~pkunal-parmar/ubuntu-calendar-app/Minor-Performance

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
# Ukrainian translation for ubuntu-calendar-app
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-calendar-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 00:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-26 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-09 06:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"

#: ../AgendaView.qml:49
msgid "No upcoming events"
msgstr "Записів майбутніх подій не виявлено"

#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions
#: ../AgendaView.qml:100 ../EventBubble.qml:40 ../EventDetails.qml:108
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"

#: ../AgendaView.qml:101
msgid "dddd , d MMMM"
msgstr "dddd , d MMMM"

#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refer to a start time for an event,
#. while the third one (%2) refers to the end time
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
#. while the second one (%2) refers to the end time
#: ../AgendaView.qml:108 ../EventBubble.qml:45
#, qt-format
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 — %2"

#: ../AllDayEventComponent.qml:94
#, c-format, qt-format
msgid "%1E"
msgstr "%1E"

#: ../AllDayEventComponent.qml:97
#, qt-format
msgid "%1 All day events"
msgstr "Події на увесь день %1"

#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:13
msgid "Delete Recurring Event"
msgstr "Вилучити регулярну подію"

#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:14
msgid "Delete Event"
msgstr "Вилучити подію"

#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:21
msgid "Delete series"
msgstr "Вилучити послідовність"

#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
msgid "Delete this"
msgstr "Вилучити це"

#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31 ../EventDetails.qml:167
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"

#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40 ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
#: ../EditToolbar.qml:37 ../NewEvent.qml:543
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:12 ../NewEvent.qml:224
msgid "Edit Event"
msgstr "Редагування події"

#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:17
msgid "Edit series"
msgstr "Змінити послідовність"

#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:26
msgid "Edit this"
msgstr "Змінити це"

#: ../EditToolbar.qml:52
msgid "Done"
msgstr "Виконано"

#: ../EventDetails.qml:47
msgid "Never"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a time & Date formatting string,
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details
#: ../EventDetails.qml:51 ../EventDetails.qml:111
msgid "dd-MMM-yyyy"
msgstr "yyyy-MM-dd"

#: ../EventDetails.qml:53
#, qt-format
msgid "After %1 Occurrences"
msgstr ""

#: ../EventDetails.qml:54
#, qt-format
msgid "After Date %1"
msgstr ""

#: ../EventDetails.qml:100
msgid "Not specified"
msgstr "Не вказано"

#: ../EventDetails.qml:181
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"

#: ../EventDetails.qml:243
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: ../EventDetails.qml:248 ../NewEvent.qml:314
msgid "Start"
msgstr "Початок"

#: ../EventDetails.qml:253 ../NewEvent.qml:352
msgid "End"
msgstr "Завершення"

#: ../EventDetails.qml:262 ../NewEvent.qml:391
msgid "All Day event:"
msgstr "Подія на увесь день:"

#: ../EventDetails.qml:292 ../NewEvent.qml:436
msgid "Location"
msgstr "Розташування"

#: ../EventDetails.qml:317 ../NewEvent.qml:443
msgid "Guests"
msgstr "Гості"

#: ../EventDetails.qml:354 ../NewEvent.qml:454
msgid "This happens"
msgstr "Триває"

#: ../EventDetails.qml:359 ../NewEvent.qml:515
msgid "Remind me"
msgstr "Нагадати"

#: ../EventDetails.qml:364
msgid "Repetition Ends"
msgstr ""

#: ../NewEvent.qml:135
msgid "End time can't be before start time"
msgstr "Момент завершення не може передувати моментові початку"

#: ../NewEvent.qml:224 ../calendar.qml:227
msgid "New Event"
msgstr "Нова подія"

#: ../NewEvent.qml:240
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: ../NewEvent.qml:242
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"

#: ../NewEvent.qml:329 ../NewEvent.qml:367
msgid "at"
msgstr ""

#: ../NewEvent.qml:406
msgid "Event Name"
msgstr "Назва події"

#: ../NewEvent.qml:416
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: ../NewEvent.qml:472
msgid "Recurring event ends"
msgstr ""

#: ../NewEvent.qml:493
msgid "Count"
msgstr ""

#: ../NewEvent.qml:539
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtqml/qml-qtquick2-date.html#details for valid expressions
#: ../TimeLineBackground.qml:19
msgid "hh ap"
msgstr "hh"

#: ../calendar.qml:16 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: ../calendar.qml:28
msgid ""
"Calendar app accept three arguments: --starttime, --endtime and --newevet. "
"They will be managed by system. See the source for a full comment about them"
msgstr ""
"Програми «Календар» слід передати три параметри: --starttime, --endtime та --"
"newevet. Параметрами керуватиме система. Докладні коментарі щодо параметрів "
"можна знайти у початковому коді."

#: ../calendar.qml:208
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"

#: ../calendar.qml:237
msgid "Sync"
msgstr ""

#: ../calendar.qml:237
msgid "Syncing"
msgstr ""

#: ../calendar.qml:270
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#: ../calendar.qml:305
msgid "Month"
msgstr "Місяць"

#: ../calendar.qml:334
msgid "Week"
msgstr "Тиждень"

#: ../calendar.qml:368
msgid "Day"
msgstr "День"

#: ../calendar.qml:397
msgid "Agenda"
msgstr "Розклад"

#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
msgstr ""

#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
msgstr ""