~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/Minor-Performance

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ug.po

  • Committer: mhall119
  • Date: 2013-07-24 21:24:52 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 83.
  • Revision ID: mhall119@ubuntu.com-20130724212452-y181o9l9f4v3gm2z
Add individual contributors to debian/copyright

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Uyghur translation for ubuntu-calendar-app
2
2
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
3
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-calendar-app package.
4
 
# Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, 2013.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:41+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 07:44+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-12 17:24+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-05-31 07:25+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 
13
"Language-Team: Uyghur <ug@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:05+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
 
 
21
 
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
22
 
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
23
 
msgid "Today"
24
 
msgstr "بۈگۈن"
25
 
 
26
 
#: ../AgendaView.qml:90
27
 
msgid "No upcoming events"
28
 
msgstr "پىلاندا ھادىسىلەر يوق"
29
 
 
30
 
#: ../AgendaView.qml:93
31
 
msgid "You have no calendars enabled"
32
 
msgstr "ھېچقانداق يىلنامە ئىناۋەتلىك ئەمەس"
33
 
 
34
 
#: ../AgendaView.qml:103
35
 
msgid "Enable calendars"
36
 
msgstr "يىلنامىلەرنى ئىناۋەتلىك قىل"
37
 
 
38
 
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
39
 
#. while the second one (%2) refers to the end time
40
 
#: ../AgendaView.qml:165 ../EventBubble.qml:92
41
 
#, qt-format
42
 
msgid "%1 - %2"
43
 
msgstr "%1 - %2"
44
 
 
45
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
46
 
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
 
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
 
#. where it's shown has limited space
49
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
50
 
#, qt-format
51
 
msgid "%1 ev."
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
55
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:113
56
 
#, qt-format
57
 
msgid "%1 all day event"
58
 
msgid_plural "%1 all day events"
59
 
msgstr[0] "%1 دانە پۈتۈن كۈنلۈك ھادىسە"
60
 
 
61
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
62
 
msgid "Calendars"
63
 
msgstr "يىلنامىلەر"
64
 
 
65
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
66
 
msgid "Back"
67
 
msgstr "كەينى"
68
 
 
69
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
70
 
msgid "Select Color"
71
 
msgstr "رەڭ تاللا"
72
 
 
73
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
74
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
75
 
msgid "Cancel"
76
 
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر"
77
 
 
78
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
79
 
msgid "No contact"
80
 
msgstr "ئالاقەداش يوق"
81
 
 
82
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
83
 
msgid "Search contact"
84
 
msgstr "ئالاقەداش ئىزدە"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-18 06:51+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16673)\n"
 
19
 
 
20
#: ../DiaryView.qml:54
 
21
msgid "(+) New Event"
 
22
msgstr "(+) يېڭى ھادىسە"
 
23
 
 
24
#: ../EventDetails.qml:69
 
25
msgid "Add invite"
 
26
msgstr "تەكلىپ قوش"
 
27
 
 
28
#: ../EventDetails.qml:75
 
29
msgid "Edit"
 
30
msgstr "تەھرىر"
 
31
 
 
32
#: ../EventDetails.qml:150 ../NewEvent.qml:112
 
33
msgid "People"
 
34
msgstr "كىشىلەر"
 
35
 
 
36
#: ../NewEvent.qml:20
 
37
msgid "Create event"
 
38
msgstr "ھادىسە قۇر"
 
39
 
 
40
#: ../NewEvent.qml:25
 
41
msgid "Add event name"
 
42
msgstr "ھادىسە ئاتىنى قوش"
 
43
 
 
44
#: ../NewEvent.qml:99
 
45
msgid "Location"
 
46
msgstr "ئورۇن"
 
47
 
 
48
#: ../NewEvent.qml:104
 
49
msgid "Add Location"
 
50
msgstr "ئورۇن قوش"
 
51
 
 
52
#: ../NewEvent.qml:117
 
53
msgid "Invite People"
 
54
msgstr "تونۇشلارنى تەكلىپ قىل"
 
55
 
 
56
#: ../NewEvent.qml:128
 
57
msgid "Save"
 
58
msgstr "ساقلا"
85
59
 
86
60
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
87
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
88
 
