~rcryderman/awn/awn-cairo-effects

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Neil J Patel
  • Date: 2007-08-17 19:37:53 UTC
  • Revision ID: njp@oh-hp-laptop-20070817193753-d7y59t4hbkjt6pet
2007-08-17  Neil J. Patel  <njp@o-hand.com>

        * configure.in:
        * po/ca.po:
        * po/cs.po:
        * po/he.po:
        * po/hr.po:
        * po/hu.po:
        * po/nb.po:
        * po/nl.po:
        * po/pt_BR.po:
        * po/ro.po:
        * po/ru.po:
        * po/sk.po:
        * po/sr.po:
        * po/sv.po:
        * po/zh_CN.po:
        Merged & updated lot's and lot's of translations! Yay launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Serbian translation for awn
 
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
 
3
# This file is distributed under the same license as the awn package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
 
5
#
 
6
#, fuzzy
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: awn\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-07-25 23:46+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-08-08 12:16+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Ivan Janjić <milandd@verat.net>\n"
 
14
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 
19
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
20
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-08-17 19:09:03+0000\n"
 
21
 
 
22
#: ../applets/switcher/applet.c:116
 
23
msgid "Rows:"
 
24
msgstr "Врсте:"
 
25
 
 
26
#: ../applets/switcher/applet.c:128
 
27
msgid "Width:"
 
28
msgstr "Ширина:"
 
29
 
 
30
#: ../applets/switcher/applet.c:140
 
31
msgid "Height:"
 
32
msgstr "Висина:"
 
33
 
 
34
#: ../applets/trash/trashapplet.glade.h:1
 
35
msgid "<b>From:</b>"
 
36
msgstr "<b>Од:</b>"
 
37
 
 
38
#: ../applets/trash/trashapplet.glade.h:2
 
39
msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
 
40
msgstr "<big><b>Избацујем смеће</b></big>"
 
41
 
 
42
#: ../applets/trash/trashapplet.glade.h:3
 
43
msgid "Emptying the Trash"
 
44
msgstr "Избацујем смеће"
 
45
 
 
46
#: ../avant-preferences/window.glade.h:1
 
47
msgid "<b>Active Icon</b>"
 
48
msgstr "<b>Активна икона</b>"
 
49
 
 
50
#: ../avant-preferences/window.glade.h:2
 
51
msgid "<b>Arrows</b>"
 
52
msgstr "<b>Стрелице</b>"
 
53
 
 
54
#: ../avant-preferences/window.glade.h:3
 
55
msgid "<b>Bar behaviour</b>"
 
56
msgstr "<b>Понашање бар-а</b>"
 
57
 
 
58
#: ../avant-preferences/window.glade.h:4
 
59
msgid "<b>Borders</b>"
 
60
msgstr "<b>Ивице</b>"
 
61
 
 
62
#: ../avant-preferences/window.glade.h:5
 
63
msgid "<b>Corners</b>"
 
64
msgstr "<b>Углови</b>"
 
65
 
 
66
#: ../avant-preferences/window.glade.h:6
 
67
msgid "<b>Gradient</b>"
 
68
msgstr "<b>Прелив</b>"
 
69
 
 
70
#: ../avant-preferences/window.glade.h:7
 
71
msgid "<b>Highlight</b>"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../avant-preferences/window.glade.h:8
 
75
msgid "<b>Pattern</b>"
 
76
msgstr "<b>Образац</b>"
 
77
 
 
78
#: ../avant-preferences/window.glade.h:9
 
79
msgid "<b>Separator</b>"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: ../avant-preferences/window.glade.h:10
 
83
msgid "<b>Text</b>"
 
84
msgstr "<b>Текст</b>"
 
85
 
 
86
#: ../avant-preferences/window.glade.h:11
 
87
msgid "<b>Windows</b>"
 
88
msgstr "<b>Прозори</b>"
 
89
 
 
90
#: ../avant-preferences/window.glade.h:12
 
91
msgid "Auto hide bar when not in use"
 
92
msgstr "Аутоматски сакриј бар када се не користи"
 
93
 
 
94
#: ../avant-preferences/window.glade.h:13
 
95
msgid "Avant Preferences"
 
96
msgstr "Avant поставке"
 
97
 
 
98
#: ../avant-preferences/window.glade.h:14
 
99
msgid "Background color:"
 
100
msgstr "Боја позадине"
 
101
 
 
102
#: ../avant-preferences/window.glade.h:15
 
103
msgid "Bar Appearance"
 
104
msgstr "Изглед бар-а"
 
105
 
 
106
#: ../avant-preferences/window.glade.h:16
 
107
msgid "Bold"
 
108
msgstr "Bold"
 
109
 
 
110
#: ../avant-preferences/window.glade.h:17
 
111
msgid "Color:"
 
