~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/Minor-Performance

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fa.po

  • Committer: Kunal Parmar
  • Date: 2013-09-04 13:37:10 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 109.
  • Revision ID: pkunal.parmar@gmail.com-20130904133710-ysaxcuazkjo0l4xj
Theme and some other modification

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-17 17:41+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 22:33+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 10:23+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 12:38+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-18 07:05+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
20
 
 
21
 
#: ../AgendaView.qml:50 ../DayView.qml:38 ../MonthView.qml:37
22
 
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
23
 
msgid "Today"
24
 
msgstr "امروز"
25
 
 
26
 
#: ../AgendaView.qml:90
27
 
msgid "No upcoming events"
28
 
msgstr "هیچ رویداد نزدیکی وجود ندارد"
29
 
 
30
 
#: ../AgendaView.qml:93
31
 
msgid "You have no calendars enabled"
32
 
msgstr "شما هیچ تقویم فعّالی ندارید"
33
 
 
34
 
#: ../AgendaView.qml:103
35
 
msgid "Enable calendars"
36
 
msgstr "تقویم‌های فعّال"
37
 
 
38
 
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
39
 
#. while the second one (%2) refers to the end time
40
 
#: ../AgendaView.qml:165 ../EventBubble.qml:92
41
 
#, qt-format
42
 
msgid "%1 - %2"
43
 
msgstr "%1 تا %2"
44
 
 
45
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
46
 
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
47
 
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
48
 
#. where it's shown has limited space
49
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:109
50
 
#, qt-format
51
 
msgid "%1 ev."
52
 
msgstr "%1 رویداد"
53
 
 
54
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
55
 
#: ../AllDayEventComponent.qml:113
56
 
#, qt-format
57
 
msgid "%1 all day event"
58
 
msgid_plural "%1 all day events"
59
 
msgstr[0] "%1 رویداد تمام روز"
60
 
 
61
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:32 ../EventActions.qml:42
62
 
msgid "Calendars"
63
 
msgstr "تقویم‌ها"
64
 
 
65
 
#: ../CalendarChoicePopup.qml:36
66
 
msgid "Back"
67
 
msgstr "بازگشت"
68
 
 
69
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:24
70
 
msgid "Select Color"
71
 
msgstr "برگزیدن رنگ"
72
 
 
73
 
#: ../ColorPickerDialog.qml:53 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
74
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
75
 
msgid "Cancel"
76
 
msgstr "انصراف"
77
 
 
78
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
79
 
msgid "No contact"
80
 
msgstr "هیچ مخاطبی نیست"
81
 
 
82
 
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
83
 
msgid "Search contact"
84
 
msgstr "جست‌وجوی ماطب"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-31 05:28+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16750)\n"
85
19
 
86
20
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
87
 
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
88
 
#. It's used in the header of the month and week views
89
 
#: ../DayView.qml:56 ../MonthView.qml:56 ../WeekView.qml:60
90
 
msgid "MMMM yyyy"
91
 
msgstr "MMMM yyyy"
92
 
 
93
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
94
 
msgid "Delete Recurring Event"
95
 
msgstr "حذف رویداد‌های تکراری"
96
 
 
97
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
98
 
msgid "Delete Event"
99
 
msgstr "حذف رویداد"
100
 
 
101
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
102
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
103
 
#, qt-format
104
 
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
105
 
msgstr "تنها این رویداد «%1» حذف شود یا همه‌ی رویدادهای سری؟"
106
 
 
107
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
108
 
#, qt-format
109
 
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
110
 
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید رویداد «%1» را حذف کنید؟"
111
 
 
112
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
113
 
msgid "Delete series"
114
 
msgstr "حذف سری‌ها"
115
 
 
116
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
117
 
msgid "Delete this"
118
 
msgstr "حذف این مورد"
119
 
 
120
 
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:158
121
 
msgid "Delete"
122
 
msgstr "حذف"
123
 
 
124
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:277
125
 
msgid "Edit Event"
126
 
msgstr "ویرایش رویداد"
127
 
 
128
 
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
129
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
130
 
