~renatofilho/address-book-app/address-book-app-wily

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
# Serbian translation for address-book-app
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the address-book-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: address-book-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-21 10:30-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Bojan Bogdanović <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-18 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/SIMCardImportPage.qml:79
#, qt-format
msgid "%1 is locked"
msgstr "%1 је закључан"

#: ../src/imports/VCardImportDialog.qml:72
#, qt-format
msgid "%1 vCards imported"
msgstr "Увезено је %1 вПотсетница"

#. TRANSLATORS: this refers to a new contact
#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactListView.qml:449
msgid "+ Create New"
msgstr "+ Направи нову"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactEditorPage.qml:328
msgid "Add Field"
msgstr "Додај поље"

#: ../src/imports/Settings/SettingsPage.qml:74
msgid "Add Google account"
msgstr "Додај Google налог"

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:529
msgid "Add contact"
msgstr "Додај контакт"

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactDetailPickerPhoneNumberDelegate.qml:82
msgid "Add number..."
msgstr "Додај број..."

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ComboButtonAddField.qml:51
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailAddressesEditor.qml:23
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactView/ContactDetailAddressesView.qml:24
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailSyncTargetEditor.qml:179
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactView/ContactDetailSyncTargetView.qml:49
msgid "Addressbook"
msgstr "Именик"

#. TRANSLATORS: This refers to the AIM chat network http://en.wikipedia.org/wiki/AOL_Instant_Messenger
#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactDetailOnlineAccountTypeModel.qml:62
msgid "Aim"
msgstr "Aim"

#. TRANSLATORS: this refers to all contacts
#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:399
msgid "All"
msgstr "Сви"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/Base/RemoveContactsDialog.qml:51
msgid "Are you sure that you want to remove all selected contacts?"
msgstr "Сигурно желите да уклоните све особе из именика?"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/Base/RemoveContactsDialog.qml:49
msgid "Are you sure that you want to remove this contact?"
msgstr "Сигурно желите да уклоните ову особу из именика?"

#: ../src/imports/ABContactEditorPage.qml:39
#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:416 ../src/imports/MainWindow.qml:190
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactView/ContactFetchError.qml:29
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:453
msgid "Cancel selection"
msgstr "Откажи избор"

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:725
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactEditorPage.qml:452
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactEditorPage.qml:433
msgid "Contact Editor"
msgstr "Уређивач Именика"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactView/ContactFetchError.qml:26
msgid "Contact not found"
msgstr "Контакт није пронађен"

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:210
#: ../data/address-book-app.desktop.in.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Именик"

#: ../data/address-book-app.desktop.in.in.h:2
msgid "Contacts Address Book"
msgstr "Именик контаката"

#: ../data/address-book-app.desktop.in.in.h:3
msgid "Contacts;People;Numbers"
msgstr "Контакти;Људи;Бројеви"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailAddressesEditor.qml:35
msgid "Country"
msgstr "Држава"

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:659
msgid "Create a new contact by swiping up from the bottom of the screen."
msgstr "Направите нову потсетницу превлачењем са дна екрана."

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:491
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactEditorPage.qml:376
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"

#: ../src/imports/ABContactViewPage.qml:61
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactEditorPage.qml:149
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ComboButtonAddField.qml:49
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailEmailsEditor.qml:24
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactView/ContactDetailEmailsView.qml:25
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactView/ContactDetailEmailsView.qml:28
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailPhoneNumbersEditor.qml:27
msgid "Enter a number"
msgstr "Унесите број"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailOnlineAccountsEditor.qml:27
msgid "Enter a social alias"
msgstr "Унесите надимак са друштвених мрежа"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailEmailsEditor.qml:28
msgid "Enter an email address"
msgstr "Унесите адресу е-поште"

#: ../src/imports/MainWindow.qml:186
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactView/ContactFetchError.qml:25
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/Base/ContactExporter.qml:167
msgid "Exporting contacts..."
msgstr "Извоз контаката..."

