~rcryderman/awn/awn-cairo-effects

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
# Romanian translation for awn
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the awn package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: awn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-25 23:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 23:27+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-17 13:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../applets/switcher/applet.c:116
msgid "Rows:"
msgstr "Rânduri:"

#: ../applets/switcher/applet.c:128
msgid "Width:"
msgstr "Lățime"

#: ../applets/switcher/applet.c:140
msgid "Height:"
msgstr "Înălțime:"

#: ../applets/trash/trashapplet.glade.h:1
msgid "<b>From:</b>"
msgstr "<b>De la:</b>"

#: ../applets/trash/trashapplet.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
msgstr "<big><b>Golesc patumierah</b></big>"

#: ../applets/trash/trashapplet.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Golesc patumiera"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:1
msgid "<b>Active Icon</b>"
msgstr "<b>Iconiţă activă</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:2
msgid "<b>Arrows</b>"
msgstr "<b>Săgeți</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:3
msgid "<b>Bar behaviour</b>"
msgstr "<b>Comportament bară</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:4
msgid "<b>Borders</b>"
msgstr "<b>Margini</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:5
msgid "<b>Corners</b>"
msgstr "<b>Colțuri</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:6
msgid "<b>Gradient</b>"
msgstr "<b>Degrade</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:7
msgid "<b>Highlight</b>"
msgstr "<b>Evidențiere</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:8
msgid "<b>Pattern</b>"
msgstr "<b>Model</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:9
msgid "<b>Separator</b>"
msgstr "<b>Separator</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:10
msgid "<b>Text</b>"
msgstr "<b>Text</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:11
msgid "<b>Windows</b>"
msgstr "<b>Ferestre</b>"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:12
msgid "Auto hide bar when not in use"
msgstr "Ascunde automat bara când nu este folosită"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:13
msgid "Avant Preferences"
msgstr "Preferințe Avant"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:14
msgid "Background color:"
msgstr "Culoare de fundal:"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:15
msgid "Bar Appearance"
msgstr "Aspectul barei"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:16
msgid "Bold"
msgstr "Aldin"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:17
msgid "Color:"
msgstr "Culoare:"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:18
msgid "Enable pattern"
msgstr "Activează modelul"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Enable rounded corners"
msgstr "Activează colţuri rotunjite"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Fade effect (experimental)"
msgstr "Efect de umbrire (experimental)"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:21
msgid "First step color:"
msgstr "Culoare pas unu"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:22
msgid "Font size:"
msgstr "Dimensiune font:"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:23
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:24
msgid "Glass Engine"
msgstr "Motor reflecție"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:25
msgid "Internal border:"
msgstr "Margine internă"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:26
msgid "Italic"
msgstr "Cursiv"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:27
msgid "Main border:"
msgstr "Margine principală"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:28
msgid "Maximized windows don't cover the bar (requires restart)"
msgstr "Ferestrele maximizate nu acoperă bara (necesită repornire)"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:29
msgid "Pattern Engine"
msgstr "Motor modele"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:30
msgid "Second step color:"
msgstr "Culoare pas doi:"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:31
msgid "Select A File"
msgstr "Selectați un fișier"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:32
msgid "Separator color:"
msgstr "Culoare separator:"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:33
msgid "Shadow color:"
msgstr "Culoare umbră:"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:34
msgid "Show separator between launchers and tasks"
msgstr "Arată un separator între lansatoare și programe"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:35
msgid "Show windows from all viewports"
msgstr "Arată ferestre de pe toate ecranele"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:36
msgid "Task Appearance"
msgstr "Aspectul programelor"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:37
msgid "Tasks have arrows"
msgstr "Programele au săgeți"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:38
msgid "The bar automatically hides when not used"
msgstr "Bara se ascunde automat când nu e folosită"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:39
msgid "Transparency:"
msgstr "Transparență"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:40
msgid "Unused icons fade when mouse-over"
msgstr "Iconurile nefolosite se întunecă"

#: ../avant-preferences/window.glade.h:41
msgid "Windows don't overlap the bar if this is set"
msgstr "Ferestrele nu se suprapun peste bară"

#: ../avant-applets/avant-applets.glade.h:1
msgid "Add Applet"
msgstr "Adaugă Miniaplicație"

#: ../avant-applets/avant-applets.glade.h:2
msgid "Avant Applet Preferences"
msgstr "Preferințe miniaplicație Avant"

#: ../avant-applets/avant-applets.glade.h:3
#: ../avant-launchers/avant-launchers.glade.h:2
msgid "Positions"
msgstr "Poziții"

#: ../avant-launchers/avant-launchers.glade.h:1
msgid "Avant Launcher Preferences"
msgstr "Preferințe lansator Avant"

#: ../applets/notification-area/eggtraymanager.c:146
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"

#: ../applets/notification-area/eggtraymanager.c:147
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientarea zonei de notificare."

#: ../applets/switcher/switcher.schemas.in.h:1
msgid "How many rows the switcher should have"
msgstr "Număr de rânduri comutator"

#: ../applets/switcher/switcher.schemas.in.h:2
msgid "The height of the switcher"
msgstr "Înălțime comutator"

#: ../applets/switcher/switcher.schemas.in.h:3
msgid "The width of the switcher"
msgstr "Lățime comutator"

#: ../applets/trash/trash.schemas.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Whether the trash applet should show a count on its icon"
msgstr "Afișează contor fişiere în miniaplicația Patumieră"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
msgstr "Nu am putut găsi dosarul Patumieră: %s"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:526
#, fuzzy
msgid "No Items in Trash"
msgstr "Nici un element în Patumieră"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "%d element în Patumieră"
msgstr[1] "%d elemente în Patumieră"
msgstr[2] "%d de elemente în Patumieră"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:657
#, c-format
msgid "Removing item %lu of %lu"
msgstr "Șterg elementul %lu din %lu"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:683
msgid "Removing:"
msgstr "Şterg:"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:723
#, fuzzy
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Ștergeți toate elementele din patumieră?"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
"Dacă alegeţi să goliţi patumiera, toate elementele din el vor fi pierdute "
"pentru totdeauna. Nu uitaţi că pot fi şterse şi independent unul de celălalt."

#: ../applets/trash/trashapplet.c:746
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Golește patumiera"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:825
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning nautilus:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare la crearea nautilus:\n"
"%s"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:845
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr ""
"A intervenit o eroare la afişarea ajutorului:\n"
"\n"
"%s"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:868
#, fuzzy
msgid "Trash Applet"
msgstr "Miniaplicație Patumieră"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:871
#, fuzzy
msgid ""
"A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr ""
"O miniaplicație GNOME pentru patumieră. Poate fi folosită pentru "
"vizualizarea elementelor aflate în patumieră sau pentru a depozita elemente "
"în gunoi prin tragere și plasare."

#: ../applets/trash/trashapplet.c:876
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Cris G https://launchpad.net/~krig-tiscali\n"
"  Mihai Capotă https://launchpad.net/~mihaicapota"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:896
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Șterg imediat?"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:925
#, fuzzy
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Nu pot muta elementele în patumieră, doriți să le ștergeți imediat?"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:928
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr ""
"Nu pot muta unele elemente în patumieră, doriți să le ștergeți pe acestea "
"imediat?"

#: ../applets/trash/trashapplet.c:1028 ../applets/trash/trashapplet.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to move to trash:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nu am putut muta în patumieră:\n"
"%s"

#: ../src/awn-task.c:2279
#, fuzzy
msgid "Change Icon"
msgstr "Schimbă iconiţa"