~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/Minor-Performance

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Tarmac
  • Author(s): Kunal Parmar
  • Date: 2014-09-28 17:30:53 UTC
  • mfrom: (478.1.1 ubuntu-calendar-app)
  • Revision ID: tarmac-20140928173053-swmerv646i24s6pm
Resolves Bug #1357255. Fixes: https://bugs.launchpad.net/bugs/1357255.

Approved by Ubuntu Phone Apps Jenkins Bot, Mihir Soni.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:41+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 14:46+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-09-23 08:25+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-09-18 11:50+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Josef Andersson <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:05+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 07:32+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
20
"Language: sv\n"
21
21
 
47
47
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
48
48
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
49
49
#. where it's shown has limited space
50
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
 
50
#: ../AllDayEventComponent.qml:115
51
51
#, qt-format
52
 
msgid "%1 ev."
53
 
msgstr ""
 
52
msgid "%1 Ev."
 
53
msgstr "%1 händ."
54
54
 
55
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
56
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:113
 
55
#: ../AllDayEventComponent.qml:118
57
56
#, qt-format
58
 
msgid "%1 all day event"
59
 
msgid_plural "%1 all day events"
 
57
msgid "%1 All day event"
 
58
msgid_plural "%1 All day events"
60
59
msgstr[0] ""
61
60
msgstr[1] ""
62
61
 
72
71
msgid "Select Color"
73
72
msgstr "Markera färg"
74
73
 
75
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
76
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
 
74
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:59
 
75
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:52
77
76
msgid "Cancel"
78
77
msgstr "Avbryt"
79
78
 
87
86
 
88
87
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
89
88
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
90
 
#. It's used in the header of the month and week views
91
 
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
92
 
msgid "MMMM yyyy"
93
 
msgstr "MMMM yyyy"
 
89
#. It's used in the header of the day view
 
90
#. TRANSLATORS: this is a date formatting string,
 
91
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
 
92
#. It's used to display the date in the event details view
 
93
#: ../DayView.qml:68 ../EventDetails.qml:128
 
94
msgid "MMMM dd, yyyy"
 
95
msgstr ""
94
96
 
95
97
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
96
98
msgid "Delete Recurring Event"
100
102
msgid "Delete Event"
101
103
msgstr "Ta bort händelse"
102
104
 
103
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
104
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
105
 
#, qt-format
106
 
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
110
 
#, qt-format
111
 
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
 
105
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:39
115
106
msgid "Delete series"
116
107
msgstr "Ta bort serie"
117
108
 
118
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
 
109
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50
119
110
msgid "Delete this"
120
111
msgstr "Ta bort den här"
121
112
 
122
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:158
 
113
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:50 ../EventDetails.qml:187
123
114
msgid "Delete"
124
115
msgstr "Ta bort"
125
116
 
126
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
 
117
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:273
127
118
msgid "Edit Event"
128
119
msgstr "Redigera händelse"
129
120
 
130
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
131
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
132
 
#, qt-format
133
 
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
 
121
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:34
137
122
msgid "Edit series"
138
123
msgstr "Redigera serie"
139
124
 
140
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
 
125
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:43
141
126
msgid "Edit this"
142
127
msgstr "Redigera denna"
143
128
 
144
 
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
 
129
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:273
145
130
msgid "New Event"
146
131
msgstr "Ny händelse"
147
132
 
153
138
msgid "Syncing"
154
139
msgstr "Synkroniserar"
155
140
 
156
 
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
 
141
#: ../EventDetails.qml:44 ../NewEvent.qml:445
157
142
msgid "Event Details"
158
143
msgstr "Händelsedetaljer"
159
144
 
160
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
161
 
#: ../EventDetails.qml:66
162
 
#, qt-format
163
 
msgid "%1 Calendar"
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to number of all day events.
167
 
#: ../EventDetails.qml:112
168
 
#, qt-format
169
 
msgid "%1 (All Day)"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: ../EventDetails.qml:171
 
145
#: ../EventDetails.qml:114
 
146
msgid "Not specified"
 
147
msgstr "Inte angivet"
 
148
 
 
149
#: ../EventDetails.qml:202
173
150
msgid "Edit"
174
151
msgstr "Redigera"
175
152
 
176
 
#: ../EventDetails.qml:322 ../NewEvent.qml:535
 
153
#: ../EventDetails.qml:268 ../EventRepetition.qml:232
 
154
msgid "Date"
 
155
msgstr "Datum"
 
156
 
 
157
#: ../EventDetails.qml:273
 
158
msgid "Start"
 
159
msgstr "Börjar"
 
160
 
 
161
#: ../EventDetails.qml:278
 
162
msgid "End"
 
