~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/Minor-Performance

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/is.po

  • Committer: Tarmac
  • Author(s): Kunal Parmar
  • Date: 2014-09-28 17:30:53 UTC
  • mfrom: (478.1.1 ubuntu-calendar-app)
  • Revision ID: tarmac-20140928173053-swmerv646i24s6pm
Resolves Bug #1357255. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1357255.

Approved by Ubuntu Phone Apps Jenkins Bot, Mihir Soni.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: po_com.ubuntu.calendar-is\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:41+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 12:14+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 08:25+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 11:15+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
15
15
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:05+0000\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 07:32+0000\n"
21
21
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22
22
"Language: is\n"
23
23
 
49
49
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
50
50
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
51
51
#. where it's shown has limited space
52
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
 
52
#: ../AllDayEventComponent.qml:115
53
53
#, qt-format
54
 
msgid "%1 ev."
55
 
msgstr ""
 
54
msgid "%1 Ev."
 
55
msgstr "%1 atb"
56
56
 
57
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
58
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:113
 
57
#: ../AllDayEventComponent.qml:118
59
58
#, qt-format
60
 
msgid "%1 all day event"
61
 
msgid_plural "%1 all day events"
 
59
msgid "%1 All day event"
 
60
msgid_plural "%1 All day events"
62
61
msgstr[0] ""
63
62
msgstr[1] ""
64
63
 
74
73
msgid "Select Color"
75
74
msgstr "Veldu lit"
76
75
 
77
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
78
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
 
76
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:59
 
77
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:52
79
78
msgid "Cancel"
80
79
msgstr "Hætta við"
81
80
 
89
88
 
90
89
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
91
90
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
92
 
#. It's used in the header of the month and week views
93
 
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
94
 
msgid "MMMM yyyy"
95
 
msgstr "MMMM yyyy"
 
91
#. It's used in the header of the day view
 
92
#. TRANSLATORS: this is a date formatting string,
 
93
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
 
94
#. It's used to display the date in the event details view
 
95
#: ../DayView.qml:68 ../EventDetails.qml:128
 
96
msgid "MMMM dd, yyyy"
 
97
msgstr ""
96
98
 
97
99
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
98
100
msgid "Delete Recurring Event"
102
104
msgid "Delete Event"
103
105
msgstr "Eyða atburði"
104
106
 
105
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
106
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
107
 
#, qt-format
108
 
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
112
 
#, qt-format
113
 
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
 
107
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:39
117
108
msgid "Delete series"
118
109
msgstr "Eyða röð"
119
110
 
120
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
 
111
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50
121
112
msgid "Delete this"
122
113
msgstr "Eyða þessu"
123
114
 
124
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:158
 
115
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:187
125
116
msgid "Delete"
126
117
msgstr "Eyða"
127
118
 
128
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
 
119
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:273
129
120
msgid "Edit Event"
130
121
msgstr "Breyta atburði"
131
122
 
132
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
133
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
134
 
#, qt-format
135
 
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
 
123
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:34
139
124
msgid "Edit series"
140
125
msgstr "Breyta röð"
141
126
 
142
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
 
127
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:43
143
128
msgid "Edit this"
144
129
msgstr "Breyta þessu"
145
130
 
146
 
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
 
131
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:273
147
132
msgid "New Event"
148
133
msgstr "Nýr atburður"
149
134
 
155
140
msgid "Syncing"
156
141
msgstr "Samstilling"
157
142
 
158
 
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
 
143
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:445
159
144
msgid "Event Details"
160
145
msgstr "Nánar um atburð"
161
146
 
162
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
163
 
#: ../EventDetails.qml:66
164
 
#, qt-format
165
 
msgid "%1 Calendar"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to number of all day events.
169
 
#: ../EventDetails.qml:112
170
 
#, qt-format
171
 
msgid "%1 (All Day)"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: ../EventDetails.qml:171
 
147
#: ../EventDetails.qml:114
 
148
msgid "Not specified"
 
149
msgstr "Ótilgreint"
 
150
 
 
151
#: ../EventDetails.qml:202
175
152
msgid "Edit"
176
153
msgstr "Breyta"
177
154
 
178
 
#: ../EventDetails.qml:322 ../NewEvent.qml:535
 
155
#: ../EventDetails.qml:268 ../EventRepetition.qml:232
 
156
msgid "Date"
 
157
msgstr "Dagsetning"
 
158
 
 
159
#: ../EventDetails.qml:273
 
160
msgid "Start"
 
161
msgstr "Upphaf"
 
162
 
 
163
#: ../EventDetails.qml:278
 
164
msgid "End"
 
165
msgstr "Endir"
 
