~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/Minor-Performance

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Tarmac
  • Author(s): Kunal Parmar
  • Date: 2014-09-28 17:30:53 UTC
  • mfrom: (478.1.1 ubuntu-calendar-app)
  • Revision ID: tarmac-20140928173053-swmerv646i24s6pm
Resolves Bug #1357255. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1357255.

Approved by Ubuntu Phone Apps Jenkins Bot, Mihir Soni.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:41+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 09:28+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 08:25+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-09-23 10:15+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Åka Sikrom <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:05+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 07:32+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
20
 
21
21
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
46
46
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
47
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
48
#. where it's shown has limited space
49
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
 
49
#: ../AllDayEventComponent.qml:115
50
50
#, qt-format
51
 
msgid "%1 ev."
52
 
msgstr "%1 hend."
 
51
msgid "%1 Ev."
 
52
msgstr "%1 He."
53
53
 
54
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
55
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:113
 
54
#: ../AllDayEventComponent.qml:118
56
55
#, qt-format
57
 
msgid "%1 all day event"
58
 
msgid_plural "%1 all day events"
59
 
msgstr[0] "%1 heldagshendelse"
60
 
msgstr[1] "%1 heldagshendelser"
 
56
msgid "%1 All day event"
 
57
msgid_plural "%1 All day events"
 
58
msgstr[0] "%1 dagshendelse"
 
59
msgstr[1] "%1 dagshendelser"
61
60
 
62
61
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
63
62
msgid "Calendars"
71
70
msgid "Select Color"
72
71
msgstr "Velg farge"
73
72
 
74
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
75
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
 
73
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:59
 
74
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:52
76
75
msgid "Cancel"
77
76
msgstr "Avbryt"
78
77
 
86
85
 
87
86
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
88
87
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
89
 
#. It's used in the header of the month and week views
90
 
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
91
 
msgid "MMMM yyyy"
92
 
msgstr "MMMM yyyy"
 
88
#. It's used in the header of the day view
 
89
#. TRANSLATORS: this is a date formatting string,
 
90
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
 
91
#. It's used to display the date in the event details view
 
92
#: ../DayView.qml:68 ../EventDetails.qml:128
 
93
msgid "MMMM dd, yyyy"
 
94
msgstr "d. MMMM yyyy"
93
95
 
94
96
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
95
97
msgid "Delete Recurring Event"
99
101
msgid "Delete Event"
100
102
msgstr "Slett hendelse"
101
103
 
102
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
103
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
104
 
#, qt-format
105
 
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
106
 
msgstr "Vil du slette enkelthendelsen «%1», eller alle hendelsene i serien?"
107
 
 
108
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
109
 
#, qt-format
110
 
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
111
 
msgstr "Er du sikker på at du vil slette hendelsen «%1»?"
112
 
 
113
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
 
104
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:39
114
105
msgid "Delete series"
115
106
msgstr "Slett serie"
116
107
 
117
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
 
108
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50
118
109
msgid "Delete this"
119
110
msgstr "Slett denne"
120
111
 
121
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:158
 
112
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:187
122
113
msgid "Delete"
123
114
msgstr "Slett"
124
115
 
125
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
 
116
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:273
126
117
msgid "Edit Event"
127
118
msgstr "Rediger hendelse"
128
119
 
129
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
130
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
131
 
#, qt-format
132
 
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
133
 
msgstr ""
134
 
"Vil du redigere enkelthendelsen «%1», eller alle hendelsene i serien?"
135
 
 
136
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
 
120
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:34
137
121
msgid "Edit series"
138
122
msgstr "Rediger serie"
139
123
 
140
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
 
124
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:43
141
125
msgid "Edit this"
142
126
msgstr "Rediger denne"
143
127
 
144
 
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
 
128
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:273
145
129
msgid "New Event"
146
130
msgstr "Ny hendelse"
147
131
 
153
137
msgid "Syncing"
154
138
msgstr "Synkroniserer"
155
139
 
156
 
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
 
140
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:445
157
141
msgid "Event Details"
158
142
msgstr "Hendelsesdetaljer"
159
143
 
160
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
161
 
#: ../EventDetails.qml:66
162
 
#, qt-format
163
 
msgid "%1 Calendar"
164
 
msgstr "%1 Kalender"
165
 
 
166
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to number of all day events.
167
 
#: ../EventDetails.qml:112
168
 
#, qt-format
169
 
msgid "%1 (All Day)"
170
 
msgstr "%1 (hele dagen)"
171
 
 
172
 
#: ../EventDetails.qml:171
 
144
#: ../EventDetails.qml:114
 
145
msgid "Not specified"
 
146
msgstr "Ikke oppgitt"
 
147
 
 
148
#: ../EventDetails.qml:202
173
149
msgid "Edit"
174
150
msgstr "Rediger"
175
151
 
176
 
#: ../EventDetails.qml:322 ../NewEvent.qml:535
 
152
#: ../EventDetails.qml:268 ../EventRepetition.qml:232
 
153
msgid "Date"
 