163
msgstr "Slutar"
 
164
 
 
165
#: ../EventDetails.qml:287 ../NewEvent.qml:430
 
166
msgid "All day event"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: ../EventDetails.qml:336 ../NewEvent.qml:484
 
170
msgid "Location"
 
171
msgstr "Plats"
 
172
 
 
173
#: ../EventDetails.qml:362 ../NewEvent.qml:531
177
174
msgid "Guests"
178
175
msgstr "Gäster"
179
176
 
180
 
#: ../EventDetails.qml:365 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
 
177
#: ../EventDetails.qml:400 ../EventRepetition.qml:36 ../NewEvent.qml:605
 
178
msgid "Repeats"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../EventDetails.qml:405 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:622
181
182
msgid "Reminder"
182
183
msgstr "Påminnelse"
183
184
 
184
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
185
 
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
186
 
#. and as the header of the list item that shows the repetition
187
 
#. summary in the page that displays the event details
188
 
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:128
 
185
#: ../EventRepetition.qml:123
189
186
msgid "Repeat"
190
187
msgstr "Upprepa"
191
188
 
192
 
#: ../EventRepetition.qml:147
 
189
#: ../EventRepetition.qml:142
193
190
msgid "Repeats On:"
194
191
msgstr "Upprepad var:"
195
192
 
196
 
#: ../EventRepetition.qml:192
 
193
#: ../EventRepetition.qml:187
197
194
msgid "Recurring event ends"
198
195
msgstr "Upprepad händelse slutar"
199
196
 
200
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
201
 
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
202
 
#. its repetition
203
 
#: ../EventRepetition.qml:215 ../NewEvent.qml:617
204
 
msgid "Repeats"
205
 
msgstr "Upprepas"
206
 
 
207
 
#: ../EventRepetition.qml:240
208
 
msgid "Date"
209
 
msgstr "Datum"
210
 
 
211
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
212
 
#. E.g. "Daily; 5 times."
213
 
#: ../EventUtils.qml:75
214
 
#, qt-format
215
 
msgid "%1; %2 time"
216
 
msgid_plural "%1; %2 times"
217
 
msgstr[0] ""
218
 
msgstr[1] ""
219
 
 
220
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
221
 
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
222
 
#: ../EventUtils.qml:79
223
 
#, qt-format
224
 
msgid "%1; until %2"
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
228
 
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
229
 
#: ../EventUtils.qml:102
230
 
#, qt-format
231
 
msgid "Weekly on %1"
232
 
msgstr ""
 
197
#: ../EventRepetition.qml:207
 
198
msgid "Recurrences"
 
199
msgstr "Återkommanden"
 
200
 
 
201
#: ../EventUtils.qml:99
 
202
#, qt-format
 
203
msgid "%1 ; %2 times "
 
204
msgstr "%1 ; %2 gånger "
 
205
 
 
206
#: ../EventUtils.qml:100
 
207
#, qt-format
 
208
msgid "%1 ;  until %2"
 
209
msgstr "%1 ; till %2"
233
210
 
234
211
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
235
212
msgid "Never"
243
220
msgid "After Date"
244
221
msgstr "Efter datum"
245
222
 
 
223
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
 
224
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
 
225
#. It's used in the header of the month and week views
 
226
#: ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
 
227
msgid "MMMM yyyy"
 
228
msgstr ""
 
229
 
246
230
#: ../NewEvent.qml:59
247
231
msgid "Save"
248
232
msgstr "Spara"
249
233
 
250
 
#: ../NewEvent.qml:164
 
234
#: ../NewEvent.qml:161
251
235
msgid "End time can't be before start time"
252
236
msgstr "Sluttiden kan inte vara före starttiden"
253
237
 
254
 
#: ../NewEvent.qml:287
 
238
#: ../NewEvent.qml:283
255
239
msgid "Error"
256
240
msgstr "Fel"
257
241
 
258
 
#: ../NewEvent.qml:289
 
242
#: ../NewEvent.qml:285
259
243
msgid "OK"
260
244
msgstr "OK"
261
245
 
262
 
#: ../NewEvent.qml:340
 
246
#: ../NewEvent.qml:336
263
247
msgid "From"
264
248
msgstr "Från"
265
249
 
266
 
#: ../NewEvent.qml:384
 
250
#: ../NewEvent.qml:380
267
251
msgid "To"
268
252
msgstr "Till"
269
253
 
270
 
#: ../NewEvent.qml:434
271
 
msgid "All day event"
272
 
msgstr "Heldagsaktivitet"
273
 
 
274
 
#: ../NewEvent.qml:462
 
254
#: ../NewEvent.qml:458
275
255
msgid "Event Name"
276
256
msgstr "Händelsenamn"
277
257
 