#, qt-format
131
 
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
132
 
msgstr "تنها این رویداد «%1» ویرایش شود یا همه‌ی رویدادهای سری؟"
133
 
 
134
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
135
 
msgid "Edit series"
136
 
msgstr "ویرایش سری‌ها"
137
 
 
138
 
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
139
 
msgid "Edit this"
140
 
msgstr "ویرایش این مورد"
141
 
 
142
 
#: ../EventActions.qml:33 ../NewEvent.qml:277
143
 
msgid "New Event"
144
 
msgstr "رویداد تازه"
145
 
 
146
 
#: ../EventActions.qml:53
147
 
msgid "Sync"
148
 
msgstr "هم‌گام سازی"
149
 
 
150
 
#: ../EventActions.qml:53
151
 
msgid "Syncing"
152
 
msgstr "در حال هم‌گام سازی"
153
 
 
154
 
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:449
155
 
msgid "Event Details"
156
 
msgstr "جزئیات رویداد"
157
 
 
158
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
159
 
#: ../EventDetails.qml:66
160
 
#, qt-format
161
 
msgid "%1 Calendar"
162
 
msgstr "گاه‌شمار %1"
163
 
 
164
 
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to number of all day events.
165
 
#: ../EventDetails.qml:112
166
 
#, qt-format
167
 
msgid "%1 (All Day)"
168
 
msgstr "%1 تمام روز"
169
 
 
170
 
#: ../EventDetails.qml:171
 
21
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
 
22
#: ../DayView.qml:29 ../TimeLineBackground.qml:22 ../TimeLineView.qml:103
 
23
#: ../WeekView.qml:27
 
24
msgid "HH"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: ../DiaryView.qml:43
 
28
msgid "(+) New Event"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: ../EventDetails.qml:69
 
32
msgid "Add invite"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: ../EventDetails.qml:75
171
36
msgid "Edit"
172
 
msgstr "ویرایش"
173
 
 
174
 
#: ../EventDetails.qml:322 ../NewEvent.qml:535
175
 
msgid "Guests"
176
 
msgstr "مهمان‌ها"
177
 
 
178
 
#: ../EventDetails.qml:365 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:636
179
 