166
 
 
167
#: ../EventDetails.qml:287 ../NewEvent.qml:430
 
168
msgid "All day event"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: ../EventDetails.qml:336 ../NewEvent.qml:484
 
172
msgid "Location"
 
173
msgstr "Staðsetning"
 
174
 
 
175
#: ../EventDetails.qml:362 ../NewEvent.qml:531
179
176
msgid "Guests"
180
177
msgstr "Gestir"
181
178
 
182
 
#: ../EventDetails.qml:365 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
 
179
#: ../EventDetails.qml:400 ../EventRepetition.qml:36 ../NewEvent.qml:605
 
180
msgid "Repeats"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: ../EventDetails.qml:405 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:622
183
184
msgid "Reminder"
184
185
msgstr "Áminning"
185
186
 
186
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
187
 
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
188
 
#. and as the header of the list item that shows the repetition
189
 
#. summary in the page that displays the event details
190
 
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:128
 
187
#: ../EventRepetition.qml:123
191
188
msgid "Repeat"
192
189
msgstr "Endurtaka"
193
190
 
194
 
#: ../EventRepetition.qml:147
 
191
#: ../EventRepetition.qml:142
195
192
msgid "Repeats On:"
196
193
msgstr "Endurtekið:"
197
194
 
198
 
#: ../EventRepetition.qml:192
 
195
#: ../EventRepetition.qml:187
199
196
msgid "Recurring event ends"
200
197
msgstr "Endurtekinn atburður endar"
201
198
 
202
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
203
 
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
204
 
#. its repetition
205
 
#: ../EventRepetition.qml:215 ../NewEvent.qml:617
206
 
msgid "Repeats"
 
199
#: ../EventRepetition.qml:207
 
200
msgid "Recurrences"
207
201
msgstr "Endurtekningar"
208
202
 
209
 
#: ../EventRepetition.qml:240
210
 
msgid "Date"
211
 
msgstr "Dagsetning"
212
 
 
213
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
214
 
#. E.g. "Daily; 5 times."
215
 
#: ../EventUtils.qml:75
216
 
#, qt-format
217
 
msgid "%1; %2 time"
218
 
msgid_plural "%1; %2 times"
219
 
msgstr[0] ""
220
 
msgstr[1] ""
221
 
 
222
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
223
 
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
224
 
#: ../EventUtils.qml:79
225
 
#, qt-format
226
 
msgid "%1; until %2"
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
230
 
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
231
 
#: ../EventUtils.qml:102
232
 
#, qt-format
233
 
msgid "Weekly on %1"
234
 
msgstr ""
 
203
#: ../EventUtils.qml:99
 
204
#, qt-format
 
205
msgid "%1 ; %2 times "
 
206
msgstr "%1 ; %2 sinnum "
 
207
 
 
208
#: ../EventUtils.qml:100
 
209
#, qt-format
 
210
msgid "%1 ;  until %2"
 
211
msgstr "%1 ;  til %2"
235
212
 
236
213
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
237
214
msgid "Never"
245
222
msgid "After Date"
246
223
msgstr "Eftir dagsetninguna"
247
224
 
 
225
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
226
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
 
227
#. It's used in the header of the month and week views
 
228
#: ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
 
229
msgid "MMMM yyyy"
 
230
msgstr ""
 
231
 
248
232
#: ../NewEvent.qml:59
249
233
msgid "Save"
250
234
msgstr "Vista"
251
235
 
252
 
#: ../NewEvent.qml:164
 
236
#: ../NewEvent.qml:161
253
237
msgid "End time can't be before start time"
254
238
msgstr "Lokatími getur ekki verið á undan upphafstíma"
255
239
 
256
 
#: ../NewEvent.qml:287
 
240
#: ../NewEvent.qml:283
257
241
msgid "Error"
258
242
msgstr "Villa"
259
243
 
260
 
#: ../NewEvent.qml:289
 
244
#: ../NewEvent.qml:285
261
245
msgid "OK"
262
246
msgstr "Í lagi"
263
247
 
264
 
#: ../NewEvent.qml:340
 
248
#: ../NewEvent.qml:336
265
249
msgid "From"
266
250
msgstr "Frá"
267
251
 
268
 
#: ../NewEvent.qml:384
 
252
#: ../NewEvent.qml:380
269
253
msgid "To"
270
254
msgstr "Til"
271
255
 
272
 
#: ../NewEvent.qml:434
273
 
msgid "All day event"
274
 
msgstr "Heilsdagsatburður"
275
 
 
276
 
#: ../NewEvent.qml:462
 
256
#: ../NewEvent.qml:458
277
257
msgid "Event Name"
278
258
msgstr "Heiti atburðar"
279
259
 
