~quickly-committers/quickly/0.x

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Didier Roche
  • Date: 2010-10-06 09:58:38 UTC
  • mfrom: (498.2.23 quickly)
  • Revision ID: didrocks@ubuntu.com-20101006095838-y85zfm2xmubetdmp
translations update (en_GB, es, fr, uk)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Ukrainian translation for quickly
2
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
3
# This file is distributed under the same license as the quickly package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
4
#
 
5
# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: quickly\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 18:57+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 02:41+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Didier Roche <didrocks@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-23 16:20+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 09:34+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Ukrainian <kde-uk@lists.kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-24 03:57+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:23+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: ../quickly/launchpadaccess.py:39
21
21
msgid "Check whether python-launchpadlib is installed"
22
 
msgstr "Перевірка чи встановлений python-launchpadlib"
 
22
msgstr "Перевірка чи встановлено python-launchpadlib"
23
23
 
24
24
#: ../quickly/launchpadaccess.py:88
25
25
msgid ""
26
26
"WARNING: you are using staging and not launchpad real production server"
27
27
msgstr ""
28
 
"Увага: Ви використовуєте постановки і не Launchpad реальний виробничий сервер"
 
28
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ви користуєтеся staging, а не справжнім робочим сервером "
 
29
"launchpad."
29
30
 
30
31
#: ../quickly/launchpadaccess.py:96
31
32
msgid "Get Launchpad Settings"
32
 
msgstr "Отримати настройки Launchpad"
 
33
msgstr "Отримати налаштування Launchpad"
33
34
 
34
35
#: ../quickly/launchpadaccess.py:111
35
36
msgid ""
36
37
"Previous Launchpad values seems to have been removed. You must choose again "
37
38
"\"Change Anything\""
38
39
msgstr ""
 
40
"Здається, попередні параметри Launchpad було вилучено. Вам слід знову "
 
41
"скористатися пунктом «Змінити щось»."
39
42
 
40
43
#: ../quickly/launchpadaccess.py:113
41
44
msgid "Initial Launchpad binding. You must choose \"Change Anything\""
42
45
msgstr ""
43
 
"Початкові біндінги Launchpad. Ви повинні вибрати \"змінити що-небудь\""
 
46
"Початкова прив’язка до Launchpad. Вам слід скористатися пунктом «Змінити "
 
47
"щось»."
44
48
 
45
49
#: ../quickly/launchpadaccess.py:126
46
50
msgid "Unknown reason"
49
53
#: ../quickly/launchpadaccess.py:128
50
54
#, python-format
51
55
msgid "Couldn't setup Launchpad for quickly ; %s"
52
 
msgstr "Не можу настроїти Launchpad для quickly ; %s"
 
56
msgstr "Не вдалося встановити параметри Launchpad у quickly; %s"
53
57
 
54
58
#: ../quickly/launchpadaccess.py:129
55
59
msgid "Launchpad connection is ok"
56
 
msgstr ""
 
60
msgstr "Зв’язок з Launchpad встановлено"
57
61
 
58
62
#: ../quickly/launchpadaccess.py:150
59
63
msgid "No launchpad project given, aborting."
60
 
msgstr ""
 
64
msgstr "Не вказано проекту Launchpad, завершуємо роботу."
61
65
 
62
66
#: ../quickly/launchpadaccess.py:156
63
67
#, python-format
69
73
"Launchpad url: %s/%s\n"
70
74
"%s\n"
71
75
msgstr ""
 
76
"---------------- [%s] ----------------\n"
 
77
"   %s\n"
 
78
"--------------------------------------\n"
 
79
"Назва проекту: %s\n"
 
80
"Адреса на Launchpad: %s/%s\n"
 
81
"%s\n"
72
82
 
73
83
#: ../quickly/launchpadaccess.py:167
74
84
msgid "No project found"
75
 
msgstr "Проект не знайдено."
 
85
msgstr "Не вказано проекту"
76
86
 
77
87
#: ../quickly/launchpadaccess.py:169
78
88
msgid "Choose your project number"
79
 
msgstr "Оберіть номер вашого проекту."
 
89
msgstr "Виберіть номер вашого проекту."
80
90
 
81
91
#: ../quickly/launchpadaccess.py:179
82
92
msgid "No right number given, aborting."
83
 
msgstr "Обрано невірний номер, перервано."
 
