1
# Bosnian translation for ubuntu-calendar-app
2
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-calendar-app package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-calendar-app\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-06-23 23:57+0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-07-02 20:59+0000\n"
12
"Last-Translator: Kenan Gutić <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-07-03 05:46+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 17597)\n"
22
#: ../AgendaView.qml:51 ../DayView.qml:40 ../MonthView.qml:37
23
#: ../WeekView.qml:42 ../YearView.qml:36
27
#: ../AgendaView.qml:92
28
msgid "No upcoming events"
29
msgstr "Nema nadolazećih događaja"
31
#: ../AgendaView.qml:95
32
msgid "You have no calendars enabled"
33
msgstr "Nemate uključenih kalendara"
35
#: ../AgendaView.qml:105
36
msgid "Enable calendars"
37
msgstr "Uključi kalendare"
39
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a start time for an event,
40
#. while the second one (%2) refers to the end time
41
#: ../AgendaView.qml:168 ../EventBubble.qml:133
46
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the number of all-day events
47
#. on a given day. "Ev." is short form for "Events".
48
#. Please keep the translation of "Ev." to 3 characters only, as the week view
49
#. where it's shown has limited space
50
#: ../AllDayEventComponent.qml:123
55
#. TRANSLATORS: the argument refers to the number of all day events
56
#: ../AllDayEventComponent.qml:127
58
msgid "%1 all day event"
59
msgid_plural "%1 all day events"
60
msgstr[0] "%1 cjelodnevni događaj"
61
msgstr[1] "%1 cjelodnevna događaja"
62
msgstr[2] "%1 cjelodnevnih događaja"
64
#: ../CalendarChoicePopup.qml:33 ../EventActions.qml:60
68
#: ../CalendarChoicePopup.qml:37
72
#. TRANSLATORS: Please translate this string to 15 characters only.
73
#. Currently ,there is no way we can increase width of action menu currently.
74
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51 ../EventActions.qml:36
76
msgstr "Sinhronizacija"
78
#: ../CalendarChoicePopup.qml:51 ../EventActions.qml:36
80
msgstr "Sinhronizujem"
82
#: ../CalendarChoicePopup.qml:70
83
msgid "Add online Calendar"
84
msgstr "Dodaj online kalendar"
86
#: ../ColorPickerDialog.qml:25
90
#: ../ColorPickerDialog.qml:55 ../DeleteConfirmationDialog.qml:60
91
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:53
95
#: ../ContactChoicePopup.qml:37
97
msgstr "Nema kontakta"
99
#: ../ContactChoicePopup.qml:83
100
msgid "Search contact"
101
msgstr "Traži kontakt"
103
#. TRANSLATORS: this is a time formatting string,
104
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
105
#. It's used in the header of the month and week views
106
#: ../DayView.qml:59 ../MonthView.qml:58 ../WeekView.qml:61
110
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:31
111
msgid "Delete Recurring Event"
112
msgstr "Obriši ponavljajući događaj"
114
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:32
116
msgstr "Obriši događaj"
118
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
119
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:36
121
msgid "Delete only this event \"%1\", or all events in the series?"
122
msgstr "Obriši samo ovaj događaj \"%1\", ili sve događaja u ovoj seriji?"
124
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:37
126
msgid "Are you sure you want to delete the event \"%1\"?"
127
msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati događaj \"%1\"?"
129
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:40
130
msgid "Delete series"
131
msgstr "Obriši seriju"
133
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51
137
#: ../DeleteConfirmationDialog.qml:51 ../EventDetails.qml:188
141
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:29 ../NewEvent.qml:304
143
msgstr "Uredi događaj"
145
#. TRANSLATORS: argument (%1) refers to an event name.
146
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:32
148
msgid "Edit only this event \"%1\", or all events in the series?"
149
msgstr "Uredi samo ovaj događaj \"%1\", ili sve događaje u ovoj seriji?"
151
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:35
153
msgstr "Uredi serije"
155
#: ../EditEventConfirmationDialog.qml:44
159
#: ../EventActions.qml:50 ../NewEvent.qml:304
161
msgstr "Novi događaj"
163
#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to a time for an event,
164
#. while the second one (%2) refers to title of event
165
#: ../EventBubble.qml:144 ../EventBubble.qml:149
168
msgstr "%1 <b>%2</b>"
170
#: ../EventDetails.qml:42 ../NewEvent.qml:415
171
msgid "Event Details"
172
msgstr "Detalji događaja"
174
#. TRANSLATORS: the first parameter refers to the name of event calendar.