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/SIMCardImportPage.qml:246
msgid "Fail to read SIM card"
msgstr "Неуспешно читање СИМ картице"

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:399
msgid "Favorites"
msgstr "Омиљене"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailNameEditor.qml:85
msgid "First name"
msgstr "Име"

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/MostCalledList.qml:63
msgid "Frequently called"
msgstr "Често звани"

#. TRANSLATORS: This refers to home landline phone label
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/Base/ContactDetailGroupWithTypeBase.qml:116
#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactDetailPhoneNumberTypeModel.qml:105
msgid "Home"
msgstr "Кућни"

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactDetailOnlineAccountTypeModel.qml:63
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailOnlineAccountsEditor.qml:23
msgid "IM"
msgstr "Брзе поруке"

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/SIMCardImportPage.qml:193
msgid "Import"
msgstr "Увези"

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactListView.qml:510
msgid "Import contacts from Google"
msgstr "Увези контакте са Googla-а"

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactListView.qml:521
msgid "Import contacts from SIM card"
msgstr "Увези контакте са СИМ картице"

#: ../src/imports/Settings/SettingsPage.qml:107
msgid "Import from SIM"
msgstr "Увези са СИМ картице"

#: ../src/imports/VCardImportDialog.qml:71
msgid "Import vCards"
msgstr "Увези вПотсетнице"

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:716
#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/SIMCardImportPage.qml:238
msgid "Importing..."
msgstr "Увозим ..."

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactDetailOnlineAccountTypeModel.qml:65
msgid "Jabber"
msgstr "Џабер"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailNameEditor.qml:86
msgid "Last name"
msgstr "Презиме"

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactListView.qml:588
#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/SIMCardImportPage.qml:221
msgid "Loading..."
msgstr "Учитавам..."

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailAddressesEditor.qml:32
msgid "Locality"
msgstr "Место"

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactDetailOnlineAccountTypeModel.qml:66
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#. TRANSLATORS: This refers to mobile/cellphone phone label
#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactDetailPhoneNumberTypeModel.qml:113
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилни"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/Base/RemoveContactsDialog.qml:44
msgid "Multiple contacts"
msgstr "Више контаката"

#: ../src/imports/Settings/SettingsPage.qml:61
#, qt-format
msgid "My phone number: %1"
msgstr "Мој број телефона: %1"

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:774 ../src/imports/BottomEdge.qml:46
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactEditorPage.qml:149
#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactListView.qml:457
msgid "New contact"
msgstr "Нови контакт"

#. TRANSLATORS: This is the text that will be used on the "return" key for the virtual keyboard,
#. this word must be less than 5 characters
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/TextInputDetail.qml:97
msgid "Next"
msgstr "Даље"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/Base/RemoveContactsDialog.qml:79
msgid "No"
msgstr "Не"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/Base/RemoveContactsDialog.qml:40
msgid "No contact selected."
msgstr "Контакт није изабран."

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/SIMCardImportPage.qml:112
msgid "No contacts found"
msgstr "Контакти нису пронађени"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactView/ContactViewPage.qml:44
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactView/ContactViewPage.qml:49
#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactDelegate.qml:80
msgid "No name"
msgstr "Без имена"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailOrganizationsEditor.qml:28
msgid "Organization"
msgstr "Организација"

#. TRANSLATORS: This refers to any other phone label
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/Base/ContactDetailGroupWithTypeBase.qml:122
#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactDetailPhoneNumberTypeModel.qml:121
msgid "Other"
msgstr "Остало"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ComboButtonAddField.qml:47
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailPhoneNumbersEditor.qml:23
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactView/ContactDetailPhoneNumbersView.qml:29
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactView/ContactDetailPhoneNumbersView.qml:32
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailAddressesEditor.qml:34
msgid "Post code"
msgstr "Поштански број"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ComboButtonAddField.qml:55
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailOrganizationsEditor.qml:21
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactView/ContactDetailOrganizationsView.qml:24
msgid "Professional Details"
msgstr "Пословни детаљи"

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:342
msgid "Quit"
msgstr "Затвори"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailAddressesEditor.qml:33
msgid "Region"
msgstr "Област"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailOrganizationsEditor.qml:29
msgid "Role"
msgstr "Улога"

#: ../src/imports/Settings/SettingsPage.qml:62
#, qt-format
msgid "SIM %1"
msgstr "СИМ %1"

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/SIMCardImportPage.qml:36
msgid "SIM contacts"
msgstr "СИМ контакти"

#: ../src/imports/ABContactEditorPage.qml:54
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:350
msgid "Search"
msgstr "Тражи"

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:312
msgid "Search..."
msgstr "Тражи..."

