~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/Minor-Performance

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Kunal Parmar
  • Date: 2013-10-16 13:17:29 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 152.
  • Revision ID: pkunal.parmar@gmail.com-20131016131729-hd4zy7m6jl2qlsmw
Day view all component act as one

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:41+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-08-18 14:11+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Rafael Neri <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 07:05+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 06:51+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Tiago Hillebrandt <tiagohillebrandt@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:05+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
 
 
21
 
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
22
 
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
23
 
msgid "Today"
24
 
msgstr "Hoje"
25
 
 
26
 
#: ../AgendaView.qml:90
27
 
msgid "No upcoming events"
28
 
msgstr "Não há eventos programados"
29
 
 
30
 
#: ../AgendaView.qml:93
31
 
msgid "You have no calendars enabled"
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: ../AgendaView.qml:103
35
 
msgid "Enable calendars"
36
 
msgstr ""
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-05 06:16+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
 
19
 
 
20
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
21
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
 
22
#: ../EventBubble.qml:38
 
23
msgid "hh:mm"
 
24
msgstr "hh:mm"
37
25
 
38
26
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
39
27
#. while the second one (%2) refers to the end time
40
 
#: ../AgendaView.qml:165 ../EventBubble.qml:92
 
28
#: ../EventBubble.qml:43
41
29
#, qt-format
42
30
msgid "%1 - %2"
43
31
msgstr "%1 - %2"
44
32
 
45
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
46
 
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
 
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
 
#. where it's shown has limited space
49
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
50
 
#, qt-format
51
 
msgid "%1 ev."
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
55
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:113
56
 
#, qt-format
57
 
msgid "%1 all day event"
58
 
msgid_plural "%1 all day events"
59
 
msgstr[0] ""
60
 
msgstr[1] ""
61
 
 
62
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
63
 
msgid "Calendars"
64
 
msgstr "Calendários"
65
 
 
66
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
67
 
msgid "Back"
68
 
msgstr "Voltar"
69
 
 
70
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
71
 
msgid "Select Color"
72
 
msgstr "Selecionar cor"
73
 
 
74
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
75
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
76
 
msgid "Cancel"
77
 
msgstr "Cancelar"
78
 
 
79
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
80
 
msgid "No contact"
81
 
msgstr "Nenhum contato"
82
 
 
83
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
84
 
msgid "Search contact"
85
 
msgstr "Pesquisar contato"
86
 
 
87
 
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
88
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
89
 
#. It's used in the header of the month and week views
90
 
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
91
 
msgid "MMMM yyyy"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
95
 
msgid "Delete Recurring Event"
96
 
msgstr "Apagar evento atual"
97
 
 
98
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
99
 
msgid "Delete Event"
100
 
msgstr "Excluir evento"
101
 
 
102
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
103
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
104
 
#, qt-format
105
 
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
109
 
#, qt-format
110
 
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
114
 
msgid "Delete series"
115
 
msgstr "Excluir série"
116
 
 
117
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
118
 
msgid "Delete this"
119
 
msgstr "Apagar isto"
120
 
 
121
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:158
122
 
msgid "Delete"
123
 
msgstr "Excluir"
124
 
 
125
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
126
 
msgid "Edit Event"
127
 
msgstr "Editar evento"
128
 
 
129
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
130
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
131
 
#, qt-format
132
 
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
136
 
msgid "Edit series"
137
 
msgstr "Editar séries"
138
 
 
139
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
140
 
msgid "Edit this"
141
 
msgstr "Editar isto"
142
 
 
143
 
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
144
 
msgid "New Event"
145
 
msgstr "Novo evento"
146
 
 
147
 
#: ../EventActions.qml:53
148
 
msgid "Sync"
149
 
msgstr "Sincronizar"
150
 
 
151
 
#: ../EventActions.qml:53
152
 
msgid "Syncing"
153
 
msgstr "Sincronizando"
154
 
 
155
 
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
156
 
msgid "Event Details"
157
 
msgstr "Detalhes do Evento"
158
 
 
159
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
160
 
#: ../EventDetails.qml:66
161
 
#, qt-format
162
 
msgid "%1 Calendar"
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to number of all day events.
166
 
#: ../EventDetails.qml:112
167
 
#, qt-format
168
 
msgid "%1 (All Day)"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: ../EventDetails.qml:171
 
33
#: ../EventDetails.qml:70
 
34
msgid "Add invite"
 
35
msgstr "Adicionar convite"
 
