~rcryderman/awn/awn-cairo-effects

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
# Norwegian Bokmal translation for awn
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the awn package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: awn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-25 23:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 12:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-17 13:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../applets/switcher/applet.c:116
msgid "Rows:"
msgstr "Rader:"

#: ../applets/switcher/applet.c:128
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"

#: ../applets/switcher/applet.c:140
msgid "Height:"
msgstr "Høyde:"

#: ../applets/trash/trashapplet.glade.h:1
msgid "<b>From:</b>"
msgstr "<b>Fra:</b>"

#: ../applets/trash/trashapplet.glade.h:2
msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
msgstr "<big><b>Tømmer papirkurven</b></big>"

#: ../applets/trash/trashapplet.glade.h:3
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Tømmer papirkurven"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:1
msgid "<b>Active Icon</b>"
msgstr "<b>Aktivt ikon</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:2
msgid "<b>Arrows</b>"
msgstr "<b>Piler</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:3
msgid "<b>Bar behaviour</b>"
msgstr "<b>Oppførsel for stolpe</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:4
msgid "<b>Borders</b>"
msgstr "<b>Kanter</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:5
msgid "<b>Corners</b>"
msgstr "<b>Hjørner</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:6
msgid "<b>Gradient</b>"
msgstr "<b>Gradering</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:7
msgid "<b>Highlight</b>"
msgstr "<b>Fremhev</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:8
msgid "<b>Pattern</b>"
msgstr "<b>Mønster</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:9
msgid "<b>Separator</b>"
msgstr "<b>Delestrek</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:10
msgid "<b>Text</b>"
msgstr "<b>Tekst</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:11
msgid "<b>Windows</b>"
msgstr "<b>Vinduer</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:12
msgid "Auto hide bar when not in use"
msgstr "Gjem stolpe når ikke i bruk"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:13
msgid "Avant Preferences"
msgstr "Avant Innstillinger"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:14
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrunnsfarge:"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:15
msgid "Bar Appearance"
msgstr "Utseende for stolpe"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:16
msgid "Bold"
msgstr "Fet"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:17
msgid "Color:"
msgstr "Farge:"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:18
msgid "Enable pattern"
msgstr "Bruk mønstre"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:19
msgid "Enable rounded corners"
msgstr "Bruk runde hjørner"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:20
msgid "Fade effect (experimental)"
msgstr "Falmingseffekt"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:21
msgid "First step color:"
msgstr "Farge for første steg:"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:22
msgid "Font size:"
msgstr "Skriftstørrelse:"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:23
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:24
msgid "Glass Engine"
msgstr "Glasseffekter"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:25
msgid "Internal border:"
msgstr "Innvendige kanter"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:26
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:27
msgid "Main border:"
msgstr "Hovedkanter:"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:28
msgid "Maximized windows don't cover the bar (requires restart)"
msgstr "Maksimerte vinduer dekker ikke stolpen (krever omstart)"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:29
msgid "Pattern Engine"
msgstr "Mønster"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:30
msgid "Second step color:"
msgstr "Farge for andre steg:"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:31
msgid "Select A File"
msgstr "Velg en fil"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:32
msgid "Separator color:"
msgstr "Farge for delestrek:"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:33
msgid "Shadow color:"
msgstr "Skyggefarge:"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:34
msgid "Show separator between launchers and tasks"
msgstr "Vis delestrek mellom oppstartere og oppgaver"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:35
msgid "Show windows from all viewports"
msgstr "Vis vinduer fra alle arbeidsområder"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:36
msgid "Task Appearance"
msgstr "Utseende for oppgaver"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:37
msgid "Tasks have arrows"
msgstr "Oppgaver har piler"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:38
msgid "The bar automatically hides when not used"
msgstr "Stolpen gjemmes automatisk når ikke i bruk"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:39
msgid "Transparency:"
msgstr "Gjennomsiktighet:"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:40
msgid "Unused icons fade when mouse-over"
msgstr "Ubrukte ikoner falmer ved mus-over"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:41
msgid "Windows don't overlap the bar if this is set"
msgstr "Vinduer dekker ikke stolpen hvis denne er valgt"

#: ../avant-applets/avant-applets.glade.h:1
msgid "Add Applet"
msgstr "Legg til panelprogram"

#: ../avant-applets/avant-applets.glade.h:2
msgid "Avant Applet Preferences"
msgstr "Innstillinger for Avant panelprogrammer"

#: ../avant-applets/avant-applets.glade.h:3
#: ../avant-launchers/avant-launchers.glade.h:2
msgid "Positions"
msgstr "Posisjoner"

#: ../avant-launchers/avant-launchers.glade.h:1
msgid "Avant Launcher Preferences"
msgstr "Innstillinger for Avant oppstartere"

#: ../applets/notification-area/eggtraymanager.c:146
msgid "Orientation"
msgstr "Retning"

#: ../applets/notification-area/eggtraymanager.c:147
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Varslingfeltets retning."

#: ../applets/switcher/switcher.schemas.in.h:1
msgid "How many rows the switcher should have"
msgstr "Hvor mange rader skifteren skal ha"

#: ../applets/switcher/switcher.schemas.in.h:2
msgid "The height of the switcher"
msgstr "Skifterens høyde"

#: ../applets/switcher/switcher.schemas.in.h:3
msgid "The width of the switcher"
msgstr "Skifterens bredde"

#: ../applets/trash/trash.schemas.in.h:1
msgid "Whether the trash applet should show a count on its icon"
msgstr "Om papirkurven skal vise teller"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:153
#, c-format
msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
msgstr "Kan ikke finne katalogen for papirkurv: %s"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:526
msgid "No Items in Trash"
msgstr "Ingen oppføringer i papirkurven"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:530
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "%d oppføring i papirkurven"
msgstr[1] "%d oppføringer i papirkurven"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:657
#, c-format
msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr "Fjerner %lu fra %lu"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:683
msgid "Removing:"
msgstr "Fjerner:"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:723
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Vil du fjerne alle oppføringer fra papirkurven?"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:726
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"Hvis du tømmer papirkurven vil oppføringene slettes permanent. Du kan slette "
"dem hver for seg hvis du ønsker dette."

#: ../applets/trash/trashapplet.c:746
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm søpplebøtta"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:825
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning nautilus:\n"
"%s"
msgstr ""
"Feil under oppstart av Nautilus:\n"
"%s"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:845
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Det oppstod en feil under visning av hjelp: %s"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:868
msgid "Trash Applet"
msgstr "Panelprogram for papirkurv"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:871
msgid ""
"A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr ""
"En papirkurv for GNOME panelet. Du kan bruke denne til å vise papirkurven "
"eller dra-og-slippe oppføringer til papirkurven."

#: ../applets/trash/trashapplet.c:876
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Daniel Høyer Iversen https://launchpad.net/~dahoiv\n"
"  Hans Rødtang https://launchpad.net/~hansiro\n"
"  Ketil Wendelbo Aanensen https://launchpad.net/~ketilwaa\n"
"  Mantini https://launchpad.net/~mantinator"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:896
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Slett med en gang?"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:925
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr ""
"Kan ikke flytte oppføringer til papirkurven. Vil du slette dem med det samme?"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:928
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr ""
"Noen oppføringer kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du slette disse med "
"det samme?"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:1028 ../applets/trash/trashapplet.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Unable to move to trash:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan ikke flytte til papirkurv:\n"
"%s"

#: ../src/awn-task.c:2279
msgid "Change Icon"
msgstr "Endre ikon"