280
 
#: ../NewEvent.qml:475
 
260
#: ../NewEvent.qml:471
281
261
msgid "Description"
282
262
msgstr "Lýsing"
283
263
 
284
 
#: ../NewEvent.qml:488
285
 
msgid "Location"
286
 
msgstr "Staðsetning"
287
 
 
288
 
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
 
264
#: ../NewEvent.qml:493 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
289
265
msgid "Calendar"
290
266
msgstr "Dagatal"
291
267
 
292
 
#: ../NewEvent.qml:539
 
268
#: ../NewEvent.qml:535
293
269
msgid "Add Guest"
294
270
msgstr "Bæta við gesti"
295
271
 
305
281
msgid "On Weekdays"
306
282
msgstr "Virka daga"
307
283
 
308
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
 
284
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:26
 
285
msgid "On Monday, Wednesday and Friday"
 
286
msgstr "Á mánudegi, miðvikudegi og föstudegi"
 
287
 
309
288
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
310
 
#, qt-format
311
 
msgid "On %1, %2 ,%3"
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
315
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
316
 
#, qt-format
317
 
msgid "On %1 and %2"
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
 
289
msgid "On Tuesday and Thursday"
 
290
msgstr "Á þriðjudegi og fimmtudegi"
 
291
 
 
292
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:28
321
293
msgid "Weekly"
322
294
msgstr "Í hverri viku"
323
295
 
324
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
 
296
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
325
297
msgid "Monthly"
326
298
msgstr "Mánaðarlega"
327
299
 
328
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
 
300
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
329
301
msgid "Yearly"
330
302
msgstr "Árlega"
331
303
 
333
305
msgid "No Reminder"
334
306
msgstr "Engin áminning"
335
307
 
336
 
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
337
 
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
338
 
#. the event starts, not any time before
339
 
#: ../RemindersModel.qml:30
340
 
msgid "On Event"
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: ../RemindersModel.qml:31
 
308
#: ../RemindersModel.qml:27
344
309
msgid "5 minutes"
345
310
msgstr "5 mínútur"
346
311
 
347
 
#: ../RemindersModel.qml:32
 
312
#: ../RemindersModel.qml:28
348
313
msgid "15 minutes"
349
314
msgstr "15 mínútur"
350
315
 
351
 
#: ../RemindersModel.qml:33
 
316
#: ../RemindersModel.qml:29
352
317
msgid "30 minutes"
353
318
msgstr "30 mínútur"
354
319
 
355
 
#: ../RemindersModel.qml:34
 
320
#: ../RemindersModel.qml:30
356
321
msgid "1 hour"
357
322
msgstr "1 klukkustund"
358
323
 
359
 
#: ../RemindersModel.qml:35
 
324
#: ../RemindersModel.qml:31
360
325
msgid "2 hours"
361
326
msgstr "2 klukkustundir"
362
327
 
363
 
#: ../RemindersModel.qml:36
 
328
#: ../RemindersModel.qml:32
364
329
msgid "1 day"
365
330
msgstr "1 dagur"
366
331
 
367
 
#: ../RemindersModel.qml:37
 
332
#: ../RemindersModel.qml:33
368
333
msgid "2 days"
369
334
msgstr "2 dagar"
370
335
 
371
 
#: ../RemindersModel.qml:38
 
336
#: ../RemindersModel.qml:34
372
337
msgid "1 week"
373
338
msgstr "1 vika"
374
339
 
375
 
#: ../RemindersModel.qml:39
 
340
#: ../RemindersModel.qml:35
376
341
msgid "2 weeks"
377
342
msgstr "2 vikur"
378
343
 
413
378
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
414
379
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
415
380
msgstr "dagatal;atburður;dagur;vika;ár;stefnumót;fundur;"
 
381
 
 
382
#, qt-format
 
383
#~ msgid "%1 All day events"
 
384
#~ msgstr "%1 heilsdagsatburðir"
 
385
 
 
386
#, qt-format
 
387
#~ msgid "After Date %1"
 
388
#~ msgstr "Eftir dagsetninguna %1"
 
389
 
 
390
#~ msgid "All Day event:"
 
391
#~ msgstr "Heilsdagsatburður:"
 
392
 
 
393
#~ msgid "This happens"
 
394
#~ msgstr "Þetta gerist"
 
395
 
 
396
#~ msgid "Remind me"
 
397
#~ msgstr "Áminna mig"
 
398
 
 
399
#~ msgid "Repetition Ends"
 
400
#~ msgstr "Endurtekning hættir"
 
401
 
 
402
#~ msgid "This Happens"
 
403
#~ msgstr "Gerist þetta"