154
msgstr "Dato"
 
155
 
 
156
#: ../EventDetails.qml:273
 
157
msgid "Start"
 
158
msgstr "Start"
 
159
 
 
160
#: ../EventDetails.qml:278
 
161
msgid "End"
 
162
msgstr "Slutt"
 
163
 
 
164
#: ../EventDetails.qml:287 ../NewEvent.qml:430
 
165
msgid "All day event"
 
166
msgstr "Heldagshendelse"
 
167
 
 
168
#: ../EventDetails.qml:336 ../NewEvent.qml:484
 
169
msgid "Location"
 
170
msgstr "Sted"
 
171
 
 
172
#: ../EventDetails.qml:362 ../NewEvent.qml:531
177
173
msgid "Guests"
178
174
msgstr "Gjester"
179
175
 
180
 
#: ../EventDetails.qml:365 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
 
176
#: ../EventDetails.qml:400 ../EventRepetition.qml:36 ../NewEvent.qml:605
 
177
msgid "Repeats"
 
178
msgstr "Gjentakelser"
 
179
 
 
180
#: ../EventDetails.qml:405 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:622
181
181
msgid "Reminder"
182
182
msgstr "Påminnelse"
183
183
 
184
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
185
 
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
186
 
#. and as the header of the list item that shows the repetition
187
 
#. summary in the page that displays the event details
188
 
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:128
 
184
#: ../EventRepetition.qml:123
189
185
msgid "Repeat"
190
186
msgstr "Gjenta"
191
187
 
192
 
#: ../EventRepetition.qml:147
 
188
#: ../EventRepetition.qml:142
193
189
msgid "Repeats On:"
194
190
msgstr "Gjenta:"
195
191
 
196
 
#: ../EventRepetition.qml:192
 
192
#: ../EventRepetition.qml:187
197
193
msgid "Recurring event ends"
198
194
msgstr "Regelmessig hendelse slutter"
199
195
 
200
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
201
 
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
202
 
#. its repetition
203
 
#: ../EventRepetition.qml:215 ../NewEvent.qml:617
204
 
msgid "Repeats"
 
196
#: ../EventRepetition.qml:207
 
197
msgid "Recurrences"
205
198
msgstr "Gjentakelser"
206
199
 
207
 
#: ../EventRepetition.qml:240
208
 
msgid "Date"
209
 
msgstr "Dato"
210
 
 
211
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
212
 
#. E.g. "Daily; 5 times."
213
 
#: ../EventUtils.qml:75
214
 
#, qt-format
215
 
msgid "%1; %2 time"
216
 
msgid_plural "%1; %2 times"
217
 
msgstr[0] "%1; %2 gang"
218
 
msgstr[1] "%1; %2 ganger"
219
 
 
220
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
221
 
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
222
 
#: ../EventUtils.qml:79
223
 
#, qt-format
224
 
msgid "%1; until %2"
225
 
msgstr "%1, frem til %2"
226
 
 
227
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
228
 
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
229
 
#: ../EventUtils.qml:102
230
 
#, qt-format
231
 
msgid "Weekly on %1"
232
 
msgstr "På %1"
 
200
#: ../EventUtils.qml:99
 
201
#, qt-format
 
202
msgid "%1 ; %2 times "
 
203
msgstr "%1 ; %2 ganger "
 
204
 
 
205
#: ../EventUtils.qml:100
 
206
#, qt-format
 
207
msgid "%1 ;  until %2"
 
208
msgstr "%1 ;  til %2"
233
209
 
234
210
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
235
211
msgid "Never"
243
219
msgid "After Date"
244
220
msgstr "Etter dato"
245
221
 
 
222
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
223
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
 
224
#. It's used in the header of the month and week views
 
225
#: ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
 
226
msgid "MMMM yyyy"
 
227
msgstr "MMMM yyyy"
 
228
 
246
229
#: ../NewEvent.qml:59
247
230
msgid "Save"
248
231
msgstr "Lagre"
249
232
 
250
 
#: ../NewEvent.qml:164
 
233
#: ../NewEvent.qml:161
251
234
msgid "End time can't be before start time"
252
235
msgstr "En hendelse kan ikke slutte før den har begynt"
253
236
 
254
 
#: ../NewEvent.qml:287
 
237
#: ../NewEvent.qml:283
255
238
msgid "Error"
256
239
msgstr "Feil"
257
240
 
258
 
#: ../NewEvent.qml:289
 
241
#: ../NewEvent.qml:285
259
242
msgid "OK"
260
243
msgstr "OK"
261
244
 
262
 
#: ../NewEvent.qml:340
 
245
#: ../NewEvent.qml:336
263
246
msgid "From"
264
247
msgstr "Fra"
265
248
 
266
 
#: ../NewEvent.qml:384
 
249
#: ../NewEvent.qml:380
267
250
msgid "To"
268
251
msgstr "Til"
269
252
 
270
 
#: ../NewEvent.qml:434
271
 
msgid "All day event"
272
 
msgstr "Heldagshendelse"
273
 
 
274
 
#: ../NewEvent.qml:462
 
253
#: ../NewEvent.qml:458
275
254
msgid "Event Name"
276
255
msgstr "Hendelsesnavn"
277
256
 