175
#: ../EventDetails.qml:66
180
#: ../EventDetails.qml:118
182
msgid "%1 - %2 (All Day)"
183
msgstr "%1 - %2 (cijeli dan)"
185
#: ../EventDetails.qml:122
188
msgstr "%1 (cijeli dan)"
190
#: ../EventDetails.qml:201
194
#: ../EventDetails.qml:352 ../NewEvent.qml:517
198
#: ../EventDetails.qml:395 ../EventReminder.qml:35 ../NewEvent.qml:614
202
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
203
#. and it is shown as the header of the page to choose repetition
204
#. and as the header of the list item that shows the repetition
205
#. summary in the page that displays the event details
206
#: ../EventRepetition.qml:41 ../EventRepetition.qml:150
210
#: ../EventRepetition.qml:169
212
msgstr "Ponavlja se na:"
214
#: ../EventRepetition.qml:214
215
msgid "Recurring event ends"
216
msgstr "Ponavljajući događaj završava"
218
#. TRANSLATORS: this refers to how often a recurrent event repeats
219
#. and it is shown as the header of the option selector to choose
221
#: ../EventRepetition.qml:237 ../NewEvent.qml:598
225
#: ../EventRepetition.qml:262
229
#. TRANSLATORS: the argument refers to multiple recurrence of event with count .
230
#. E.g. "Daily; 5 times."
231
#: ../EventUtils.qml:75
234
msgid_plural "%1; %2 times"
235
msgstr[0] "%1; %2 put"
236
msgstr[1] "%1; %2 puta"
237
msgstr[2] "%1; %2 puta"
239
#. TRANSLATORS: the argument refers to recurrence until user selected date.
240
#. E.g. "Daily; until 12/12/2014."
241
#: ../EventUtils.qml:79
246
#. TRANSLATORS: the argument refers to several different days of the week.
247
#. E.g. "Weekly on Mondays, Tuesdays"
248
#: ../EventUtils.qml:102
251
msgstr "Sedmično na %1"
253
#: ../LimitLabelModel.qml:25
257
#: ../LimitLabelModel.qml:26
258
msgid "After X Occurrence"
259
msgstr "Nakon X događaja"
261
#: ../LimitLabelModel.qml:27
263
msgstr "Nakon datuma"
265
#: ../NewEvent.qml:68
269
#: ../NewEvent.qml:177
270
msgid "End time can't be before start time"
271
msgstr "Vrijeme kraja ne može biti prije vremena početka"
273
#: ../NewEvent.qml:314
277
#: ../NewEvent.qml:316
281
#: ../NewEvent.qml:369
285
#: ../NewEvent.qml:382
289
#: ../NewEvent.qml:399
290
msgid "All day event"
291
msgstr "Cjelodnevni događaj"
293
#: ../NewEvent.qml:428
295
msgstr "Ime događaja"
297
#: ../NewEvent.qml:446
301
#: ../NewEvent.qml:464
305
#: ../NewEvent.qml:479 com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:1
309
#: ../NewEvent.qml:521
313
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:23
317
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:24
321
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:25
325
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday, Tuesday, Thursday"
326
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:27
328
msgid "On %1, %2 ,%3"
329
msgstr "Na %1, %2 ,%3"
331
#. TRANSLATORS: The arguments refer to days of the week. E.g. "On Monday and Thursday"
332
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:29
337
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:30
341
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:31
345
#: ../RecurrenceLabelDefines.qml:32
349
#: ../RemindersModel.qml:26
351
msgstr "Nema podsjetnika"
353
#. TRANSLATORS: this refers to when a reminder should be shown as a notification
354
#. in the indicators. "On Event" means that it will be shown right at the time
355
#. the event starts, not any time before
356
#: ../RemindersModel.qml:30
360
#: ../RemindersModel.qml:31
364
#: ../RemindersModel.qml:32
368
#: ../RemindersModel.qml:33
372
#: ../RemindersModel.qml:34
376
#: ../RemindersModel.qml:35
380
#: ../RemindersModel.qml:36
384
#: ../RemindersModel.qml:37
388
#: ../RemindersModel.qml:38
392
#: ../RemindersModel.qml:39
396
#: ../TimeLineBase.qml:80
400
#. TRANSLATORS: W refers to Week, followed by the actual week number (%1)
401
#: ../TimeLineHeader.qml:51
406
#: ../TimeLineHeader.qml:63
410
#: ../YearView.qml:54
415
#: ../calendar.qml:44
417
"Calendar app accept four arguments: --starttime, --endtime, --newevent and --"
418
"eventid. They will be managed by system. See the source for a full comment "
421
"Kalendar aplikacija prihvata četiri argumenta: --starttime, --endtime, --"
422
"newevent i --eventid. Oni će biti upravljani od strane sistema. Pogledajte "
423
"izvor za puni komentar o njima"
425
#: ../calendar.qml:322
429
#: ../calendar.qml:356
433
#: ../calendar.qml:384
437
#: ../calendar.qml:417
441
#: ../calendar.qml:449
445
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:2
446
msgid "A calendar for Ubuntu which syncs with online accounts."
447
msgstr "Kalendar za Ubuntu koji se sinhronizuje sa online računima."
449
#: com.ubuntu.calendar_calendar.desktop.in.in.h:3
450
msgid "calendar;event;day;week;year;appointment;meeting;"
451
msgstr "kalendar;događaj;dan;sedmica;godina;zakzano;sastanak;"