36
 
 
37
#: ../EventDetails.qml:79
172
38
msgid "Edit"
173
39
msgstr "Editar"
174
40
 
175
 
#: ../EventDetails.qml:322 ../NewEvent.qml:535
176
 
msgid "Guests"
177
 
msgstr "Convidados"
178
 
 
179
 
#: ../EventDetails.qml:365 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
180
 
msgid "Reminder"
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
184
 
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
185
 
#. and as the header of the list item that shows the repetition
186
 
#. summary in the page that displays the event details
187
 
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:128
188
 
msgid "Repeat"
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: ../EventRepetition.qml:147
192
 
msgid "Repeats On:"
193
 
msgstr "Repetição ligada:"
194
 
 
195
 
#: ../EventRepetition.qml:192
196
 
msgid "Recurring event ends"
197
 
msgstr "Evento recorrente termina"
198
 
 
199
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
200
 
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
201
 
#. its repetition
202
 
#: ../EventRepetition.qml:215 ../NewEvent.qml:617
203
 
msgid "Repeats"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: ../EventRepetition.qml:240
207
 
msgid "Date"
208
 
msgstr "Data"
209
 
 
210
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
211
 
#. E.g. "Daily; 5 times."
212
 
#: ../EventUtils.qml:75
213
 
#, qt-format
214
 
msgid "%1; %2 time"
215
 
msgid_plural "%1; %2 times"
216
 
msgstr[0] ""
217
 
msgstr[1] ""
218
 
 
219
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
220
 
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
221
 
#: ../EventUtils.qml:79
222
 
#, qt-format
223
 
msgid "%1; until %2"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
227
 
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
228
 
#: ../EventUtils.qml:102
229
 
#, qt-format
230
 
msgid "Weekly on %1"
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
234
 
msgid "Never"
235
 
msgstr "Nunca"
236
 
 
237
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
238
 
msgid "After X Occurrence"
239
 
msgstr "Após X Ocorrências"
240
 
 
241
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
242
 
msgid "After Date"
243
 
msgstr "Após a data"
244
 
 
245
 
#: ../NewEvent.qml:59
 
41
#: ../EventDetails.qml:153
 
42
msgid "People"
 
43
msgstr "Pessoas"
 
44
 
 
45
#: ../NewEvent.qml:23
 
46
msgid "Create event"
 
47
msgstr "Criar evento"
 
48
 
 
49
#: ../NewEvent.qml:29
 
50
msgid "Add event name"
 
51
msgstr "Adicionar nome do evento"
 
52
 
 
53
#: ../NewEvent.qml:102
 
54
msgid "to"
 
55
msgstr "para"
 
56
 
 
57
#: ../NewEvent.qml:137
 
58
msgid "Location & People"
 
59
msgstr "Pessoas e locais"
 
60
 
 
61
#: ../NewEvent.qml:143
 
62
msgid "Add Location"
 
63
msgstr "Adicionar local"
 
64
 
 
65
#: ../NewEvent.qml:156
 
66
msgid "Invite People"
 
67
msgstr "Convidar pessoas"
 
68
 
 
69
#: ../NewEvent.qml:168
 
70
msgid "Error"
 
71
msgstr "Erro"
 
72
 
 
73
#: ../NewEvent.qml:171 ../TimePicker.qml:82
 
74
msgid "OK"
 
75
msgstr "OK"
 
76
 
 
77
#: ../NewEvent.qml:177
246
78
msgid "Save"
247
79
msgstr "Salvar"
248
80
 
249
 
#: ../NewEvent.qml:164
 
81
#: ../NewEvent.qml:205
250
82
msgid "End time can't be before start time"
251
83
msgstr "Horário final não pode ser antes do horário inicial"
252
84
 
253
 
#: ../NewEvent.qml:287
254
 
msgid "Error"
255
 
msgstr "Erro"
256
 
 
257
 
#: ../NewEvent.qml:289
258
 
msgid "OK"
259
 
msgstr "OK"
260
 
 
261
 
#: ../NewEvent.qml:340
262
 
msgid "From"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: ../NewEvent.qml:384
266
 
msgid "To"
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: ../NewEvent.qml:434
270
 
msgid "All day event"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: ../NewEvent.qml:462
274
 
msgid "Event Name"
275
 
msgstr "Nome do evento"
276
 
 
277
 
#: ../NewEvent.qml:475
278
 
msgid "Description"
279
 
msgstr "Descrição"
280
 
 
281
 
#: ../NewEvent.qml:488
282
 
msgid "Location"
283
 
msgstr "Localização"
284
 
 
285
 
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
286
 
msgid "Calendar"
287
 
msgstr "Calendário"
288
 
 
289
 
#: ../NewEvent.qml:539
290
 
msgid "Add Guest"
291
 
msgstr "Adicionar convidado"
292
 
 
293
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
294
 
msgid "Once"
295
 
msgstr "Uma vez"
296
 
 
297
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
298
 
msgid "Daily"
299
 
msgstr "Diariamente"
300
 
 
301
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
302
 
msgid "On Weekdays"
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
306
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
307
 
