qml:30
338
 
msgid "On Event"
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#: ../RemindersModel.qml:31
342
 
msgid "5 minutes"
343
 
msgstr "5 minuti"
344
 
 
345
 
#: ../RemindersModel.qml:32
346
 
msgid "15 minutes"
347
 
msgstr "15 minuti"
348
 
 
349
 
#: ../RemindersModel.qml:33
350
 
msgid "30 minutes"
351
 
msgstr "30 minuti"
352
 
 
353
 
#: ../RemindersModel.qml:34
354
 
msgid "1 hour"
355
 
msgstr "1 ora"
356
 
 
357
 
#: ../RemindersModel.qml:35
358
 
msgid "2 hours"
359
 
msgstr "2 ore"
360
 
 
361
 
#: ../RemindersModel.qml:36
362
 
msgid "1 day"
363
 
msgstr "1 giorno"
364
 
 
365
 
#: ../RemindersModel.qml:37
366
 
msgid "2 days"
367
 
msgstr "2 giorni"
368
 
 
369
 
#: ../RemindersModel.qml:38
370
 
msgid "1 week"
371
 
msgstr "1 settimana"
372
 
 
373
 
#: ../RemindersModel.qml:39
374
 
msgid "2 weeks"
375
 
msgstr "2 settimane"
376
 
 
377
 
#: ../calendar.qml:45
378
 
msgid ""
379
 
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
380
 
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
381
 
"about them"
382
 
msgstr ""
383
 
"L'applicazione Calendario accetta quattro argomenti: --starttime, --endtime, "
384
 
"--newevent e --eventid. Questi verranno gestiti dal sistema. Consultare il "
385
 
"codice sorgente per ulteriori informazioni sugli argomenti."
386
 
 
387
 
#: ../calendar.qml:326
 
86
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
87
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
 
88
#: ../TimeLineBackground.qml:18
 
89
msgid "hh ap"
 
90
msgstr "hh AP"
 
91
 
 
92
#: ../TimePicker.qml:23
 
93
msgid "Time"
 
94
msgstr "Orario"
 
95
 
 
96
#: ../TimePicker.qml:49
 
97
msgid "Hour"
 
98
msgstr "Ore"
 
99
 
 
100
#: ../TimePicker.qml:63
 
101
msgid "Minute"
 
102
msgstr "Minuti"
 
103
 
 
104
#: ../TimePicker.qml:73
 
105
msgid "Cancel"
 
106
msgstr "Annulla"
 
107
 
 
108
#: ../calendar.qml:56
 
109
msgid "New Event"
 
110
msgstr "Nuovo evento"
 
111
 
 
112
#: ../calendar.qml:64
 
113
msgid "Today"
 
114
msgstr "Oggi"
 
115
 
 
116
#: ../calendar.qml:75
388
117
msgid "Year"
389
118
msgstr "Anno"
390
119
 
391
 
#: ../calendar.qml:360
 
120
#: ../calendar.qml:95
392
121
msgid "Month"
393
122
msgstr "Mese"
394
123
 
395
 
#: ../calendar.qml:388
 
124
#: ../calendar.qml:108
396
125
msgid "Week"
397
126
msgstr "Settimana"
398
127
 
399
 
#: ../calendar.qml:421
 
128
#: ../calendar.qml:124
400
129
msgid "Day"
401
130
msgstr "Giorno"
402
131
 
403
 
#: ../calendar.qml:449
404
 
msgid "Agenda"
405
 
msgstr "Agenda"
406
 
 
407
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
408
 
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
409
 
msgstr "Un calendario per Ubuntu che si sincronizza con gli account online."
410
 
 
411
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
412
 
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
413
 
msgstr "calendario;evento;giorno;settimana;anno;appuntamento;riunione;"
 
132
#: ../.build/calendar-app.desktop.js:1
 
133
msgid "Calendar"
 
134
msgstr "Calendario"