93
msgstr "Вказано помилковий номер, завершуємо роботу."
84
94
 
85
95
#: ../quickly/launchpadaccess.py:186
86
96
#, python-format
88
98
"Can't find %s project on Launchpad. You can try to find it interactively "
89
99
"without providing a project name."
90
100
msgstr ""
 
101
"Не вдалося знайти проект %s на Launchpad. Ви можете спробувати знайти проект "
 
102
"у інтерактивному режимі, без введення назви проекту."
91
103
 
92
104
#: ../data/templates/ubuntu-application/add.py:33
93
105
msgid ""
126
138
"add command needs to be followed an action name.\n"
127
139
"Usage is: quickly add [dialog|] …"
128
140
msgstr ""
 
141
"До команди add слід додати назву дії.\n"
 
142
"Використання команди: quickly add [dialog|] …"
129
143
 
130
144
#: ../data/templates/ubuntu-application/add.py:81
131
145
msgid "Usage is: $ quickly add dialog <dialogname>"
132
 
msgstr ""
 
146
msgstr "Використання: $ quickly add dialog <назва діалогового вікна>"
133
147
 
134
148
#: ../quickly/bzrbinding.py:51
135
149
msgid "Bzr not properly installed"
136
 
msgstr ""
 
150
msgstr "Bzr встановлено з помилками"
137
151
 
138
152
#: ../bin/quickly.py:68
139
153
#, python-format
140
154
msgid "ERROR: No %s command found in template %s."
141
 
msgstr ""
 
155
msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено команди %s у шаблоні %s."
142
156
 
143
157
#: ../bin/quickly.py:69 ../bin/quickly.py:117
144
158
msgid "Aborting."
145
 
msgstr ""
 
159
msgstr "Завершуємо роботу."
146
160
 
147
161
#: ../bin/quickly.py:87 ../bin/quickly.py:107
148
162
#, python-format
155
169
#: ../quickly/builtincommands.py:166
156
170
#, python-format
157
171
msgid "Candidates template are: %s"
158
 
msgstr ""
 
172
msgstr "Варіанти шаблонів: %s"
159
173
 
160
174
#: ../bin/quickly.py:112
161
175
#, python-format
166
180
#: ../bin/quickly.py:116 ../quickly/builtincommands.py:169
167
181
#, python-format
168
182
msgid "ERROR: No %s command found."
169
 
msgstr ""
 
183
msgstr "ПОМИЛКА: Команди %s не виявлено."
170
184
 
171
185
#: ../data/templates/ubuntu-application/configure.py:40
172
186
#, python-format
203
217
msgstr ""
204
218
 
205
219
#: ../data/templates/ubuntu-application/configure.py:122
206
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/share.py:125
207
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:165
208
220
#, python-format
209
221
msgid ""
210
222
"%s does not exist. Please create it on launchpad if you want to upload to "
250
262
#: ../data/templates/ubuntu-application/run.py:65
251
263
#, python-format
252
264
msgid "Can't execute %s"
253
 
msgstr ""
 
265
msgstr "Не вдалося виконати %s"
254
266
 
255
267
#: ../quickly/version.py:34
256
268
#, python-format
259
271
 
260
272
#: ../quickly/version.py:38
261
273
msgid "No template found."
262
 
msgstr ""
 
274
msgstr "Не знайдено жодного шаблону."
263
275
 
264
276
#: ../quickly/version.py:40
265
277
#, python-format
285
297
#: ../data/templates/ubuntu-application/upgrade.py:65
286
298
msgid "Can't rename LICENSE file, check your file permission\n"
287
299
msgstr ""
 
300
"Не вдалося перейменувати файл LICENSE. Перевірте, чи є у вас права доступу "
 
301
"до цього файла.\n"
288
302
 
289
303
#: ../data/templates/ubuntu-application/share.py:42
290
304
msgid ""
311
325
#: ../data/templates/ubuntu-application/share.py:82
312
326
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:101
313
327
msgid "--ppa needs one argument: <ppa_name> or <team/ppa_name>"
314
 
msgstr ""
 
328
msgstr "--ppa потрібен один аргумент: <назва_ppa> або <team/назва_ppa>"
315
329
 
316
330
#: ../data/templates/ubuntu-application/share.py:85
317
331
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:104
318
332
#, python-format
319
333
msgid "Unknown option: %s"
320
 
msgstr ""
 
