8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:41+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 05:35+0000\n"
12
"Last-Translator: Jay ZDLin <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 23:02+0900\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 19:28+0000\n"
12
"Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:05+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
23
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
27
#: ../AgendaView.qml:90
28
msgid "No upcoming events"
29
msgstr "Нет предстоящих событий"
31
#: ../AgendaView.qml:93
32
msgid "You have no calendars enabled"
35
#: ../AgendaView.qml:103
36
msgid "Enable calendars"
39
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
40
#. while the second one (%2) refers to the end time
41
#: ../AgendaView.qml:165 ../EventBubble.qml:92
46
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
47
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
48
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
49
#. where it's shown has limited space
50
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
55
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
56
#: ../AllDayEventComponent.qml:113
58
msgid "%1 all day event"
59
msgid_plural "%1 all day events"
63
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
67
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
71
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
75
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
76
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
80
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
82
msgstr "Контакт отсутствует"
84
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
85
msgid "Search contact"
86
msgstr "Найти контакт"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-26 05:40+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16640)\n"
22
msgstr "(+) Новое событие"
26
msgstr "Добавить местоположение"
29
msgid "Add event name"
30
msgstr "Задать имя события"
32
#: EventDetails.qml:69
34
msgstr "Добавить приглашение"
38
msgstr "Добавить событие"
44
#: EventDetails.qml:75
88
48
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
89
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
90
#. It's used in the header of the month and week views
91
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
95
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
96
msgid "Delete Recurring Event"
97
msgstr "Удалить повторяющееся событие"
99
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
101
msgstr "Удалить событие"
103
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
104
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
106
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
109
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
111
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
114
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
115
msgid "Delete series"
116
msgstr "Удалить группу"
118
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
120
msgstr "Удалить данное"
122
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:158
126
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
128
msgstr "Изменить событие"
130
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
131
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
133
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
136
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
138
msgstr "Редактировать группу"
140
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
142
msgstr "Редактировать данное"
144
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
49
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
50
#: TimeLineView.qml:147
56
msgstr "Пригласить людей"
146
64
msgstr "Новое событие"
148
#: ../EventActions.qml:53
150
msgstr "Синхронизация"
152
#: ../EventActions.qml:53
154
msgstr "Синхронизируется"
156
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
157
msgid "Event Details"
158
msgstr "Детали события"
160
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
161
#: ../EventDetails.qml:66
166
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to number of all day events.
167
#: ../EventDetails.qml:112
172
#: ../EventDetails.qml:171
176
#: ../EventDetails.qml:322 ../NewEvent.qml:535
180
#: ../EventDetails.qml:365 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
184
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
185
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
186
#. and as the header of the list item that shows the repetition
187
#. summary in the page that displays the event details
188
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:128
192
#: ../EventRepetition.qml:147
196
#: ../EventRepetition.qml:192
197
msgid "Recurring event ends"
198
msgstr "Повторять событие до"
200
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
201
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
203
#: ../EventRepetition.qml:215 ../NewEvent.qml:617
207
#: ../EventRepetition.qml:240
211
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
212
#. E.g. "Daily; 5 times."
213
#: ../EventUtils.qml:75
216
msgid_plural "%1; %2 times"
220
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
221
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
222
#: ../EventUtils.qml:79
227
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
228
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
229
#: ../EventUtils.qml:102
234
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
238
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
239
msgid "After X Occurrence"
240
msgstr "После X повторений"
242
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
246
#: ../NewEvent.qml:59
66
#: EventDetails.qml:150 NewEvent.qml:112
248
72
msgstr "Сохранить"
250
#: ../NewEvent.qml:164
251
msgid "End time can't be before start time"
252
msgstr "Дата окончания не может быть раньше даты начала события"
254
#: ../NewEvent.qml:287
258
#: ../NewEvent.qml:289
262
#: ../NewEvent.qml:340
266
#: ../NewEvent.qml:384
270
#: ../NewEvent.qml:434
271
msgid "All day event"
274
#: ../NewEvent.qml:462
276
msgstr "Название события"
278
#: ../NewEvent.qml:475
282
#: ../NewEvent.qml:488
284
msgstr "Местоположение"
286
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
290
#: ../NewEvent.qml:539
292
msgstr "Добавить участника"
294
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
298
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
302
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
306
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
307
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
309
msgid "On %1, %2 ,%3"
312
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
313
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
318
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
322
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
326
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
330
#: ../RemindersModel.qml:26
332
msgstr "Без напоминания"
334
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
335
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
336
#. the event starts, not any time before
337
#: ../RemindersModel.qml:30
341
#: ../RemindersModel.qml:31
345
#: ../RemindersModel.qml:32
349
#: ../RemindersModel.qml:33
353
#: ../RemindersModel.qml:34
357
#: ../RemindersModel.qml:35
361
#: ../RemindersModel.qml:36
365
#: ../RemindersModel.qml:37
369
#: ../RemindersModel.qml:38
373
#: ../RemindersModel.qml:39
377
#: ../calendar.qml:45
379
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
380
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
383
"Календарь принимает четыре аргумента: --starttime, --endtime, --newevent и --"
384
"eventid. Они управляются системой. Подробную информацию см. в исходных данных"
386
#: ../calendar.qml:326
390
#: ../calendar.qml:360
394
#: ../calendar.qml:388
398
#: ../calendar.qml:421
402
#: ../calendar.qml:449
404
msgstr "Повестка дня"
406
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
407
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
409
"Календарь для Ubuntu, который синхронизируется с учётными записями онлайн."
411
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
412
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
413
msgstr "календарь;событие;день;неделя;год;встреча;собрание;"
74
#: calendar.qml:41 calendar.qml:48
76
msgstr "Временная шкала"