278
 
#: ../NewEvent.qml:475
 
257
#: ../NewEvent.qml:471
279
258
msgid "Description"
280
259
msgstr "Beskrivelse"
281
260
 
282
 
#: ../NewEvent.qml:488
283
 
msgid "Location"
284
 
msgstr "Sted"
285
 
 
286
 
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
 
261
#: ../NewEvent.qml:493 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
287
262
msgid "Calendar"
288
263
msgstr "Kalender"
289
264
 
290
 
#: ../NewEvent.qml:539
 
265
#: ../NewEvent.qml:535
291
266
msgid "Add Guest"
292
267
msgstr "Legg til gjest"
293
268
 
303
278
msgid "On Weekdays"
304
279
msgstr "På ukedager"
305
280
 
306
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
 
281
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:26
 
282
msgid "On Monday, Wednesday and Friday"
 
283
msgstr "mandager, onsdager og fredager"
 
284
 
307
285
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
308
 
#, qt-format
309
 
msgid "On %1, %2 ,%3"
310
 
msgstr "På %1, %2 ,%3"
311
 
 
312
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
313
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
314
 
#, qt-format
315
 
msgid "On %1 and %2"
316
 
msgstr "%1 og %2"
317
 
 
318
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
 
286
msgid "On Tuesday and Thursday"
 
287
msgstr "tirsdager og torsdager"
 
288
 
 
289
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:28
319
290
msgid "Weekly"
320
291
msgstr "Ukentlig"
321
292
 
322
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
 
293
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
323
294
msgid "Monthly"
324
295
msgstr "Månedlig"
325
296
 
326
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
 
297
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
327
298
msgid "Yearly"
328
299
msgstr "Årlig"
329
300
 
331
302
msgid "No Reminder"
332
303
msgstr "Ingen påminnelse"
333
304
 
334
 
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
335
 
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
336
 
#. the event starts, not any time before
337
 
#: ../RemindersModel.qml:30
338
 
msgid "On Event"
339
 
msgstr "Når hendelsen begynner"
340
 
 
341
 
#: ../RemindersModel.qml:31
 
305
#: ../RemindersModel.qml:27
342
306
msgid "5 minutes"
343
307
msgstr "5 minutter"
344
308
 
345
 
#: ../RemindersModel.qml:32
 
309
#: ../RemindersModel.qml:28
346
310
msgid "15 minutes"
347
311
msgstr "15 minutter"
348
312
 
349
 
#: ../RemindersModel.qml:33
 
313
#: ../RemindersModel.qml:29
350
314
msgid "30 minutes"
351
315
msgstr "30 minutter"
352
316
 
353
 
#: ../RemindersModel.qml:34
 
317
#: ../RemindersModel.qml:30
354
318
msgid "1 hour"
355
319
msgstr "1 time"
356
320
 
357
 
#: ../RemindersModel.qml:35
 
321
#: ../RemindersModel.qml:31
358
322
msgid "2 hours"
359
323
msgstr "2 timer"
360
324
 
361
 
#: ../RemindersModel.qml:36
 
325
#: ../RemindersModel.qml:32
362
326
msgid "1 day"
363
327
msgstr "1 dag"
364
328
 
365
 
#: ../RemindersModel.qml:37
 
329
#: ../RemindersModel.qml:33
366
330
msgid "2 days"
367
331
msgstr "2 dager"
368
332
 
369
 
#: ../RemindersModel.qml:38
 
333
#: ../RemindersModel.qml:34
370
334
msgid "1 week"
371
335
msgstr "1 uke"
372
336
 
373
 
#: ../RemindersModel.qml:39
 
337
#: ../RemindersModel.qml:35
374
338
msgid "2 weeks"
375
339
msgstr "2 uker"
376
340
 
411
375
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
412
376
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
413
377
msgstr "kalender;hendelse;dag;uke;år;avtale;møte;"
 
378
 
 
379
#~ msgid "All Day event:"
 
380
#~ msgstr "Heldagshendelse:"
 
381
 
 
382
#, qt-format
 
383
#~ msgid "%1 All day events"
 
384
#~ msgstr "%1 heldagshendelser"
 
385
 
 
386
#~ msgid "Remind me"
 
387
#~ msgstr "Minn meg på det"
 
388
 
 
389
#~ msgid "This happens"
 
390
#~ msgstr "Dette skjer"
 
391
 
 
392
#~ msgid "Repetition Ends"
 
393
#~ msgstr "Slutt på regelmessighet"
 
394
 
 
395
#, qt-format
 
396
#~ msgid "After Date %1"
 
397
#~ msgstr "Etter %1"
 
398
 
 
399
#~ msgid "This Happens"
 
400
#~ msgstr "Dette skjer"