~renatofilho/ubuntu-docviewer-app/no-file-hint

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
# Serbian translation for ubuntu-docviewer-app
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docviewer-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubuntu-docviewer-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-31 23:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Bojan Bogdanović <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-22 05:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"

#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:49
msgid "Some of the provided arguments is not valid."
msgstr "Неки од датих аргумената нису валидни."

#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:58
msgid "Opens ubuntu-docviewer-app displaying the selected file"
msgstr "Отварање ubuntu-docviewer-app приказује одабрани документ"

#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:65
msgid "Run fullscreen"
msgstr "Покрени на целом екрану"

#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:71
msgid "Open ubuntu-docviewer-app in pick mode. Use it for tests only."
msgstr ""
"Отвори ubuntu-docviewer-app у одабери режиму. Користи само за тестирање."

#: ../src/app/qml/common/CommandLineProxy.qml:77
msgid ""
"Load the list of documents from the given folder, instead of default "
"~/Documents.\n"
"The path must exist prior to running ubuntu-docviewer-app"
msgstr ""
"Учитај листу докумената из задатог директоријума, уместо подразумеваног "
"~/Documents.\n"
"Путања мора постојати како би покренули ubuntu-docviewer-app"

#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:25
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:106
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:97
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:83
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"

#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:36
msgid "Location"
msgstr "Локација"

#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:41
msgid "Size"
msgstr "Величина"

#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:46
msgid "Created"
msgstr "Креирано"

#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:51
msgid "Last modified"
msgstr "Последња измена"

#: ../src/app/qml/common/DetailsPage.qml:58
msgid "MIME type"
msgstr "МИМЕ тип"

#: ../src/app/qml/common/FileNotFoundDialog.qml:24
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: ../src/app/qml/common/FileNotFoundDialog.qml:25
msgid "File does not exist"
msgstr "Датотека не постоји"

#: ../src/app/qml/common/FileNotFoundDialog.qml:28
#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:53
#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:38
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:33
#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:53
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:70
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:61
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:61
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:28
msgid "Multiple documents imported"
msgstr "Увезено више докумената"

#: ../src/app/qml/common/PickImportedDialog.qml:29
msgid "Choose which one to open:"
msgstr "Одаберите који желите да отворите:"

#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:28
msgid "File not supported"
msgid_plural "Files not supported"
msgstr[0] "Датотека није подржана"
msgstr[1] "Датотеке нису подржане"
msgstr[2] "Датотека нису подржане"

#: ../src/app/qml/common/RejectedImportDialog.qml:29
msgid "Following document has not been imported:"
msgid_plural "Following documents have not been imported:"
msgstr[0] "Следећи документ није увезен:"
msgstr[1] "Следећа документа нису увезена:"
msgstr[2] "Следећа документа нису увезена:"

#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:27
msgid "Unknown file type"
msgstr "Непознат тип датотеке"

#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:28
msgid ""
"Sorry but we can't find a way to display this file.\n"
"\n"
"Do you want to open it as a plain text?"
msgstr ""
"Жао нам је, али не можемо наћи начин да прикажемо овај документ.\n"
"\n"
"Да ли желите да га отворите као обичан текст?"

#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:38
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:55
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:28
#: ../src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:53
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:51
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: ../src/app/qml/common/UnknownTypeDialog.qml:44
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in GB
#: ../src/app/qml/common/utils.js:22
#, qt-format
msgid "%1 GB"
msgstr "%1 ГБ"

#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in MB
#: ../src/app/qml/common/utils.js:26
#, qt-format
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 МБ"

#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in kB
#: ../src/app/qml/common/utils.js:30
#, qt-format
msgid "%1 kB"
msgstr "%1 кБ"

#. TRANSLATORS: %1 is the size of a file, expressed in byte
#: ../src/app/qml/common/utils.js:33
#, qt-format
msgid "%1 byte"
msgstr "%1 бајт"

#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:39
msgid "Delete file"
msgstr "Обриши датотеку"

#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:40
#, qt-format
msgid "Delete %1 file"
msgid_plural "Delete %1 files"
msgstr[0] "Обриши %1 датотеку"
msgstr[1] "Обриши %1 датотеке"
msgstr[2] "Обриши %1 датотека"

#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:41
#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:42
msgid "Are you sure you want to permanently delete this file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete these files?"
msgstr[0] "Да ли сте сигурни да желите трајно да обришете ову датотеку?"
msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите трајно да обришете ове датотеке?"
msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите трајно да обришете ове датотеке?"