#. It's used in the header of the month and week views
89
 
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
90
 
msgid "MMMM yyyy"
91
 
msgstr "MMMM yyyy"
92
 
 
93
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
94
 
msgid "Delete Recurring Event"
95
 
msgstr "قايتىلانغان ھادىسىنى ئۆچۈرۈش"
96
 
 
97
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
98
 
msgid "Delete Event"
99
 
msgstr "%1 ھادىسىنى ئۆچۈرۈش"
100
 
 
101
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
102
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
103
 
#, qt-format
104
 
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
105
 
msgstr ""
106
 
"پەقەت مۇشۇ ھادىسە«%1» نى ئۆچۈرسۇنمۇ ياكى مەزكۇر توپتىكى ھەممە ھادىسىنى "
107
 
"ئۆچۈرسۇنمۇ؟"
108
 
 
109
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
110
 
#, qt-format
111
 
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
112
 
msgstr "ھادىسە «%1» نى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
113
 
 
114
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
115
 
msgid "Delete series"
116
 
msgstr "توپنى ئۆچۈر"
117
 
 
118
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
119
 
msgid "Delete this"
120
 
msgstr "بۇنى ئۆچۈر"
121
 
 
122
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:158
123
 
msgid "Delete"
124
 
msgstr "ئۆچۈر"
125
 
 
126
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
127
 
msgid "Edit Event"
128
 
msgstr "ھادىسە تەھرىرلە"
129
 
 
130
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
131
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
132
 
#, qt-format
133
 
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
134
 
msgstr ""
135
 
"پەقەت مۇشۇ ھادىسە«%1» نى تەھرىرلىسۇنمۇ ياكى مەزكۇر توپتىكى ھەممە ھادىسىنى "
136
 
"تەھرىرلىسۇنمۇ؟"
137
 
 
138
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
139
 
msgid "Edit series"
140
 
msgstr "توپنى تەھرىرلە"
141
 
 
142
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
143
 
msgid "Edit this"
144
 
msgstr "بۇنى تەھرىرلە"
145
 
 
146
 
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
 
61
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
 
62
#: ../TimeLineView.qml:147
 
63
msgid "HH:mm"
 
64
msgstr "HH:mm"
 
65
 
 
66
#: ../calendar.qml:31
 
67
msgid "To-do"
 
68
msgstr "قىلىدىغان ئىش"
 
69
 
 
70
#: ../calendar.qml:36
147
71
msgid "New Event"
148
72
msgstr "يېڭى ھادىسە"
149
73
 
150
 
#: ../EventActions.qml:53
151
 
msgid "Sync"
152
 
msgstr "قەدەمداشلا"
153
 
 
154
 
#: ../EventActions.qml:53
155
 
msgid "Syncing"
156
 
msgstr "قەدەمداشلاۋاتىدۇ"
157
 
 
158
 
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
159
 
msgid "Event Details"
160
 
msgstr "ھادىسە تەپسىلاتلىرى"
161
 
 
162
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
163
 
#: ../EventDetails.qml:66
164
 
#, qt-format
165
 
msgid "%1 Calendar"
166
 
msgstr "%1 يىلنامە"
167
 
 
168
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to number of all day events.
169
 
#: ../EventDetails.qml:112
170
 
#, qt-format
171
 
msgid "%1 (All Day)"
172
 
msgstr "%1 (پۈتۈن كۈن)"
173
 
 
174
 
#: ../EventDetails.qml:171
175
 
msgid "Edit"
176
 
msgstr "تەھرىرلە"
177
 
 
178
 
#: ../EventDetails.qml:322 ../NewEvent.qml:535
179
 
msgid "Guests"
180
 
msgstr "مېھمانلار"
181
 
 
182
 
#: ../EventDetails.qml:365 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
183
 
