~ricotz/plank/wayland

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
# Catalan translation for plank
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the plank package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plank\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-13 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-23 00:40+0000\n"
"Last-Translator: José Alfredo Múrcia Andrés <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-14 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17925)\n"

#: ../data/plank.appdata.xml.in.h:1 ../data/plank.desktop.in.h:1
msgid "Stupidly simple."
msgstr "Estúpidament simple."

#: ../data/plank.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Plank is meant to be the simplest dock on the planet. The goal is to provide "
"just what a dock needs and absolutely nothing more."
msgstr ""
"El Plank pretèn ser el dock més simple del planeta. El seu objectiu és "
"proporcionar allò que un dock necessita, i cap altra cosa més."

#: ../data/plank.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"It is, however, a library which can be extended to create other dock "
"programs with more advanced features. Thus, Plank is the underlying "
"technology for Docky (starting in version 3.0.0) and aims to provide all the "
"core features while Docky extends it to add fancier things like Docklets, "
"painters, settings dialogs, etc."
msgstr ""
"No obstant això, es tracta d'una llibreria que es pot extendre per tal de "
"crear altres programes acoblats amb característiques més avançades. Així "
"doncs, el Plank és la tecnología subjacent per al Docky (a partir de la "
"versió 3.0.0), i té com a objectiu proporcionar totes les característiques "
"bàsiques, mentre que el Docky esten aquestes per incorporar coses més "
"elegants com Docklets, pintors, quadres de diàleg d'ajustos, etc."

#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Position:"
msgstr "Posició:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "Dreta"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
msgid "Top"
msgstr "Dalt"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
msgid "Bottom"
msgstr "Baix"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
msgid "Alignment:"
msgstr "Alineament:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
msgid "Fill"
msgstr "Omple"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
msgid "Start"
msgstr "Inici"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
msgid "End"
msgstr "Fi"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
msgid "Center"
msgstr "Al centre"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
msgid "On Primary Display:"
msgstr "A la pantalla principal:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
msgid "Offset in percent from the center of the screen-edge"
msgstr "Desplaçament en percentatge des del centre de la vora de la pantalla"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
msgid "Icon Alignment:"
msgstr "Alineació de les icones:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
msgid "Icon Size:"
msgstr "Mida de les icones:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
msgid "Icon Zoom:"
msgstr "Escala de les icones:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:17 ../lib/Widgets/PreferencesWindow.vala:98
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
msgid "Intellihide"
msgstr "Ocultació intel·ligent"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
msgid "Autohide"
msgstr "Ocultació automàtica"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
msgid "Dodge maximized window"
msgstr "Evita les finestres maximitzades"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
msgid "Window Dodge"
msgstr "Esquiva les finestres"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
msgid "Dodge active window"
msgstr "Evadeix la finestra activa"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
msgid "Hide Dock"
msgstr "Oculta el dock"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
msgid "Hide Delay:"
msgstr "Retard en l'ocultació:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
msgid "Delay in ms before hiding the dock"
msgstr "Retard en milisegons abans d'amagar el dock"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
msgid "Unhide Delay:"
msgstr "Retard en mostrar:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
msgid "Delay in ms before showing the dock"
msgstr "Retard en milisegons abans de mostrar el dock"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
msgid "Pressure Reveal:"
msgstr "Pressió per mostrar:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
msgid "Item Management"
msgstr "Gestió d'elements"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
msgid "Show Unpinned:"
msgstr "Mostra elements desancorats:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
msgid "Restrict to Workspace:"
msgstr "Restingeix a l'àrea de treball:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
msgid "Lock Icons:"
msgstr "Bloca les icones:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
msgid "Automatic Pinning:"
msgstr "Ancora automàticament:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
msgid "Show Item for Dock:"
msgstr "Mostra l'element del Dock:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:35 ../lib/Widgets/PreferencesWindow.vala:99
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportament"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:36 ../lib/Widgets/PreferencesWindow.vala:100
msgid "Docklets"
msgstr "Miniaplicacions"

#: ../lib/DragManager.vala:477 ../lib/Items/PlaceholderDockItem.vala:51
msgid "Drop to add to dock"
msgstr "Deixa anar per afegir al dock"

#: ../lib/Factories/AbstractMain.vala:388 ../src/Main.vala:75
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n"
"  Alfredo Hernández https://launchpad.net/~aldomann\n"
"  José Alfredo Múrcia Andrés https://launchpad.net/~joamuran\n"
"  Rico Tzschichholz https://launchpad.net/~ricotz"

#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:450
#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:330 ../lib/Items/FileDockItem.vala:352
msgid "_Keep in Dock"
msgstr "_Ancora al dock"

#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:458
msgid "_Close All"
msgstr "Tan_ca-ho tot"

#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:458
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"

#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:530
#, c-format
msgid "Drop to open with %s"
msgstr "Deixa anar per obrir amb %s"

#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:336
msgid "_Open in File Browser"
msgstr "_Obre al navegador de fitxers"

#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:358
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"

#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:362
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Obre la _carpeta contenidora"

#: ../lib/Items/PlaceholderDockItem.vala:37
msgid "Drop applications or files here"
msgstr "Deixa aplicacions o fitxers aqui"

#: ../lib/Items/PlankDockItem.vala:73
msgid "Get _Help Online..."
msgstr "Obteniu _ajuda en línia…"

#: ../lib/Items/PlankDockItem.vala:77
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Traduïu aquesta aplicació…"

#: ../lib/Widgets/PreferencesWindow.vala:72
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"