~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/Minor-Performance

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Kunal Parmar
  • Date: 2013-06-01 11:55:55 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 44.
  • Revision ID: pkunal.parmar@gmail.com-20130601115555-s4f3xnclukk50zu6
Typo TimeSeperator.qml->TimeSeparator.qml fixed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Dutch translation for ubuntu-calendar-app
2
 
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3
 
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-calendar-app package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:41+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-10-18 11:47+0000\n"
12
 
"Last-Translator: rob <linuxned@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-19 07:01+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
 
 
21
 
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
22
 
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
23
 
msgid "Today"
24
 
msgstr "Vandaag"
25
 
 
26
 
#: ../AgendaView.qml:90
27
 
msgid "No upcoming events"
28
 
msgstr "Geen komende gebeurtenissen"
29
 
 
30
 
#: ../AgendaView.qml:93
31
 
msgid "You have no calendars enabled"
32
 
msgstr "U heeft geen agenda´s ingeschakeld"
33
 
 
34
 
#: ../AgendaView.qml:103
35
 
msgid "Enable calendars"
36
 
msgstr "Agenda´s inschakelen"
37
 
 
38
 
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
39
 
#. while the second one (%2) refers to the end time
40
 
#: ../AgendaView.qml:165 ../EventBubble.qml:92
41
 
#, qt-format
42
 
msgid "%1 - %2"
43
 
msgstr "%1 - %2"
44
 
 
45
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
46
 
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
 
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
 
#. where it's shown has limited space
49
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
50
 
#, qt-format
51
 
msgid "%1 ev."
52
 
msgstr "%1 geb."
53
 
 
54
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
55
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:113
56
 
#, qt-format
57
 
msgid "%1 all day event"
58
 
msgid_plural "%1 all day events"
59
 
msgstr[0] "%1 hele dag gebeurtenis"
60
 
msgstr[1] "%1 hele dag gebeurtenissen"
61
 
 
62
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
63
 
msgid "Calendars"
64
 
msgstr "Agenda's"
65
 
 
66
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
67
 
msgid "Back"
68
 
msgstr "Terug"
69
 
 
70
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
71
 
msgid "Select Color"
72
 
msgstr "Selecteer kleur"
73
 
 
74
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
75
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
76
 
msgid "Cancel"
77
 
msgstr "Annuleren"
78
 
 
79
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
80
 
msgid "No contact"
81
 
msgstr "Geen contact"
82
 
 
83
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
84
 
msgid "Search contact"
85
 
msgstr "Contact zoeken"
86
 
 
87
 
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
88
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
89
 
#. It's used in the header of the month and week views
90
 
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
91
 
msgid "MMMM yyyy"
92
 
msgstr "MMMM yyyy"
93
 
 
94
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
95
 
msgid "Delete Recurring Event"
96
 
msgstr "Terugkerende gebeurtenis verwijderen"
97
 
 
98
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
99
 
msgid "Delete Event"
100
 
msgstr "Gebeurtenis verwijderen"
101
 
 
102
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
103
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
104
 
#, qt-format
105
 
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
106
 
msgstr ""
107
 
"Alleen de gebeurtenis \"%1\" verwijderen, of alle gebeurtenissen in de reeks?"
108
 
 
109
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
110
 
#, qt-format
111
 
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
112
 
msgstr "Weet u zeker dat u de gebeurtenis \"%1\" wilt verwijderen?"
113
 
 
114
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
115
 
msgid "Delete series"
116
 
msgstr "Reeks verwijderen"
117
 
 
118
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
119
 
msgid "Delete this"
120
 
msgstr "Dit verwijderen"
121
 
 
122
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:158
123
 
msgid "Delete"
124
 
msgstr "Verwijderen"
125
 
 
126
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
127
 
msgid "Edit Event"
128
 
msgstr "Gebeurtenis bewerken"
129
 
 
130
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
131
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
132
 
