8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 07:05+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-05-17 21:55+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:41+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 13:53+0000\n"
12
"Last-Translator: Marian Vasile <marianvasile1972@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-27 06:17+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
20
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
21
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
22
#: ../EventBubble.qml:38
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:05+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
22
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
23
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
27
#: ../AgendaView.qml:90
28
msgid "No upcoming events"
29
msgstr "Niciun eveniment apropiat"
31
#: ../AgendaView.qml:93
32
msgid "You have no calendars enabled"
33
msgstr "Nu aveți calendarele activate"
35
#: ../AgendaView.qml:103
36
msgid "Enable calendars"
37
msgstr "Activeazăcalendarele"
26
39
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
27
40
#. while the second one (%2) refers to the end time
28
#: ../EventBubble.qml:43
41
#: ../AgendaView.qml:165 ../EventBubble.qml:92
33
#: ../EventDetails.qml:70
37
#: ../EventDetails.qml:79
46
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
47
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
48
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
49
#. where it's shown has limited space
50
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
55
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
56
#: ../AllDayEventComponent.qml:113
58
msgid "%1 all day event"
59
msgid_plural "%1 all day events"
63
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
67
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
71
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
73
msgstr "Alegeți o culoare"
75
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
76
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
80
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
82
msgstr "Niciun contact"
84
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
85
msgid "Search contact"
86
msgstr "Caută contacte"
88
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
89
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
90
#. It's used in the header of the month and week views
91
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
95
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
96
msgid "Delete Recurring Event"
97
msgstr "Șterge evenimentul repetitiv"
99
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
101
msgstr "Șterge evenimentul"
103
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
104
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
106
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
109
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
111
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
114
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
115
msgid "Delete series"
116
msgstr "Șterge seria"
118
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
122
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:158
126
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
128
msgstr "Editare eveniment"
130
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
131
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
133
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
136
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
138
msgstr "Editare serie"
140
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
144
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
146
msgstr "Eveniment nou"
148
#: ../EventActions.qml:53
150
msgstr "Sincronizare"
152
#: ../EventActions.qml:53
154
msgstr "Se sincronizează"
156
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
157
msgid "Event Details"
158
msgstr "Detalii eveniment"
160
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
161
#: ../EventDetails.qml:66
166
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to number of all day events.
167
#: ../EventDetails.qml:112
172
#: ../EventDetails.qml:171
41
#: ../EventDetails.qml:153
50
msgid "Add event name"
53
#: ../NewEvent.qml:102
57
#: ../NewEvent.qml:137
58
msgid "Location & People"
61
#: ../NewEvent.qml:143
65
#: ../NewEvent.qml:156
69
#: ../NewEvent.qml:168
176
#: ../EventDetails.qml:322 ../NewEvent.qml:535
180
#: ../EventDetails.qml:365 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
184
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
185
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
186
#. and as the header of the list item that shows the repetition
187
#. summary in the page that displays the event details
188
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:128
192
#: ../EventRepetition.qml:147
196
#: ../EventRepetition.qml:192
197
msgid "Recurring event ends"
198
msgstr "Evenimentul repetitiv se încheie"
200
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
201
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
203
#: ../EventRepetition.qml:215 ../NewEvent.qml:617
207
#: ../EventRepetition.qml:240
211
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
212
#. E.g. "Daily; 5 times."
213
#: ../EventUtils.qml:75
216
msgid_plural "%1; %2 times"
220
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
221
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
222
#: ../EventUtils.qml:79
227
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
228
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
229
#: ../EventUtils.qml:102
234
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
238
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
239
msgid "After X Occurrence"
240
msgstr "După X repetări"
242
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
246
#: ../NewEvent.qml:59
250
#: ../NewEvent.qml:164
251
msgid "End time can't be before start time"
252
msgstr "Timpul de încheiere nu poate fi înaintea celui de început"
254
#: ../NewEvent.qml:287
73
#: ../NewEvent.qml:171 ../TimePicker.qml:82
258
#: ../NewEvent.qml:289
77
#: ../NewEvent.qml:177
81
#: ../NewEvent.qml:205
82
msgid "End time can't be before start time"
85
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
86
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
87
#: ../TimeLineBackground.qml:18
91
#: ../TimePicker.qml:23
95
#: ../TimePicker.qml:49
99
#: ../TimePicker.qml:63
103
#: ../TimePicker.qml:73
107
#: ../calendar.qml:56
111
#: ../calendar.qml:64
115
#: ../calendar.qml:75
262
#: ../NewEvent.qml:340
266
#: ../NewEvent.qml:384
270
#: ../NewEvent.qml:434
271
msgid "All day event"
272
msgstr "Eveniment în derulare pe parcursul întregii zile"
274
#: ../NewEvent.qml:462
276
msgstr "Numele evenimentului"
278
#: ../NewEvent.qml:475
282
#: ../NewEvent.qml:488
286
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
290
#: ../NewEvent.qml:539
292
msgstr "Adaugă oaspete"
294
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
298
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
302
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
304
msgstr "În zilele lucrătoare"
306
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
307
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
309
msgid "On %1, %2 ,%3"
312
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
313
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
318
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
322
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
326
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
330
#: ../RemindersModel.qml:26
332
msgstr "Fără memento"
334
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
335
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
336
#. the event starts, not any time before
337
#: ../RemindersModel.qml:30
341
#: ../RemindersModel.qml:31
345
#: ../RemindersModel.qml:32
349
#: ../RemindersModel.qml:33
351
msgstr "30 de minute"
353
#: ../RemindersModel.qml:34
357
#: ../RemindersModel.qml:35
361
#: ../RemindersModel.qml:36
365
#: ../RemindersModel.qml:37
369
#: ../RemindersModel.qml:38
373
#: ../RemindersModel.qml:39
375
msgstr "două săptămâni"
377
#: ../calendar.qml:45
379
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
380
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
383
"Aplicația Calendar acceptă patru argumente: --starttime, --endtime, --"
384
"newevent și --eventid. Acestea vor fi administrate de sistem. Consultați "
385
"sursa pentru comentarii complete asupra acestora."
387
#: ../calendar.qml:326
119
#: ../calendar.qml:95
391
#: ../calendar.qml:360
123
#: ../calendar.qml:108
395
#: ../calendar.qml:388
127
#: ../calendar.qml:124
399
#: ../calendar.qml:421
131
#: ../.build/calendar-app.desktop.js:1
403
#: ../calendar.qml:449
407
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
408
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
410
"Un calendar pentru Ubuntu care se poate sincroniza cu conturile online."
412
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
413
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
414
msgstr "calendar;eveniment;zi;săptămână;an;întâlnire;ședință;"