334
msgstr "Невідомий параметр: «%s»"
321
335
 
322
336
#: ../data/templates/ubuntu-application/share.py:86
323
337
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:105
324
338
msgid "General usage is: quickly release [release_version] [comments]"
325
339
msgstr ""
326
340
 
327
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/share.py:147
328
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:224
 
341
#: ../data/templates/ubuntu-application/share.py:125
 
342
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:165
 
343
#, python-format
 
344
msgid ""
 
345
"%s does not exist. Please create it on launchpad if you want to push a "
 
346
"package to it. %s has the following ppas available:"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../data/templates/ubuntu-application/share.py:131
 
350
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:171
 
351
msgid ""
 
352
"You can temporary choose one of them with --ppa switch or definitely by "
 
353
"executing quickly configure ppa <ppa_name>."
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: ../data/templates/ubuntu-application/share.py:151
 
357
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:228
329
358
#: ../data/templates/ubuntu-application/package.py:60
330
359
msgid "ERROR: can't create or update ubuntu package"
331
 
msgstr ""
 
360
msgstr "ПОМИЛКА: не вдалося створити або оновити пакунок ubuntu"
332
361
 
333
362
#. upload to launchpad
334
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/share.py:151
335
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:286
 
363
#: ../data/templates/ubuntu-application/share.py:155
 
364
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:290
336
365
msgid "pushing to launchpad"
337
 
msgstr ""
 
366
msgstr "надсилання на launchpad"
338
367
 
339
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/share.py:157
 
368
#: ../data/templates/ubuntu-application/share.py:161
340
369
#, python-format
341
370
msgid ""
342
371
"%s %s is building on Launchpad. Wait for half an hour and have look at %s."
353
382
msgstr ""
354
383
 
355
384
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/quicklyutils.py:190
356
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:201
 
385
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:205
357
386
msgid "commit before release"
358
387
msgstr ""
359
388
 
360
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/quicklyutils.py:274
 
389
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/quicklyutils.py:273
361
390
msgid ""
362
391
"There is no GPG key detected for your Launchpad account. Please upload one "
363
392
"as you can read on the tutorial"
364
393
msgstr ""
365
394
 
366
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/quicklyutils.py:284
 
395
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/quicklyutils.py:283
367
396
msgid "You choosed to not create your GPG key."
368
 
msgstr ""
 
397
msgstr "Ви наказали програмі не створювати ваш ключ GPG."
369
398
 
370
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/quicklyutils.py:307
 
399
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/quicklyutils.py:306
371
400
msgid "Can't create GPG key. Try to create it yourself."
372
 
msgstr ""
 
401
msgstr "Не вдалося створити ключ GPG. Спробуйте створити його власноруч."
373
402
 
374
403
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/quicklyutils.py:321
375
404
msgid ""
377
406
"with name <emailadress> or export DEBEMAIL/EMAIL."
378
407
msgstr ""
379
408
 
380
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/quicklyutils.py:353
 
409
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/quicklyutils.py:362
381
410
msgid ""
382
411
"GPG keys found matching no prefered email. You can export DEBEMAIL or put it "
383
412
"in AUTHORS file one matching your local gpg key."
384
413
msgstr ""
385
414
 
386
415
#. shouldn't happen as other errors are caught
387
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/quicklyutils.py:390
 
416
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/quicklyutils.py:404
388
417
msgid "No gpg key set matching launchpad one found.'"
389
418
msgstr ""
390
419
 
417
446
#: ../quickly/tools.py:113
418
447
#, python-format
419
448
msgid "%s is an invalid data path.\n"
420
 
msgstr ""
 
449
msgstr "%s є некоректним каталогом даних.\n"
421
450
 
422
451
#: ../quickly/tools.py:114
423
452
msgid "No template directory found. Aborting"
424
 
msgstr ""
 
453
msgstr "Не виявлено каталогу шаблонів. Перериваємо роботу."
425
454
 
426
455
#: ../quickly/tools.py:132
427
456
#, python-format
428
457
msgid "ERROR: Template '%s' not found. Aborting"
429
 
msgstr ""
 
458
msgstr "ПОМИЛКА: Шаблону «%s» не виявлено. Перериваємо роботу."
430
459
 
431
460
#: ../quickly/tools.py:171
432
461
#, python-format
433
462
msgid "ERROR: Template %s does not exist."
434
 
msgstr ""
 