#, qt-format
133
 
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
134
 
msgstr ""
135
 
"Alleen de gebeurtenis \"%1\" bewerken, of alle gebeurtenissen in de reeks?"
136
 
 
137
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
138
 
msgid "Edit series"
139
 
msgstr "Reeks bewerken"
140
 
 
141
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
142
 
msgid "Edit this"
143
 
msgstr "Dit bewerken"
144
 
 
145
 
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
146
 
msgid "New Event"
147
 
msgstr "Nieuwe gebeurtenis"
148
 
 
149
 
#: ../EventActions.qml:53
150
 
msgid "Sync"
151
 
msgstr "Synchroniseren"
152
 
 
153
 
#: ../EventActions.qml:53
154
 
msgid "Syncing"
155
 
msgstr "Synchroniseren"
156
 
 
157
 
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
158
 
msgid "Event Details"
159
 
msgstr "Gebeurtenisdetails"
160
 
 
161
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
162
 
#: ../EventDetails.qml:66
163
 
#, qt-format
164
 
msgid "%1 Calendar"
165
 
msgstr "%1-agenda"
166
 
 
167
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to number of all day events.
168
 
#: ../EventDetails.qml:112
169
 
#, qt-format
170
 
msgid "%1 (All Day)"
171
 
msgstr "%1 (hele dag)"
172
 
 
173
 
#: ../EventDetails.qml:171
174
 
msgid "Edit"
175
 
msgstr "Bewerken"
176
 
 
177
 
#: ../EventDetails.qml:322 ../NewEvent.qml:535
178
 
msgid "Guests"
179
 
msgstr "Gasten"
180
 
 
181
 
#: ../EventDetails.qml:365 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
182
 