278
 
#: ../NewEvent.qml:475
 
258
#: ../NewEvent.qml:471
279
259
msgid "Description"
280
260
msgstr "Beskrivning"
281
261
 
282
 
#: ../NewEvent.qml:488
283
 
msgid "Location"
284
 
msgstr "Plats"
285
 
 
286
 
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
 
262
#: ../NewEvent.qml:493 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
287
263
msgid "Calendar"
288
264
msgstr "Kalender"
289
265
 
290
 
#: ../NewEvent.qml:539
 
266
#: ../NewEvent.qml:535
291
267
msgid "Add Guest"
292
268
msgstr "Lägg till gäst"
293
269
 
303
279
msgid "On Weekdays"
304
280
msgstr "På veckodagar"
305
281
 
306
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
 
282
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:26
 
283
msgid "On Monday, Wednesday and Friday"
 
284
msgstr "På måndag, onsdag och fredag"
 
285
 
307
286
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
308
 
#, qt-format
309
 
msgid "On %1, %2 ,%3"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
313
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
314
 
#, qt-format
315
 
msgid "On %1 and %2"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
 
287
msgid "On Tuesday and Thursday"
 
288
msgstr "På Tisdag och torsdag"
 
289
 
 
290
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:28
319
291
msgid "Weekly"
320
292
msgstr "Veckovis"
321
293
 
322
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
 
294
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
323
295
msgid "Monthly"
324
296
msgstr "Månadsvis"
325
297
 
326
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
 
298
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
327
299
msgid "Yearly"
328
300
msgstr "Årligen"
329
301
 
331
303
msgid "No Reminder"
332
304
msgstr "Ingen påminnelse"
333
305
 
334
 
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
335
 
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
336
 
#. the event starts, not any time before
337
 
#: ../RemindersModel.qml:30
338
 
msgid "On Event"
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#: ../RemindersModel.qml:31
 
306
#: ../RemindersModel.qml:27
342
307
msgid "5 minutes"
343
308
msgstr "Fem minuter"
344
309
 
345
 
#: ../RemindersModel.qml:32
 
310
#: ../RemindersModel.qml:28
346
311
msgid "15 minutes"
347
312
msgstr "15 minuter"
348
313
 
349
 
#: ../RemindersModel.qml:33
 
314
#: ../RemindersModel.qml:29
350
315
msgid "30 minutes"
351
316
msgstr "30 minuter"
352
317
 
353
 
#: ../RemindersModel.qml:34
 
318
#: ../RemindersModel.qml:30
354
319
msgid "1 hour"
355
320
msgstr "En timme"
356
321
 
357
 
#: ../RemindersModel.qml:35
 
322
#: ../RemindersModel.qml:31
358
323
msgid "2 hours"
359
324
msgstr "Två timmar"
360
325
 
361
 
#: ../RemindersModel.qml:36
 
326
#: ../RemindersModel.qml:32
362
327
msgid "1 day"
363
328
msgstr "Ett dygn"
364
329
 
365
 
#: ../RemindersModel.qml:37
 
330
#: ../RemindersModel.qml:33
366
331
msgid "2 days"
367
332
msgstr "Två dygn"
368
333
 
369
 
#: ../RemindersModel.qml:38
 
334
#: ../RemindersModel.qml:34
370
335
msgid "1 week"
371
336
msgstr "En vecka"
372
337
 
373
 
#: ../RemindersModel.qml:39
 
338
#: ../RemindersModel.qml:35
374
339
msgid "2 weeks"
375
340
msgstr "Två veckor"
376
341
 
411
376
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
412
377
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
413
378
msgstr "kalender;händelse;dag;vecka;år;tidsbestämt möte;möte;"
 
379
 
 
380
#~ msgid "Remind me"
 
381
#~ msgstr "Påminn mig"
 
382
 
 
383
#~ msgid "This happens"
 
384
#~ msgstr "Detta händer"
 
385
 
 
386
#, qt-format
 
387
#~ msgid "%1 All day events"
 
388
#~ msgstr "%1 heldagshändelser"
 
389
 
 
390
#, qt-format
 
391
#~ msgid "After Date %1"
 
392
#~ msgstr "Efter datum %1"
 
393
 
 
394
#~ msgid "All Day event:"
 
395
#~ msgstr "Heldagshändelse"
 
396
 
 
397
#~ msgid "Repetition Ends"
 
398
#~ msgstr "Upprepning slutar"
 
399
 
 
400
#~ msgid "This Happens"
 
401
#~ msgstr "Händer detta"