463
msgstr "ПОМИЛКА: Шаблону %s не існує."
435
464
 
436
465
#: ../quickly/tools.py:172
437
466
msgid "Arborting."
438
 
msgstr ""
 
467
msgstr "Перериваємо роботу."
439
468
 
440
469
#: ../quickly/tools.py:196
441
470
#, python-format
442
471
msgid "ERROR: %s needs one argument: %s"
443
 
msgstr ""
 
472
msgstr "ПОМИЛКА: для %s потрібен один аргумент: %s"
444
473
 
445
474
#: ../quickly/tools.py:225
446
475
msgid "ERROR: No command provided in command line"
447
 
msgstr ""
 
476
msgstr "ПОМИЛКА: У рядку команди не вказано команди"
448
477
 
449
478
#: ../quickly/templatetools.py:41
450
479
msgid "No help for this command"
451
 
msgstr ""
 
480
msgstr "Довідки для цієї команди не передбачено"
452
481
 
453
482
#: ../quickly/templatetools.py:60
454
483
msgid ""
459
488
#: ../quickly/templatetools.py:64
460
489
#, python-format
461
490
msgid "ERROR: %s is not permitted as a quickly project name"
462
 
msgstr ""
 
491
msgstr "ПОМИЛКА: Не можна використовувати %s як назву проекту quickly"
463
492
 
464
493
#: ../data/templates/ubuntu-pygame/project_root/project_name.desktop.in.h:1
465
494
msgid "camel_case_name game"
497
526
 
498
527
#: ../data/templates/ubuntu-application/save.py:51
499
528
msgid "It seems that you have no change to record."
500
 
msgstr ""
 
529
msgstr "Здається, ви не вносили жодних змін."
501
530
 
502
531
#: ../data/templates/ubuntu-application/help/code/jotty.py:175
503
532
msgid "Show debug messages"
504
 
msgstr ""
 
533
msgstr "Показувати діагностичні повідомлення"
505
534
 
506
535
#: ../quickly/configurationhandler.py:41
507
536
msgid "ERROR: Can't load configuration in current path or its parent ones."
508
537
msgstr ""
 
538
"ПОМИЛКА: Не вдалося завантажити налаштування до поточного каталогу або його "
 
539
"батьківського каталогу."
509
540
 
510
541
#: ../quickly/configurationhandler.py:57
511
542
#, python-format
512
543
msgid "ERROR: Can't load configuration in %s: %s"
513
 
msgstr ""
 
544
msgstr "ПОМИЛКА: Не вдалося завантажити налаштування з %s: %s"
514
545
 
515
546
#: ../quickly/configurationhandler.py:116
516
547
#, python-format
517
548
msgid "ERROR: Can't save configuration in %s\n"
518
 
msgstr ""
 
549
msgstr "ПОМИЛКА: Не вдалося зберегти налаштування до %s\n"
519
550
 
520
551
#: ../data/templates/ubuntu-application/create.py:35
521
552
msgid ""
548
579
#. add it to revision control
549
580
#: ../data/templates/ubuntu-application/create.py:110
550
581
msgid "Creating bzr repository and commiting"
551
 
msgstr ""
 
582
msgstr "Створення сховища bzr і надсилання даних"
552
583
 
553
584
#: ../data/templates/ubuntu-application/create.py:119
554
585
msgid "Launching your newly created project!"
555
 
msgstr ""
 
586
msgstr "Запуск вашого щойно створеного проекту!"
556
587
 
557
588
#: ../data/templates/ubuntu-application/create.py:122
558
589
#, python-format
570
601
 
571
602
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/launchpad_helper.py:62
572
603
msgid "Calling GPG to create tarball signature..."
573
 
msgstr ""
 
604
msgstr "Виклик GPG для створення підпису архіву…"
574
605
 
575
606
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/launchpad_helper.py:65
576
607
msgid "Signing the tarball failed, not uploading the signature"
579
610
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/launchpad_helper.py:80
580
611
#, python-format
581
612
msgid "New release available: %s"
582
 
msgstr ""
 
613
msgstr "Випущено нову версію: %s"
583
614
 
584
615
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/launchpad_helper.py:88
585
616
msgid "An error happened during tarball upload:"
586
 
msgstr ""
 