msgid "Reminder"
180
 
msgstr "یادآور"
181
 
 
182
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
183
 
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
184
 
#. and as the header of the list item that shows the repetition
185
 
#. summary in the page that displays the event details
186
 
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:128
187
 
msgid "Repeat"
188
 
msgstr "تکرار"
189
 
 
190
 
#: ../EventRepetition.qml:147
191
 
msgid "Repeats On:"
192
 
msgstr "تکرار در:"
193
 
 
194
 
#: ../EventRepetition.qml:192
195
 
msgid "Recurring event ends"
196
 
msgstr "تکرار رویداد خاتمه می‌یابد"
197
 
 
198
 
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
199
 
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
200
 
#. its repetition
201
 
#: ../EventRepetition.qml:215 ../NewEvent.qml:617
202
 
msgid "Repeats"
203
 
msgstr "تکرارها"
204
 
 
205
 
#: ../EventRepetition.qml:240
206
 
msgid "Date"
207
 
msgstr "تاریخ"
208
 
 
209
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
210
 
#. E.g. "Daily; 5 times."
211
 
#: ../EventUtils.qml:75
212
 
#, qt-format
213
 
msgid "%1; %2 time"
214
 
msgid_plural "%1; %2 times"
215
 
msgstr[0] "%1؛ %2 بار"
216
 
 
217
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
218
 
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
219
 
#: ../EventUtils.qml:79
220
 
#, qt-format
221
 
msgid "%1; until %2"
222
 
msgstr "%1؛ تا %2"
223
 
 
224
 
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
225
 
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
226
 
#: ../EventUtils.qml:102
227
 
#, qt-format
228
 
msgid "Weekly on %1"
229
 
msgstr "هر هفته در %1"
230
 
 
231
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
232
 
msgid "Never"
233
 
msgstr "هرگز"
234
 
 
235
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:21
236
 
msgid "After X Occurrence"
237
 
msgstr "بعد از X بار اتّفاق"
238
 
 
239
 
#: ../LimitLabelDefines.qml:22
240
 
msgid "After Date"
241
 
msgstr "بعد از تاریخ"
242
 
 
243
 
#: ../NewEvent.qml:59
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: ../EventDetails.qml:150
 
40
msgid "People"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: ../NewEvent.qml:23
 
44
msgid "Create event"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: ../NewEvent.qml:29
 
48
msgid "Add event name"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: ../NewEvent.qml:102
 
52
msgid "to"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../NewEvent.qml:137
 
56
msgid "Location & People"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: ../NewEvent.qml:143
 
60
msgid "Add Location"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../NewEvent.qml:156
 
64
msgid "Invite People"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../NewEvent.qml:168
 
68
msgid "Error"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../NewEvent.qml:171
 
72
msgid "Ok"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../NewEvent.qml:177
244
76
msgid "Save"
245
 
msgstr "ذخیره‌کردن"
 
77
msgstr ""
246
78
 
247
 
#: ../NewEvent.qml:164
 
79
#: ../NewEvent.qml:205
248
80
msgid "End time can't be before start time"
249
 
msgstr "زمان پایان نمیتواند قبل از زمان آغاز باشد"
250
 
 
251
 
#: ../NewEvent.qml:287
252
 
msgid "Error"
253
 
msgstr "خطا"
254
 
 
255
 
#: ../NewEvent.qml:289
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../TimePicker.qml:23
 
84
msgid "Time"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../TimePicker.qml:49
 
88
msgid "Hour"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ../TimePicker.qml:63
 
92
msgid "Minute"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../TimePicker.qml:73
 
96
msgid "Cancel"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../TimePicker.qml:82
256
100
msgid "OK"
257
 
msgstr "قبول"
258
 
 
259
 
#: ../NewEvent.qml:340
260
 
msgid "From"
261
 
msgstr "از"
262
 
 
263
 
#: ../NewEvent.qml:384
264
 
msgid "To"
265
 
msgstr "تا"
266
 
 
267
 
#: ../NewEvent.qml:434
268
 
msgid "All day event"
269
 
msgstr "رویداد تمام‌روز"
270
 
 
271
 
#: ../NewEvent.qml:462
272
 
msgid "Event Name"
273
 
msgstr "نام رویداد"
274
 
 
275
 
#: ../NewEvent.qml:475
276
 
msgid "Description"
277
 
msgstr "توضیحات"
278
 
 
279
 
#: ../NewEvent.qml:488
280
 
msgid "Location"
281
 
msgstr "مکان"
282
 
 
283
 
#: ../NewEvent.qml:497 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
284
 
msgid "Calendar"
285
 
msgstr "تقویم"
286
 
 
287
 
#: ../NewEvent.qml:539
288
 
msgid "Add Guest"
289
 
msgstr "افزودن مهمان"
290
 
 
291
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
292
 
msgid "Once"
293
 
msgstr "یک‌‌بار"
294
 
 
295
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
296
 
msgid "Daily"
297
 
msgstr "روزانه"
298
 
 
299
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
300
 
msgid "On Weekdays"
301
 
msgstr "در روزهای هفته"
302
 
 
303
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
304
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
305
 
#, qt-format
306
 
msgid "On %1, %2 ,%3"
307
 
msgstr "در %1، %2 و %3"
308
 
 
309
 
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
310
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
311
 