msgid "Reminder"
183
 
msgstr "Herinnering"
184
 
 
185
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
186
 
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
187
 
#. and as the header of the list item that shows the repetition
188
 
#. summary in the page that displays the event details
189
 
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:128
190
 
msgid "Repeat"
191
 
msgstr "Herhalen"
192
 
 
193
 
#: ../EventRepetition.qml:147
194
 
msgid "Repeats On:"
195
 
msgstr "Herhalen op:"
196
 
 
197
 
#: ../EventRepetition.qml:192
198
 
msgid "Recurring event ends"
199
 
msgstr "Einde terugkerende gebeurtenis"
200
 
 
201
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
202
 
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
203
 
#. its repetition
204
 
#: ../EventRepetition.qml:215 ../NewEvent.qml:617
205
 
msgid "Repeats"
206
 
msgstr "Herhalingen"
207
 
 
208
 
#: ../EventRepetition.qml:240
209
 
msgid "Date"
210
 
msgstr "Datum"
211
 
 
212
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
213
 
#. E.g. "Daily; 5 times."
214
 
#: ../EventUtils.qml:75
215
 
#, qt-format
216
 
msgid "%1; %2 time"
217
 
msgid_plural "%1; %2 times"
218
 
msgstr[0] "%1; %2 keer"
219
 
msgstr[1] "%1; %2 keer"
220
 
 
221
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
222
 
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
223
 
#: ../EventUtils.qml:79
224
 
#, qt-format
225
 
msgid "%1; until %2"
226
 
msgstr "%1; tot %2"
227
 
 
228
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
229
 
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
230
 
#: ../EventUtils.qml:102
231
 
#, qt-format
232
 
msgid "Weekly on %1"
233
 
msgstr "Wekelijks op %1"
234
 
 
235
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
236
 
msgid "Never"
237
 
msgstr "Nooit"
238
 
 
239
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
240
 
msgid "After X Occurrence"
241
 
msgstr "Na X complete herhaling"
242
 
 
243
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
244
 
msgid "After Date"
245
 
msgstr "Na datum"
246
 
 
247
 
#: ../NewEvent.qml:59
248
 
msgid "Save"
249
 
msgstr "Opslaan"
250
 
 
251
 
#: ../NewEvent.qml:164
252
 
msgid "End time can't be before start time"
253
 
msgstr "Eindtijd kan niet voor begintijd zijn"
254
 
 
255
 
#: ../NewEvent.qml:287
256
 
msgid "Error"
257
 
msgstr "Fout"
258
 
 
259
 
#: ../NewEvent.qml:289
260
 
msgid "OK"
261
 
msgstr "Ok"
262
 
 
263
 
#: ../NewEvent.qml:340
264
 
msgid "From"
265
 
msgstr "Van"
266
 
 
267
 
#: ../NewEvent.qml:384
268
 
msgid "To"
269
 
msgstr "Tot"
270
 
 
271
 
#: ../NewEvent.qml:434
272
 
msgid "All day event"
273
 
msgstr "Hele dag gebeurtenis"
274
 
 
275
 
#: ../NewEvent.qml:462
276
 
msgid "Event Name"
277
 
msgstr "Naam gebeurtenis"
278
 
 
279
 
#: ../NewEvent.qml:475
280
 
msgid "Description"
281
 
msgstr "Beschrijving"
282
 
 
283
 
#: ../NewEvent.qml:488
284
 
msgid "Location"
285
 
msgstr "Plaats"
286
 
 
287
 
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
288
 
msgid "Calendar"
289
 
msgstr "Agenda"
290
 
 
291
 
#: ../NewEvent.qml:539
292
 
msgid "Add Guest"
293
 
msgstr "Gast toevoegen"
294
 
 
295
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
296
 
msgid "Once"
297
 
msgstr "Eenmalig"
298
 
 
299
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
300
 
msgid "Daily"
301
 
msgstr "Dagelijks"
302
 
 
303
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
304
 
msgid "On Weekdays"
305
 
msgstr "Op werkdagen"
306
 
 
307
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
308
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
309
 
#, qt-format
310
 
msgid "On %1, %2 ,%3"
311
 
msgstr "Op %1, %2 ,%3"
312
 
 
313
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
314
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
315
 
#, qt-format
316
 
msgid "On %1 and %2"
317
 
msgstr "Op %1 en %2"
318
 
 
319
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
320
 
msgid "Weekly"
321
 
msgstr "Wekelijks"
322
 
 
323
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
324
 
msgid "Monthly"
325
 
msgstr "Maandelijks"
326
 
 
327
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
328
 
msgid "Yearly"
329
 
msgstr "Jaarlijks"
330
 
 
331
 
#: ../RemindersModel.qml:26
332
 
msgid "No Reminder"
333
 
msgstr "Geen herinnering"
334
 
 
335
 
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
336
 
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
337
 
#. the event starts, not any time before
338
 
#: ../RemindersModel.qml:30
339
 
msgid "On Event"
340
 
msgstr "Bij start gebeurtenis"
341
 
 
342
 
#: ../RemindersModel.qml:31
343
 
msgid "5 minutes"
344
 
msgstr "5 minuten"
345
 
 
346
 
#: ../RemindersModel.qml:32
347
 
msgid "15 minutes"
348
 
msgstr "15 minuten"
349
 
 
350
 
#: ../RemindersModel.qml:33
351
 
msgid "30 minutes"
352
 
msgstr "30 minuten"
353
 
 
354
 
#: ../RemindersModel.qml:34
355
 
msgid "1 hour"
356
 
msgstr "1 uur"
357
 
 
358
 
#: ../RemindersModel.qml:35
359
 
msgid "2 hours"
360
 
msgstr "2 uren"
361
 
 
362
 
#: ../RemindersModel.qml:36
363
 
msgid "1 day"
364
 
msgstr "1 dag"
365
 
 
366
 
#: ../RemindersModel.qml:37
367
 
msgid "2 days"
368
 
msgstr "2 dagen"
369
 
 
370
 
#: ../RemindersModel.qml:38
371
 
msgid "1 week"
372
 
msgstr "1 week"
373
 
 
374
 
#: ../RemindersModel.qml:39
375
 
msgid "2 weeks"
376
 
msgstr "2 weken"
377
 
 
378
 
#: ../calendar.qml:45
379
 
msgid ""
380
 
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
381
 
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
382
 
"about them"
383
 
msgstr ""
384
 
"Kalenderapp accepteert vier argumenten: --starttime, --endtime, --newevent "
385
 
"en --eventid. Deze worden beheerd door het systeem. Zie de bron voor een "
386
 
"volledige beschrijving ervan"
387
 
 
388
 
#: ../calendar.qml:326
389
 
msgid "Year"
390
 
msgstr "Jaar"
391
 
 
392
 
#: ../calendar.qml:360
393
 
msgid "Month"
394
 
msgstr "Maand"
395
 
 
396
 
#: ../calendar.qml:388
397
 
msgid "Week"
398
 
msgstr "Week"
399
 
 
400
 
#: ../calendar.qml:421
401
 
msgid "Day"
402
 
msgstr "Dag"
403
 
 
404
 
#: ../calendar.qml:449
405
 
msgid "Agenda"
406
 
msgstr "Agenda"
407
 
 
408
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
409
 
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
410
 
msgstr "Een agenda voor Ubuntu die synchroniseert met online-accounts."
411
 
 
412
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
413
 
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
414
 
msgstr ""
415
 
"calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;agenda;gebeurtenis;dag;week;"
416
 
"jaar;afspraak;bijeenkomst;"