msgid "Reminder"
184
 
msgstr "ئەسكەرتكۈچ"
185
 
 
186
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
187
 
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
188
 
#. and as the header of the list item that shows the repetition
189
 
#. summary in the page that displays the event details
190
 
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:128
191
 
msgid "Repeat"
192
 
msgstr "قايتىلا"
193
 
 
194
 
#: ../EventRepetition.qml:147
195
 
msgid "Repeats On:"
196
 
msgstr "تەكرارلىنىش:"
197
 
 
198
 
#: ../EventRepetition.qml:192
199
 
msgid "Recurring event ends"
200
 
msgstr "تەكرارلىنىشنىڭ ئاخىرلىشىشى"
201
 
 
202
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
203
 
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
204
 
#. its repetition
205
 
#: ../EventRepetition.qml:215 ../NewEvent.qml:617
206
 
msgid "Repeats"
207
 
msgstr "قايتىلىنىش"
208
 
 
209
 
#: ../EventRepetition.qml:240
210
 
msgid "Date"
211
 
msgstr "چېسلا"
212
 
 
213
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
214
 
#. E.g. "Daily; 5 times."
215
 
#: ../EventUtils.qml:75
216
 
#, qt-format
217
 
msgid "%1; %2 time"
218
 
msgid_plural "%1; %2 times"
219
 
msgstr[0] "%1؛ %2 قېتىم"
220
 
 
221
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
222
 
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
223
 
#: ../EventUtils.qml:79
224
 
#, qt-format
225
 
msgid "%1; until %2"
226
 
msgstr "%1؛ %2 غىچە"
227
 
 
228
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
229
 
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
230
 
#: ../EventUtils.qml:102
231
 
#, qt-format
232
 
msgid "Weekly on %1"
233
 
msgstr "ھەر ھەپتىنىڭ %1 كۈنلىرى"
234
 
 
235
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
236
 
msgid "Never"
237
 
msgstr "ھەرگىز"
238
 
 
239
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
240
 
msgid "After X Occurrence"
241
 
msgstr "X قېتىم تەكرارلانغاندىن كېيىن"
242
 
 
243
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
244
 
msgid "After Date"
245
 
msgstr "چېسلا كېيىن"
246
 
 
247
 
#: ../NewEvent.qml:59
248
 
msgid "Save"
249
 
msgstr "ساقلا"
250
 
 
251
 
#: ../NewEvent.qml:164
252
 
msgid "End time can't be before start time"
253
 
msgstr "ئاخىرلىشىش ۋاقتى باشلىنىش ۋاقتىدىن بۇرۇن بولسا بولمايدۇ"
254
 
 
255
 
#: ../NewEvent.qml:287
256
 
msgid "Error"
257
 
msgstr "خاتالىق"
258
 
 
259
 
#: ../NewEvent.qml:289
260
 
msgid "OK"
261
 
msgstr "تامام"
262
 
 
263
 
#: ../NewEvent.qml:340
264
 
msgid "From"
265
 
msgstr "يوللىغۇچى"
266
 
 
267
 
#: ../NewEvent.qml:384
268
 
msgid "To"
269
 
msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"
270
 
 
271
 
#: ../NewEvent.qml:434
272
 
msgid "All day event"
273
 
msgstr "پۈتۈن كۈنلۈك ھادىسە"
274
 
 
275
 
#: ../NewEvent.qml:462
276
 
msgid "Event Name"
277
 
msgstr "ھادىسە ئاتى"
278
 
 
279
 
#: ../NewEvent.qml:475
280
 
msgid "Description"
281
 
msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى"
282
 
 
283
 
#: ../NewEvent.qml:488
284
 
msgid "Location"
285
 
msgstr "ئورنى"
286
 
 
287
 
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
 
74
#: ../calendar.qml:41 ../calendar.qml:48
 
75
msgid "Timeline"
 
76
msgstr "ۋاقىت سىزىقى"
 
77
 
 
78
#: ../calendar.qml:45
 
79
msgid "Diary"
 
80
msgstr "كۈندىلىك خاتىرە"
 
81
 
 
82
#: ../.build/calendar-app.desktop.js:1
288
83
msgid "Calendar"
289
 
msgstr "يىلنامە"
290
 
 
291
 
#: ../NewEvent.qml:539
292
 
msgid "Add Guest"
293
 
msgstr "مېھمان قوش"
294
 
 
295
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
296
 
msgid "Once"
297
 
msgstr "بىر قېتىملىق"
298
 
 
299
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
300
 
msgid "Daily"
301
 
msgstr "كۈندە"
302
 
 
303
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
304
 
msgid "On Weekdays"
305
 
msgstr "بىنەپتە كۈنلىرى"
306
 
 
307
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
308
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
309
 