#, qt-format
312
 
msgid "On %1 and %2"
313
 
msgstr "در %1 و %2"
314
 
 
315
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
316
 
msgid "Weekly"
317
 
msgstr "هفتگی"
318
 
 
319
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
320
 
msgid "Monthly"
321
 
msgstr "ماهانه"
322
 
 
323
 
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
324
 
msgid "Yearly"
325
 
msgstr "سالانه"
326
 
 
327
 
#: ../RemindersModel.qml:26
328
 
msgid "No Reminder"
329
 
msgstr "بدون یادآور"
330
 
 
331
 
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
332
 
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
333
 
#. the event starts, not any time before
334
 
#: ../RemindersModel.qml:30
335
 
msgid "On Event"
336
 
msgstr "هنگام رویداد"
337
 
 
338
 
#: ../RemindersModel.qml:31
339
 
msgid "5 minutes"
340
 
msgstr "۵ دقیقه"
341
 
 
342
 
#: ../RemindersModel.qml:32
343
 
msgid "15 minutes"
344
 
msgstr "۱۵ دقیقه"
345
 
 
346
 
#: ../RemindersModel.qml:33
347
 
msgid "30 minutes"
348
 
msgstr "۳۰ دقیقه"
349
 
 
350
 
#: ../RemindersModel.qml:34
351
 
msgid "1 hour"
352
 
msgstr "۱ ساعت"
353
 
 
354
 
#: ../RemindersModel.qml:35
355
 
msgid "2 hours"
356
 
msgstr "۲ ساعت"
357
 
 
358
 
#: ../RemindersModel.qml:36
359
 
msgid "1 day"
360
 
msgstr "۱ روز"
361
 
 
362
 
#: ../RemindersModel.qml:37
363
 
msgid "2 days"
364
 
msgstr "۲ روز"
365
 
 
366
 
#: ../RemindersModel.qml:38
367
 
msgid "1 week"
368
 
msgstr "۱ هفته"
369
 
 
370
 
#: ../RemindersModel.qml:39
371
 
msgid "2 weeks"
372
 
msgstr "۲ هفته"
373
 
 
374
 
#: ../calendar.qml:45
375
 
msgid ""
376
 
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
377
 
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
378
 
"about them"
379
 
msgstr ""
380
 
"اپ تقویم چهار آرگومان را می پذیرد: --starttime، --endtime، --newevent و --"
381
 
"eventid. این‌ها توسّط سامانه مدیریت می‌شوند. برای توضیحات کامل در باره‌ی "
382
 
"آن‌ها کد مبدأ را ببینید"
383
 
 
384
 
#: ../calendar.qml:326
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../calendar.qml:52
 
104
msgid "New Event"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../calendar.qml:60
 
108
msgid "Today"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: ../calendar.qml:72
385
112
msgid "Year"
386
 
msgstr "سال"
 
113
msgstr ""
387
114
 
388
 
#: ../calendar.qml:360
 
115
#: ../calendar.qml:93
389
116
msgid "Month"
390
 
msgstr "ماه"
 
117
msgstr ""
391
118
 
392
 
#: ../calendar.qml:388
 
119
#: ../calendar.qml:116
393
120
msgid "Week"
394
 
msgstr "هفته"
 
121
msgstr ""
395
122
 
396
 
#: ../calendar.qml:421
 
123
#: ../calendar.qml:132
397
124
msgid "Day"
398
 
msgstr "روز"
399
 
 
400
 
#: ../calendar.qml:449
401
 
msgid "Agenda"
402
 
msgstr "دستور کار"
403
 
 
404
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
405
 
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
406
 
msgstr "تقویمی برای اوبونتو که با حساب‌های برخط هم‌گام می‌شود."
407
 
 
408
 
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
409
 
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
410
 
msgstr "تقویم؛رویداد؛روز؛هفته؛سال؛قرار ملاقات؛جلسه؛"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: ../.build/calendar-app.desktop.js:1
 
128
msgid "Calendar"
 
129
msgstr ""