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:461
#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/SIMCardImportPage.qml:181
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:375
#: ../src/imports/Settings/SettingsPage.qml:30
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:474
#: ../src/imports/ABContactViewPage.qml:48
msgid "Share"
msgstr "Подели"

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactDetailOnlineAccountTypeModel.qml:68
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ComboButtonAddField.qml:53
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactView/ContactDetailOnlineAccountsView.qml:26
msgid "Social"
msgstr "Друштвене мреже"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailAddressesEditor.qml:31
msgid "Street"
msgstr "Улица"

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:363
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизуј"

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:363
msgid "Syncing"
msgstr "Синхронизовање"

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactListView.qml:588
msgid "Syncing..."
msgstr "Синхронизација..."

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactDetailOrganizationsEditor.qml:30
msgid "Title"
msgstr "Титула"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactView/ContactDetailOnlineAccountsView.qml:29
msgid "Touch"
msgstr "Додир"

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/SIMCardImportPage.qml:81
msgid "Unlock"
msgstr "Откључај"

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/SIMCardImportPage.qml:230
msgid "Unlocking..."
msgstr "Откључавам..."

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:461
#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/SIMCardImportPage.qml:180
msgid "Unselect All"
msgstr "Поништите сав избор"

#. TRANSLATORS: This refers to landline work phone label
#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/Base/ContactDetailGroupWithTypeBase.qml:119
#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactDetailPhoneNumberTypeModel.qml:109
msgid "Work"
msgstr "Пословни"

#. TRANSLATORS: This refers to mobile/cellphone work phone label
#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactDetailPhoneNumberTypeModel.qml:117
msgid "Work Mobile"
msgstr "Пословни мобилни"

#: ../src/imports/Ubuntu/Contacts/ContactDetailOnlineAccountTypeModel.qml:69
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/Base/RemoveContactsDialog.qml:63
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: ../src/imports/ABContactListPage.qml:658
msgid "You have no contacts."
msgstr "Немате контакте у именику."

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactEditorPage.qml:446
#, qt-format
msgid ""
"Your <b>%1</b> contact sync account needs to be upgraded by running Contacts "
"app.\n"
"Only local contacts will be editable until upgrade is complete."
msgstr ""
"Ваш <b>%1</b> налог за синхронизовање контаката мора бити надограђен "
"покретањем апликације Именик.\n"
"Само ће локални контакти бити измељиви док се надоградња не заврши."

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactEditorPage.qml:437
#, qt-format
msgid ""
"Your <b>%1</b> contact sync account needs to be upgraded.\n"
"Wait until the upgrade is complete to edit contacts."
msgstr ""
"Ваш <b>%1</b> налог за синхронизовање контаката мора бити надограђен.\n"
"Сачекајте док се надоградња не заврши да би сте могли изменити контакте."

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/ContactEditorPage.qml:442
#, qt-format
msgid ""
"Your <b>%1</b> contact sync account needs to be upgraded. Use the sync "
"button to upgrade the Contacts app.\n"
"Only local contacts will be editable until upgrade is complete."
msgstr ""
"Ваш <b>%1</b> налог за синхронизовање контаката мора бити надограђен. "
"Користите дугме за синхронизацију да надоградите апликацију Именик.\n"
"Само ће локални контакти бити измељиви док се надоградња не заврши."

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/CancelEditDialog.qml:46
msgid "Discard changes"
msgstr "Одбаци измене"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/CancelEditDialog.qml:24
msgid "Discard contact changes"
msgstr "Одбаци измене контаката"

#: ../src/imports/Ubuntu/AddressBook/ContactEditor/CancelEditDialog.qml:35
msgid "Keep editing"
msgstr "Настави мењање"

#~ msgid ""
#~ "Would you like to sync contacts\n"
#~ "from online accounts now?"
#~ msgstr ""
#~ "Желите ли да ускладите именик\n"
#~ "са налозима на интернету?"