617
msgstr "Під час вивантаження архіву сталася помилка:"
587
618
 
588
619
#: ../quickly/builtincommands.py:35
589
620
msgid ""
594
625
#: ../quickly/builtincommands.py:45
595
626
#, python-format
596
627
msgid "%s does not exist"
597
 
msgstr ""
 
628
msgstr "%s не існує"
598
629
 
599
630
#: ../quickly/builtincommands.py:58
600
631
#, python-format
601
632
msgid "There is already a file or directory named %s"
602
 
msgstr ""
 
633
msgstr "Файл або каталог з назвою «%s» вже існує"
603
634
 
604
635
#. create directory and template file
605
636
#: ../quickly/builtincommands.py:62
606
637
#, python-format
607
638
msgid "Creating project directory %s"
608
 
msgstr ""
 
639
msgstr "Створення каталогу проекту %s"
609
640
 
610
641
#: ../quickly/builtincommands.py:100
611
642
msgid ""
641
672
"\n"
642
673
"Have Fun!"
643
674
msgstr ""
 
675
"-------------------------------\n"
 
676
"    Вітаємо у quickly!\n"
 
677
"-------------------------------\n"
 
678
"\n"
 
679
"Створити проект можна за допомогою команди «quickly create <назва_шаблону> "
 
680
"<ваш проект>».\n"
 
681
"\n"
 
682
"Приклад з шаблоном ubuntu-application:\n"
 
683
"1. Створення програми ubuntu і запуск посібника:\n"
 
684
"$ quickly create ubuntu-application foo\n"
 
685
"$ cd foo\n"
 
686
"$ quickly tutorial\n"
 
687
"\n"
 
688
"2. Ви також можете спробувати команди:\n"
 
689
"$ quickly edit\n"
 
690
"$ quickly design\n"
 
691
"$ quickly run\n"
 
692
"Ви можете скористатися автодоповненням bash для пошуку команд.\n"
 
693
"\n"
 
694
"3. Обробка пакунка та створення випуску:\n"
 
695
"\n"
 
696
"Додаткова команда (рекомендовано): локальне збирання вашого пакунка:\n"
 
697
"$ quickly package\n"
 
698
"\n"
 
699
"БУДЬТЕ УВАЖНІ: під час виконання двох наступних команд буде виконано "
 
700
"з’єднання з Launchpad. Не забудьте створити обліковий запис Launchpad і PPA! "
 
701
"Докладніші відомості щодо налаштування облікового запису Launchpad та "
 
702
"можливості Launchpad можна знайти на сайті https://launchpad.net/\n"
 
703
"$ quickly release or $ quickly share\n"
 
704
"\n"
 
705
"Приємного користування!"
644
706
 
645
707
#: ../quickly/builtincommands.py:139
646
708
msgid ""
647
709
"No command provided to help command.\n"
648
710
"Usage is: quickly help [template] <command>"
649
711
msgstr ""
 
712
"Не вказано команди для команди help.\n"
 
713
"Використання: quickly help [template] <команда>"
650
714
 
651
715
#: ../quickly/builtincommands.py:165
652
716
#, python-format
659
723
#: ../quickly/builtincommands.py:171
660
724
#, python-format
661
725
msgid "ERROR: No %s command found in %s template."
662
 
msgstr ""
 
726
msgstr "ПОМИЛКА: Не виявлено команди %s у шаблоні %s."
663
727
 
664
728
#: ../quickly/builtincommands.py:185
665
729
msgid ""
671
735
#: ../quickly/builtincommands.py:195
672
736
#, python-format
673
737
msgid "%s already exists."
674
 
msgstr ""
 
738
msgstr "«%s» вже існує"
675
739
 
676
740
#: ../quickly/builtincommands.py:199
677
741
#, python-format
678
742
msgid "Copy %s to create new %s template"
679
 
msgstr ""
 
743
msgstr "Скопіюйте %s, щоб створити шаблон %s"
680
744
 
681
745
#: ../data/templates/ubuntu-application/license.py:45
682
746
msgid ""
721
785
#, python-format
722
786
msgid "WARNING: %s was not found in the file %s. No licence replacement"
723
787
msgstr ""
 
788
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: %s не було знайдено у файлі %s. Немає замінника ліцензії."
724
789
 