#, qt-format
310
 
msgid "On %1, %2 ,%3"
311
 
msgstr "%1،%2،%3 كۈنلىرى"
312
 
 
313
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
314
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
315
 
#, qt-format
316
 
msgid "On %1 and %2"
317
 
msgstr "%1 ۋە %2 كۈنلىرى"
318
 
 
319
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
320
 
msgid "Weekly"
321
 
msgstr "ھەر ھەپتىدە"
322
 
 
323
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
324
 
msgid "Monthly"
325
 
msgstr "ھەر ئايدا"
326
 
 
327
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
328
 
msgid "Yearly"
329
 
msgstr "ھەر يىلى"
330
 
 
331
 
#: ../RemindersModel.qml:26
332
 
msgid "No Reminder"
333
 
msgstr "ئەسكەرتكۈچ يوق"
334
 
 
335
 
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
336
 
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
337
 
#. the event starts, not any time before
338
 
#: ../RemindersModel.qml:30
339
 
msgid "On Event"
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#: ../RemindersModel.qml:31
343
 
msgid "5 minutes"
344
 
msgstr "5 مىنۇت"
345
 
 
346
 
#: ../RemindersModel.qml:32
347
 
msgid "15 minutes"
348
 
msgstr "15 مىنۇت"
349
 
 
350
 
#: ../RemindersModel.qml:33
351
 
msgid "30 minutes"
352
 
msgstr "30 مىنۇت"
353
 
 
354
 
#: ../RemindersModel.qml:34
355
 
msgid "1 hour"
356
 
msgstr "1 سائەت"
357
 
 
358
 
#: ../RemindersModel.qml:35
359
 
msgid "2 hours"
360
 
msgstr "2 سائەت"
361
 
 
362
 
#: ../RemindersModel.qml:36
363
 
msgid "1 day"
364
 
msgstr "1 كۈن"
365
 
 
366
 
#: ../RemindersModel.qml:37
367
 
msgid "2 days"
368
 
msgstr "2 كۈن"
369
 
 
370
 
#: ../RemindersModel.qml:38
371
 
msgid "1 week"
372
 
msgstr "1 ھەپتە"
373
 
 
374
 
#: ../RemindersModel.qml:39
375
 
msgid "2 weeks"
376
 
msgstr "2 ھەپتە"
377
 
 
378
 
#: ../calendar.qml:45
379
 
msgid ""
380
 
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
381
 
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
382
 
"about them"
383
 
msgstr ""
384
 
"يىلنامە ئېپى 4 پارامېتىر قوبۇل قىلىدۇ: --starttime, --endtime, --newevent "
385
 
"and --eventid. بۇلار سىستېما تەرىپىدىن باشقۇرۇلۇشى مۇمكىن. بۇنىڭ تەپسىلىي "
386
 
"چۈشەندۈرۈلۈشى ئۈچۈن ئەسلى كودى قاراڭ."
387
 
 
388
 
#: ../calendar.qml:326
389
 
msgid "Year"
390
 
msgstr "يىل"
391
 
 
392
 
#: ../calendar.qml:360
393
 
msgid "Month"
394
 
msgstr "ئاي"
395
 
 
396
 
#: ../calendar.qml:388
397
 
msgid "Week"
398
 
msgstr "ھەپتە"
399
 
 
400
 
#: ../calendar.qml:421
401
 
msgid "Day"
402
 
msgstr "كۈن"
403
 
 
404
 
#: ../calendar.qml:449
405
 
msgid "Agenda"
406
 
msgstr "كۈنتەرتىپ"
407
 
 
408
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
409
 
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
410
 
msgstr "توردىكى ھېساباتلار بىلەن قەدەمداشلىغىلى بولىدىغان ئۇبۇنتۇ يىلنامىسى."
411
 
 
412
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
413
 
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
414
 
msgstr "يىلنامە;ھادىسە;كۈن;ھەپتە;يىل;دېيىشمە;يىغىن;"
 
84
msgstr ""