1
# Portuguese translation for ubuntu-calendar-app
2
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-calendar-app package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:41+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 12:15+0000\n"
12
"Last-Translator: Ivo Xavier <ivofernandes12@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:05+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
22
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
26
#: ../AgendaView.qml:90
27
msgid "No upcoming events"
28
msgstr "Nenhum evento próximo"
30
#: ../AgendaView.qml:93
31
msgid "You have no calendars enabled"
32
msgstr "Não tem calendários habilitados"
34
#: ../AgendaView.qml:103
35
msgid "Enable calendars"
36
msgstr "Habilitar calendários"
38
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
39
#. while the second one (%2) refers to the end time
40
#: ../AgendaView.qml:165 ../EventBubble.qml:92
45
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
46
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
#. where it's shown has limited space
49
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
54
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
55
#: ../AllDayEventComponent.qml:113
57
msgid "%1 all day event"
58
msgid_plural "%1 all day events"
59
msgstr[0] "%1 evento todo o dia"
60
msgstr[1] "%1 eventos todo o dia"
62
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
66
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
70
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
72
msgstr "Selecionar a Cor"
74
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
75
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
79
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
83
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
84
msgid "Search contact"
85
msgstr "Pesquisar contato"
87
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
88
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
89
#. It's used in the header of the month and week views
90
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
94
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
95
msgid "Delete Recurring Event"
96
msgstr "Eliminar evento repetido"
98
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
100
msgstr "Eliminar evento"
102
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
103
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
105
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
106
msgstr "Apagar apenas este evento \"%1\", ou todos os eventos da série?"
108
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
110
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
111
msgstr "Tem a certeza de que quer apagar o evento \"%1\"?"
113
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
114
msgid "Delete series"
115
msgstr "Eliminar séries"
117
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
119
msgstr "Eliminar isto"
121
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:158
125
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
127
msgstr "Editar evento"
129
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
130
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
132
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
133
msgstr "Editar apenas este evento \"%1\", ou todos os eventos da série?"
135
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
137
msgstr "Editar série"
139
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
143
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
147
#: ../EventActions.qml:53
151
#: ../EventActions.qml:53
153
msgstr "A sincronizar"
155
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
156
msgid "Event Details"
157
msgstr "Detalhes do evento"
159
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
160
#: ../EventDetails.qml:66
163
msgstr "%1 Calendário"
165
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to number of all day events.
166
#: ../EventDetails.qml:112
169
msgstr "%1 (Todo dia)"
171
#: ../EventDetails.qml:171
175
#: ../EventDetails.qml:322 ../NewEvent.qml:535
179
#: ../EventDetails.qml:365 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
183
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
184
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
185
#. and as the header of the list item that shows the repetition
186
#. summary in the page that displays the event details
187
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:128
191
#: ../EventRepetition.qml:147
195
#: ../EventRepetition.qml:192
196
msgid "Recurring event ends"
197
msgstr "Evento recorrente termina"
199
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
200
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
202
#: ../EventRepetition.qml:215 ../NewEvent.qml:617
206
#: ../EventRepetition.qml:240
210
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
211
#. E.g. "Daily; 5 times."
212
#: ../EventUtils.qml:75
215
msgid_plural "%1; %2 times"
216
msgstr[0] "%1; %2 vez"
217
msgstr[1] "%1; %2 vezes"
219
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
220
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
221
#: ../EventUtils.qml:79
226
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
227
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
228
#: ../EventUtils.qml:102
231
msgstr "Semanalmente às %1"
233
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
237
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
238
msgid "After X Occurrence"
239
msgstr "Depois de X Ocorrência"
241
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
243
msgstr "Depois da data"
245
#: ../NewEvent.qml:59
249
#: ../NewEvent.qml:164
250
msgid "End time can't be before start time"
251
msgstr "Hora final não pode ser anterior à inicial"
253
#: ../NewEvent.qml:287
257
#: ../NewEvent.qml:289
261
#: ../NewEvent.qml:340
265
#: ../NewEvent.qml:384
269
#: ../NewEvent.qml:434
270
msgid "All day event"
271
msgstr "Evento de um dia inteiro"
273
#: ../NewEvent.qml:462
275
msgstr "Nome do evento"
277
#: ../NewEvent.qml:475
281
#: ../NewEvent.qml:488
285
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
289
#: ../NewEvent.qml:539
291
msgstr "Adicionar convidado"
293
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
297
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
301
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
303
msgstr "Em dias da semana"
305
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
306
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
308
msgid "On %1, %2 ,%3"
309
msgstr "Na %1, %2 ,%3"
311
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
312
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
317
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
319
msgstr "Semanalmente"
321
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
325
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
329
#: ../RemindersModel.qml:26
331
msgstr "Sem lembrete"
333
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
334
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
335
#. the event starts, not any time before
336
#: ../RemindersModel.qml:30
340
#: ../RemindersModel.qml:31
344
#: ../RemindersModel.qml:32
348
#: ../RemindersModel.qml:33
352
#: ../RemindersModel.qml:34
356
#: ../RemindersModel.qml:35
360
#: ../RemindersModel.qml:36
364
#: ../RemindersModel.qml:37
368
#: ../RemindersModel.qml:38
372
#: ../RemindersModel.qml:39
376
#: ../calendar.qml:45
378
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
379
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
382
"A aplicação Calendário aceita quatro argumentos: --horainicial, --horafinal, "
383
"--novoevento e idevento. Podem ser geridos pelo sistema. Veja a origem para "
384
"comentário completo acerca deles."
386
#: ../calendar.qml:326
390
#: ../calendar.qml:360
394
#: ../calendar.qml:388
398
#: ../calendar.qml:421
402
#: ../calendar.qml:449
406
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
407
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
408
msgstr "Um calendário para o Ubuntu que se sincroniza com contas online."
410
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
411
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
412
msgstr "calendário;evento;dia;semana;ano;consulta;reunião;"