112
msgstr "Боја:"
 
113
 
 
114
#: ../avant-preferences/window.glade.h:18
 
115
msgid "Enable pattern"
 
116
msgstr "Омогући шаблон"
 
117
 
 
118
#: ../avant-preferences/window.glade.h:19
 
119
msgid "Enable rounded corners"
 
120
msgstr "Омогући заобљене углове"
 
121
 
 
122
#: ../avant-preferences/window.glade.h:20
 
123
msgid "Fade effect (experimental)"
 
124
msgstr "Fade ефекат (експериментално)"
 
125
 
 
126
#: ../avant-preferences/window.glade.h:21
 
127
msgid "First step color:"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: ../avant-preferences/window.glade.h:22
 
131
msgid "Font size:"
 
132
msgstr "Величина фонта:"
 
133
 
 
134
#: ../avant-preferences/window.glade.h:23
 
135
msgid "General"
 
136
msgstr "Osnovno"
 
137
 
 
138
#: ../avant-preferences/window.glade.h:24
 
139
msgid "Glass Engine"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: ../avant-preferences/window.glade.h:25
 
143
msgid "Internal border:"
 
144
msgstr "Унутрашња ивица"
 
145
 
 
146
#: ../avant-preferences/window.glade.h:26
 
147
msgid "Italic"
 
148
msgstr "Italic"
 
149
 
 
150
#: ../avant-preferences/window.glade.h:27
 
151
msgid "Main border:"
 
152
msgstr "Главна ивица"
 
153
 
 
154
#: ../avant-preferences/window.glade.h:28
 
155
msgid "Maximized windows don't cover the bar (requires restart)"
 
156
msgstr "Максимизовани прозори не прекривају бар (захтева рестарт)"
 
157
 
 
158
#: ../avant-preferences/window.glade.h:29
 
159
msgid "Pattern Engine"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: ../avant-preferences/window.glade.h:30
 
163
msgid "Second step color:"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../avant-preferences/window.glade.h:31
 
167
msgid "Select A File"
 
168
msgstr "Изаберите датотеку"
 
169
 
 
170
#: ../avant-preferences/window.glade.h:32
 
171
msgid "Separator color:"
 
172
msgstr "Боја сепаратора:"
 
173
 
 
174
#: ../avant-preferences/window.glade.h:33
 
175
msgid "Shadow color:"
 
176
msgstr "Боја сенке:"
 
177
 
 
178
#: ../avant-preferences/window.glade.h:34
 
179
msgid "Show separator between launchers and tasks"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../avant-preferences/window.glade.h:35
 
183
msgid "Show windows from all viewports"
 
184
msgstr "Прикажи прозоре са свих радних површина"
 
185
 
 
186
#: ../avant-preferences/window.glade.h:36
 
187
msgid "Task Appearance"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../avant-preferences/window.glade.h:37
 
191
msgid "Tasks have arrows"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../avant-preferences/window.glade.h:38
 
195
msgid "The bar automatically hides when not used"
 
196
msgstr "Бар се аутоматски склања кад се не користи"
 
197
 
 
198
#: ../avant-preferences/window.glade.h:39
 
199
msgid "Transparency:"
 
200
msgstr "Провидност:"
 
201
 
 
202
#: ../avant-preferences/window.glade.h:40
 
203
msgid "Unused icons fade when mouse-over"
 
204
msgstr "Некоришћене иконе бледе кад се не користе"
 
205
 
 
206
#: ../avant-preferences/window.glade.h:41
 
207
msgid "Windows don't overlap the bar if this is set"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../avant-applets/avant-applets.glade.h:1
 
211
msgid "Add Applet"
 
212
msgstr "Додај аплет"
 
213
 
 
214
#: ../avant-applets/avant-applets.glade.h:2
 
215
msgid "Avant Applet Preferences"
 
216
msgstr "Поставке Avant аплета"
 
217
 
 
218
#: ../avant-applets/avant-applets.glade.h:3
 
219
#: ../avant-launchers/avant-launchers.glade.h:2
 
220
msgid "Positions"
 
221
msgstr "Позиције"
 
222
 
 
223
#: ../avant-launchers/avant-launchers.glade.h:1
 
224
msgid "Avant Launcher Preferences"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../applets/notification-area/eggtraymanager.c:146
 
228
msgid "Orientation"
 
229
msgstr "Положај"
 
230
 
 
231
#: ../applets/notification-area/eggtraymanager.c:147
 
232
msgid "The orientation of the tray."
 