#: ../src/app/qml/documentPage/DeleteFileDialog.qml:61
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentDelegateActions.qml:27
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:55
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentDelegateActions.qml:46
msgid "Share"
msgstr "Дели"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentEmptyState.qml:24
msgid "No document found"
msgstr "Документ није нађен"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentEmptyState.qml:25
msgid ""
"Connect your device to any computer and simply drag files to the Documents "
"folder or insert removable media with documents."
msgstr ""
"Повежите Ваш уређај на било који рачунар ипросто превуците документа у "
"Документа директоријум или убаците измењљиви медијум са документима."

#. TRANSLATORS: %1 refers to a time formatted as Locale.ShortFormat (e.g. hh:mm). It depends on system settings.
#. http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qlocale.html#FormatType-enum
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:95
#, qt-format
msgid "Today, %1"
msgstr "Данас, %1"

#. TRANSLATORS: %1 refers to a time formatted as Locale.ShortFormat (e.g. hh:mm). It depends on system settings.
#. http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qlocale.html#FormatType-enum
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:100
#, qt-format
msgid "Yesterday, %1"
msgstr "Јуче, %1"

#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string,
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:107
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:126
msgid "yyyy/MM/dd hh:mm"
msgstr "dd/MM/yyyy hh:mm"

#. TRANSLATORS: this is a datetime formatting string,
#. see http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html#details for valid expressions.
#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentListDelegate.qml:120
msgid "dddd, hh:mm"
msgstr "dddd, hh:mm"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPage.qml:23
msgid "Documents"
msgstr "Документи"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:29
msgid "Search..."
msgstr "Тражи..."

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageDefaultHeader.qml:36
msgid "Sorting settings..."
msgstr "Подешавања сортирања..."

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:41
msgid "Switch to single column list"
msgstr "Пребаци на листу поједниначних колона"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:41
msgid "Switch to grid"
msgstr "Пребаци на мрежу"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPagePickModeHeader.qml:49
msgid "Pick"
msgstr "Изабери"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSearchHeader.qml:27
#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:70
#: ../src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:191
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:61
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:61
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSearchHeader.qml:47
msgid "search in documents..."
msgstr "потражи у документима..."

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:42
msgid "Select None"
msgstr "Поништи избор"

#: ../src/app/qml/documentPage/DocumentPageSelectionModeHeader.qml:42
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"

#: ../src/app/qml/documentPage/SearchEmptyState.qml:24
msgid "No matching document found"
msgstr "Нема поклапајућег документа"

#: ../src/app/qml/documentPage/SearchEmptyState.qml:26
msgid ""
"Please ensure that your query is not misspelled and/or try a different query."
msgstr ""
"Молимо да се уверите да упит није погрешно написан и/или покушајте другачије."

#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:13
msgid "Today"
msgstr "Данас"

#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:16
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"

#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:19
msgid "Earlier this week"
msgstr "Раније ове недеље"

#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:22
msgid "Earlier this month"
msgstr "Раније овог месеца"

#: ../src/app/qml/documentPage/SectionHeader.qml:24
msgid "Even earlier..."
msgstr "Ранији догађаји..."

#: ../src/app/qml/documentPage/SharePage.qml:23
msgid "Share to"
msgstr "Поделите са"

#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:26
msgid "Sorting settings"
msgstr "Подешавање сортирања"

#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:31
msgid "Sort by date (Latest first)"
msgstr "Сортирај по датуму (Прво најновији)"

#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:32
msgid "Sort by name (A-Z)"
msgstr "Сортирај по имену (А-Ш)"

#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:33
msgid "Sort by size (Smaller first)"
msgstr "Сортирај по величини (Прво најмањи)"

#: ../src/app/qml/documentPage/SortSettingsDialog.qml:47
msgid "Reverse order"
msgstr "Преокрени редослед"

#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:47
#: ../src/app/qml/textView/TextView.qml:42
msgid "Loading..."
msgstr "Учитавање..."