725
790
#: ../data/templates/ubuntu-application/license.py:127
726
791
#: ../data/templates/ubuntu-application/license.py:178
727
792
#, python-format
728
793
msgid "%s file was not found"
729
 
msgstr ""
 
794
msgstr "Не виявлено файла %s"
730
795
 
731
796
#: ../data/templates/ubuntu-application/license.py:171
732
797
msgid ""
739
804
#, python-format
740
805
msgid "%s file was not found. It is compulsory for user defined license"
741
806
msgstr ""
 
807
"Не знайдено файл %s. Цей файл є обов’язковим для ліцензування, визначеного "
 
808
"користувачем."
742
809
 
743
810
#: ../data/templates/ubuntu-application/license.py:195
744
811
#, python-format
745
812
msgid "Header of %s license not found. Quickly installation corrupted?"
746
813
msgstr ""
 
814
"Не виявлено заголовка ліцензії %s. Встановлені файли Quickly пошкоджено?"
747
815
 
748
816
#: ../data/templates/ubuntu-application/license.py:224
749
817
msgid "Can't update license in setup.py file\n"
750
 
msgstr ""
 
818
msgstr "Не вдалося оновити ліцензію у файлі setup.py\n"
751
819
 
752
820
#: ../data/templates/ubuntu-application/license.py:227
753
821
#, python-format
754
822
msgid "%s/%sconfig.py file not found."
755
 
msgstr ""
 
823
msgstr "Не знайдено файла %s/%sconfig.py."
756
824
 
757
825
#: ../data/templates/ubuntu-application/license.py:269
758
826
msgid ""
798
866
"installs as expected. (This is not mandatory)\n"
799
867
msgstr ""
800
868
 
801
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:185
 
869
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:189
802
870
#, python-format
803
871
msgid "quickly released: %s"
804
872
msgstr "quickly випущений: %s"
805
873
 
806
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:195
 
874
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:199
807
875
#, python-format
808
876
msgid ""
809
877
"ERROR: quickly can't release: %s seems to be already released. Choose "
810
878
"another name."
811
879
msgstr ""
812
880
 
813
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:203
814
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:232
 
881
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:207
 
882
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:236
815
883
msgid "ERROR: quickly can't release as it can't commit with bzr"
816
884
msgstr ""
817
885
 
818
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:263
 
886
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:267
819
887
msgid "ERROR: quickly can't release: can't pull from launchpad."
820
888
msgstr ""
821
889
 
822
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:268
823
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:275
 
890
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:272
 
891
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:279
824
892
msgid "ERROR: quickly can't release: can't push to launchpad."
825
893
msgstr ""
826
894
 
827
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:281
 
895
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:285
828
896
msgid "ERROR: quickly can't release correctly: can't pull from launchpad."
829
897
msgstr ""
830
898
 
831
 
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:296
 
899
#: ../data/templates/ubuntu-application/release.py:300
832
900
#, python-format
833
901
msgid ""
834
902
"%s %s released and building on Launchpad. Wait for half an hour and have "
854
922
 
855
923
#: ../data/templates/ubuntu-application/package.py:55
856
924
msgid "Release version not found in setup.py."
857
 
msgstr ""
 
925
msgstr "У setup.py не виявлено версії випуску."
858
926
 
859
927
#: ../data/templates/ubuntu-application/package.py:69
860
928
#, python-format
861
929
msgid "Ubuntu package has been successfully created in ../%s_%s_all.deb"
862
 
msgstr ""
 
930
msgstr "Пакунок Ubuntu було успішно створено у ../%s_%s_all.deb"
863
931
 
864
932
#: ../data/templates/ubuntu-application/package.py:71
865
933
msgid "An error has occurred during package building"
866
 
msgstr ""
 
934
msgstr "Під час збирання пакунка сталася помилка"
867
935
 
868
936
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/packaging.py:65
869
937
msgid "Command returned some ERRORS:"
870
 
msgstr ""
 
938
msgstr "Під час виконання команди виведено повідомлення про помилки:"
871
939
 
872
940
#. finish the current line
873
941
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/packaging.py:87
874
942
msgid "Command returned some WARNINGS:"
875
 
msgstr ""
 
943
msgstr "Під час виконання команди виведено попереджувальні повідомлення:"
876
944
 