#, qt-format
308
 
msgid "On %1, %2 ,%3"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
312
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
313
 
#, qt-format
314
 
msgid "On %1 and %2"
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
318
 
msgid "Weekly"
319
 
msgstr "Semanalmente"
320
 
 
321
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
322
 
msgid "Monthly"
323
 
msgstr "Mensalmente"
324
 
 
325
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
326
 
msgid "Yearly"
327
 
msgstr "Anualmente"
328
 
 
329
 
#: ../RemindersModel.qml:26
330
 
msgid "No Reminder"
331
 
msgstr "Não lembrar"
332
 
 
333
 
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
334
 
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
335
 
#. the event starts, not any time before
336
 
#: ../RemindersModel.qml:30
337
 
msgid "On Event"
338
 
msgstr ""
339
 
 
340
 
#: ../RemindersModel.qml:31
341
 
msgid "5 minutes"
342
 
msgstr "5 minutos"
343
 
 
344
 
#: ../RemindersModel.qml:32
345
 
msgid "15 minutes"
346
 
msgstr "15 minutos"
347
 
 
348
 
#: ../RemindersModel.qml:33
349
 
msgid "30 minutes"
350
 
msgstr "30 minutos"
351
 
 
352
 
#: ../RemindersModel.qml:34
353
 
msgid "1 hour"
354
 
msgstr "1 hora"
355
 
 
356
 
#: ../RemindersModel.qml:35
357
 
msgid "2 hours"
358
 
msgstr "2 horas"
359
 
 
360
 
#: ../RemindersModel.qml:36
361
 
msgid "1 day"
362
 
msgstr "1 dia"
363
 
 
364
 
#: ../RemindersModel.qml:37
365
 
msgid "2 days"
366
 
msgstr "2 dias"
367
 
 
368
 
#: ../RemindersModel.qml:38
369
 
msgid "1 week"
370
 
msgstr "1 semana"
371
 
 
372
 
#: ../RemindersModel.qml:39
373
 
msgid "2 weeks"
374
 
msgstr "2 semanas"
375
 
 
376
 
#: ../calendar.qml:45
377
 
msgid ""
378
 
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
379
 
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
380
 
"about them"
381
 
msgstr ""
382
 
"O aplicativo do Calendário aceita quatro argumentos: --starttime, --endtime, "
383
 
"--newevent e --eventid. Eles serão geridos pelo sistema. Veja a fonte de um "
384
 
"comentário completo sobre eles"
385
 
 
386
 
#: ../calendar.qml:326
 
85
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
86
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
 
87
#: ../TimeLineBackground.qml:18
 
88
msgid "hh ap"
 
89
msgstr "hh ap"
 
90
 
 
91
#: ../TimePicker.qml:23
 
92
msgid "Time"
 
93
msgstr "Horário"
 
94
 
 
95
#: ../TimePicker.qml:49
 
96
msgid "Hour"
 
97
msgstr "Hora"
 
98
 
 
99
#: ../TimePicker.qml:63
 
100
msgid "Minute"
 
101
msgstr "Minuto"
 
102
 
 
103
#: ../TimePicker.qml:73
 
104
msgid "Cancel"
 
105
msgstr "Cancelar"
 
106
 
 
107
#: ../calendar.qml:56
 
108
msgid "New Event"
 
109
msgstr "Novo evento"
 
110
 
 
111
#: ../calendar.qml:64
 
112
msgid "Today"
 
113
msgstr "Hoje"
 
114
 
 
115
#: ../calendar.qml:75
387
116
msgid "Year"
388
117
msgstr "Ano"
389
118
 
390
 
#: ../calendar.qml:360
 
119
#: ../calendar.qml:95
391
120
msgid "Month"
392
121
msgstr "Mês"
393
122
 
394
 
#: ../calendar.qml:388
 
123
#: ../calendar.qml:108
395
124
msgid "Week"
396
125
msgstr "Semana"
397
126
 
398
 
#: ../calendar.qml:421
 
127
#: ../calendar.qml:124
399
128
msgid "Day"
400
129
msgstr "Dia"
401
130
 
402
 
#: ../calendar.qml:449
403
 
msgid "Agenda"
404
 
msgstr "Agenda"
405
 
 
406
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
407
 
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
408
 
msgstr "Um calendário para Ubuntu que sincroniza com as contas online."
409
 
 
410
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
411
 
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
412
 
msgstr "calendário;evento;dia;semana;ano;encontro;reunião;"
 
131
#: ../.build/calendar-app.desktop.js:1
 
132
msgid "Calendar"
 
133
msgstr "Calendário"