#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:51
msgid "LibreOffice text document"
msgstr "LibreOffice текстуални документ"

#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:53
msgid "LibreOffice spread sheet"
msgstr "LibreOffice табела"

#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:55
msgid "LibreOffice presentation"
msgstr "LibreOffice презентација"

#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:57
msgid "LibreOffice Draw document"
msgstr "LibreOffice цртеж"

#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:59
msgid "Unknown LibreOffice document"
msgstr "Непознати LibreOffice документ"

#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:61
msgid "Unknown type document"
msgstr "Непознати тип документа"

#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:86
msgid "Show zoom controls"
msgstr "Прикажи контроле увећања"

#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:93
msgid "Go to position..."
msgstr "Иди на позицију..."

#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:100
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:91
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:77
msgid "Disable night mode"
msgstr "Искључи ноћни режим"

#: ../src/app/qml/loView/LOViewDefaultHeader.qml:100
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:91
#: ../src/app/qml/textView/TextViewDefaultHeader.qml:77
msgid "Enable night mode"
msgstr "Укључи ноћни режим"

#: ../src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:28
msgid "Go to position"
msgstr "Иди на позицију"

#: ../src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:29
msgid "Choose a position between 1% and 100%"
msgstr "Изаберите позицију између 1% и 100%"

#: ../src/app/qml/loView/LOViewGotoDialog.qml:60
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:58
msgid "GO!"
msgstr "ИДИ!"

#: ../src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:34
#: ../src/app/qml/loView/LOViewPage.qml:189
msgid "Slides"
msgstr "Слајдови"

#: ../src/app/qml/loView/LOViewZoomHeader.qml:42
msgid "Hide zoom controls"
msgstr "Сакри контроле увећања"

#: ../src/app/qml/loView/LOViewZoomHeader.qml:49
msgid "Zoom in"
msgstr "Увећај"

#: ../src/app/qml/loView/LOViewZoomHeader.qml:55
msgid "Zoom out"
msgstr "Умањи"

#: ../src/app/qml/loView/SlideControllerPanel.qml:62
#, qt-format
msgid "Slide %1 of %2"
msgstr "Слајд %1 од %2"

#: ../src/app/qml/loView/ZoomSelector.qml:29
msgid "Automatic (Fit width)"
msgstr "Аутоматски (По ширини)"

#: ../src/app/qml/loView/ZoomSelector.qml:94
#, qt-format
msgid "Automatic (%1%)"
msgstr "Аутоматски (%1%)"

#: ../src/app/qml/loView/ZoomSelector.qml:95
#, qt-format
msgid "Zoom: %1%"
msgstr "Увећај: %1%"

#. TRANSLATORS: "Contents" refers to the "Table of Contents" of a PDF document.
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfContentsPage.qml:32
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:37
msgid "Contents"
msgstr "Сaдржај"

#: ../src/app/qml/pdfView/PdfContentsPage.qml:38
msgid "Hide table of contents"
msgstr "Сакриј садржај"

#. TRANSLATORS: the first argument (%1) refers to the page currently shown on the screen,
#. while the second one (%2) refers to the total pages count.
#: ../src/app/qml/pdfView/PdfView.qml:34
#, qt-format
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Страна %1 од %2"

#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewDefaultHeader.qml:85
msgid "Go to page..."
msgstr "Иди на страну..."

#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:26
msgid "Go to page"
msgstr "Иди на страну"

#: ../src/app/qml/pdfView/PdfViewGotoDialog.qml:27
#, qt-format
msgid "Choose a page between 1 and %1"
msgstr "Одаберите страну између 1 и %1"

#. TRANSLATORS: This string is used for renaming a copied file,
#. when a file with the same name already exists in user's
#. Documents folder.
#. 
#. e.g. "Manual_Aquaris_E4.5_ubuntu_EN.pdf" will become
#. "Manual_Aquaris_E4.5_ubuntu_EN (copy 2).pdf"
#. 
#. where "2" is given by the argument "%1"
#. 
#: ../src/plugin/file-qml-plugin/docviewerutils.cpp:111
#, qt-format
msgid "copy %1"
msgstr "умножавам %1"

#: /home/qtros/dev/ubuntu-docviewer-app-render-engine-tuning-build/po/com.ubuntu.docviewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Document Viewer"
msgstr "Прегледач докумената"

#: /home/qtros/dev/ubuntu-docviewer-app-render-engine-tuning-build/po/com.ubuntu.docviewer.desktop.in.in.h:2
msgid "documents;viewer;pdf;reader;"
msgstr "документа;прегледач;пдф;читач:"