233
msgstr "Положај алатне траке"
 
234
 
 
235
#: ../applets/switcher/switcher.schemas.in.h:1
 
236
msgid "How many rows the switcher should have"
 
237
msgstr "Колико ће колона имати измењивач"
 
238
 
 
239
#: ../applets/switcher/switcher.schemas.in.h:2
 
240
msgid "The height of the switcher"
 
241
msgstr "Висина измењивача"
 
242
 
 
243
#: ../applets/switcher/switcher.schemas.in.h:3
 
244
msgid "The width of the switcher"
 
245
msgstr "Ширина измењивача"
 
246
 
 
247
#: ../applets/trash/trash.schemas.in.h:1
 
248
msgid "Whether the trash applet should show a count on its icon"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../applets/trash/trashapplet.c:153
 
252
#, c-format
 
253
msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
 
254
msgstr "Не могу да нађем директоријум за Смеће: %s"
 
255
 
 
256
#: ../applets/trash/trashapplet.c:526
 
257
msgid "No Items in Trash"
 
258
msgstr "Нема ставки у Смећу"
 
259
 
 
260
#: ../applets/trash/trashapplet.c:530
 
261
#, c-format
 
262
msgid "%d Item in Trash"
 
263
msgid_plural "%d Items in Trash"
 
264
msgstr[0] "%d ставка у смећу"
 
265
msgstr[1] "%d ставке у смећу"
 
266
msgstr[2] "%d ставки у смећу"
 
267
 
 
268
#: ../applets/trash/trashapplet.c:657
 
269
#, c-format
 
270
msgid "Removing item %lu of %lu"
 
271
msgstr "Отклањам %lu ставку од %lu"
 
272
 
 
273
#: ../applets/trash/trashapplet.c:683
 
274
msgid "Removing:"
 
275
msgstr "Отклањам:"
 
276
 
 
277
#: ../applets/trash/trashapplet.c:723
 
278
msgid "Empty all of the items from the trash?"
 
279
msgstr "Избацити све ставке из смећа?"
 
280
 
 
281
#: ../applets/trash/trashapplet.c:726
 
282
msgid ""
 
283
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 
284
"Please note that you can also delete them separately."
 
285
msgstr ""
 
286
"Уколико избаците све смеће, све ставке из њега ће бити трајно уклоњене. "
 
287
"Приметите да сваку можете засебно избацити."
 
288
 
 
289
#: ../applets/trash/trashapplet.c:746
 
290
msgid "_Empty Trash"
 
291
msgstr "Из_баци смеће"
 
292
 
 
293
#: ../applets/trash/trashapplet.c:825
 
294
#, c-format
 
295
msgid ""
 
296
"Error while spawning nautilus:\n"
 
297
"%s"
 
298
msgstr ""
 
299
"Грешка при позивању Наутилуса:\n"
 
300
"%s"
 
301
 
 
302
#: ../applets/trash/trashapplet.c:845
 
303
#, c-format
 
304
msgid "There was an error displaying help: %s"
 
305
msgstr "Дошло је до грешке приликом приказивања помоћи: %s"
 
306
 
 
307
#: ../applets/trash/trashapplet.c:868
 
308
msgid "Trash Applet"
 
309
msgstr "Аплет за смеће"
 
310
 
 
311
#: ../applets/trash/trashapplet.c:871
 
312
msgid ""
 
313
"A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
 
314
"or drag and drop items into the trash."
 
315
msgstr ""
 
316
"Gnome канта за смеће на панелу. Користите је да прегледате смеће или да "
 
317
"превучете и убаците ставке у смеће."
 
318
 
 
319
#: ../applets/trash/trashapplet.c:876
 
320
msgid "translator-credits"
 
321
msgstr ""
 
322
"Launchpad Contributions:\n"
 
323
"  Ivan Janjić <https://launchpad.net/~milandd>"
 
324
 
 
325
#: ../applets/trash/trashapplet.c:896
 
326
msgid "Delete Immediately?"
 
327
msgstr "Одмах обрисати?"
 
328
 
 
329
#: ../applets/trash/trashapplet.c:925
 
330
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
 
331
msgstr "Не могу да преместим ставке у смеће, желите ли да их одмах обришете?"
 
332
 
 
333
#: ../applets/trash/trashapplet.c:928
 
334
msgid ""
 
335
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
 
336
msgstr ""
 
337
"Не могу да преместим неке ставке у смеће, желите ли да их одмах обришете?"
 
338
 
 
339
#: ../applets/trash/trashapplet.c:1028 ../applets/trash/trashapplet.c:1045
 
340
#, c-format
 
341
msgid ""
 
342
"Unable to move to trash:\n"
 
343
"%s"
 
344
msgstr ""
 
345
"Не могу да бацим у смеће:\n"
 
346
"%s"
 
347
 
 
348
#: ../src/awn-task.c:2279
 
349
msgid "Change Icon"
 
350
msgstr "Промени иконицу"
 
 
b'\\ No newline at end of file'