877
945
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/packaging.py:179
878
946
msgid "An error has occurred when creating debian packaging"
884
952
 
885
953
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/packaging.py:287
886
954
msgid "ERROR: an error occurred during source package creation"
887
 
msgstr ""
 
955
msgstr "ПОМИЛКА: Під час створення пакунка з кодами сталася помилка"
888
956
 
889
957
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/packaging.py:292
890
958
msgid "ERROR: an error occurred during source upload to launchpad"
891
 
msgstr ""
 
959
msgstr "ПОМИЛКА: Під час вивантаження кодів на Launchpad сталася помилка"
892
960
 
893
961
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/packaging.py:330
894
962
msgid ""
916
984
#: ../quickly/commands.py:278
917
985
#, python-format
918
986
msgid "ERROR: %s command failed"
919
 
msgstr ""
 
987
msgstr "ПОМИЛКА: невдала спроба виконання команди %s"
920
988
 
921
989
#: ../quickly/commands.py:279 ../quickly/commands.py:392
922
990
#: ../quickly/commands.py:402
923
991
msgid "Aborting"
924
 
msgstr ""
 
992
msgstr "Переривання"
925
993
 
926
994
#: ../quickly/commands.py:389
927
995
#, python-format
939
1007
 
940
1008
#: ../data/templates/ubuntu-application/project_root/data/ui/camel_case_nameWindow.ui.h:1
941
1009
msgid "Status Area"
942
 
msgstr ""
 
1010
msgstr "Панель стану"
943
1011
 
944
1012
#: ../data/templates/ubuntu-application/project_root/data/ui/camel_case_nameWindow.ui.h:2
945
1013
msgid ""
954
1022
 
955
1023
#: ../data/templates/ubuntu-application/project_root/data/ui/camel_case_nameWindow.ui.h:7
956
1024
msgid "_Edit"
957
 
msgstr ""
 
1025
msgstr "_Правка"
958
1026
 
959
1027
#: ../data/templates/ubuntu-application/project_root/data/ui/camel_case_nameWindow.ui.h:8
960
1028
msgid "_File"
961
 
msgstr ""
 
1029
msgstr "_Файл"
962
1030
 
963
1031
#: ../data/templates/ubuntu-application/project_root/data/ui/camel_case_nameWindow.ui.h:9
964
1032
msgid "_Help"
965
 
msgstr ""
 
1033
msgstr "_Довідка"
966
1034
 
967
1035
#: ../data/templates/ubuntu-application/project_root/data/ui/camel_case_nameWindow.ui.h:10
968
1036
msgid "_View"
969
 
msgstr ""
 
1037
msgstr "П_ерегляд"
970
1038
 
971
1039
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/apportutils.py:68
972
1040
msgid ""
973
1041
"Updating project name references in existing apport crashdb configuration"
974
 
msgstr ""
 
1042
msgstr "Оновлення посилань на назву проекту у налаштуваннях crashdb apport"
975
1043
 
976
1044
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/apportutils.py:71
977
1045
msgid "Creating new apport crashdb configuration"
978
 
msgstr ""
 
1046
msgstr "Створення налаштувань crashdb apport"
979
1047
 
980
1048
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/apportutils.py:77
981
1049
msgid "Creating new apport hooks"
982
 
msgstr ""
 
1050
msgstr "Створення прив’язок apport"
983
1051
 
984
1052
#: ../data/templates/ubuntu-application/internal/apportutils.py:97
985
1053
msgid "Adding launchpad integration to existing application"
986
 
msgstr ""
 
1054
msgstr "Додавання Launchpad-прив’язки до вже створеної програми"
987
1055
 
988
1056
#: ../data/templates/ubuntu-application/debug.py:33
989
1057
msgid ""
1001
1069
#: ../data/templates/ubuntu-application/debug.py:51
1002
1070
msgid "Can't access to X server, so can't run winpdb"
1003
1071
msgstr ""
 
1072
"Не вдалося отримати доступ до графічного сервера, неможливо виконати winpdb"
1004
1073
 
1005
1074
#: ../data/templates/ubuntu-application/debug.py:65
1006
1075
msgid "Can't execute winpdb"
1007
 
msgstr ""
 
1076
msgstr "Не вдалося виконати winpdb"
1008
1077
 
1009
1078
#, python-format
1010
1079
#~ msgid "Project name: %s"