~ricotz/plank/wayland

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
# Polish translation for plank package
# Copyright (C) 2011 Plank Developers
# This file is distributed under the same license as the plank package.
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plank 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-13 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-14 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17925)\n"
"Language: \n"

#: ../data/plank.appdata.xml.in.h:1 ../data/plank.desktop.in.h:1
msgid "Stupidly simple."
msgstr "Idiotycznie prosty."

#: ../data/plank.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Plank is meant to be the simplest dock on the planet. The goal is to provide "
"just what a dock needs and absolutely nothing more."
msgstr ""
"Zamierzeniem Planka jest bycie najprostszym dokiem na świecie. Jego celem "
"jest dostarczenie tego, czego potrzebujesz w doku i nic ponadto."

#: ../data/plank.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"It is, however, a library which can be extended to create other dock "
"programs with more advanced features. Thus, Plank is the underlying "
"technology for Docky (starting in version 3.0.0) and aims to provide all the "
"core features while Docky extends it to add fancier things like Docklets, "
"painters, settings dialogs, etc."
msgstr ""
"Pomimo tego, jest to także biblioteka, która umożliwia tworzenie innych "
"programów dokujących o zaawansowanych możliwościach. I tak, Plank obecny "
"jest w Docky (począwszy od wersji 3.0.0) i obsługuje wszystkie jego "
"podstawowe funkcje, podczas gdy Docky zajmuje się bardziej wymyślnymi "
"sprawami, takimi jak obsługa dokletów, drukarek, okien z ustawieniami itd."

#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Theme:"
msgstr "Motyw:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Position:"
msgstr "Położenie:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "Po lewej"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "Po prawej"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
msgid "Top"
msgstr "Na górze"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
msgid "Bottom"
msgstr "Na dole"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
msgid "Alignment:"
msgstr "Wyrównanie:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnienie"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:9
msgid "Start"
msgstr "Początek"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:10
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:11
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkowanie"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
msgid "On Primary Display:"
msgstr "Na głównym ekranie:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:13
msgid "Offset in percent from the center of the screen-edge"
msgstr "Przesunięcie w procentach od środka krawędzi ekranu"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:14
msgid "Icon Alignment:"
msgstr "Wyrównanie ikon:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
msgid "Icon Size:"
msgstr "Rozmiar ikon:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
msgid "Icon Zoom:"
msgstr "Powiększanie ikon:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:17 ../lib/Widgets/PreferencesWindow.vala:98
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
msgid "Intellihide"
msgstr "Inteligentne ukrywanie"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
msgid "Autohide"
msgstr "Automatyczne ukrywanie"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
msgid "Dodge maximized window"
msgstr "Unikaj zmaksymalizowanych okien"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
msgid "Window Dodge"
msgstr "Unikanie Okna"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
msgid "Dodge active window"
msgstr "Unikaj aktywnego okna"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
msgid "Hide Dock"
msgstr "Ukryj dok"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
msgid "Hide Delay:"
msgstr "Opóźnienie ukrycia:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
msgid "Delay in ms before hiding the dock"
msgstr "Opóźnienie w milisekundach przed ukryciem doku"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
msgid "Unhide Delay:"
msgstr "Opóźnienie wyświetlenia:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
msgid "Delay in ms before showing the dock"
msgstr "Opóźnienie w milisekundach przed wyświetleniem doku"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
msgid "Pressure Reveal:"
msgstr "Odsłonięcie pod naciskiem:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:29
msgid "Item Management"
msgstr "Zarządzanie elementami"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:30
msgid "Show Unpinned:"
msgstr "Pokaż nieprzypięte:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:31
msgid "Restrict to Workspace:"
msgstr "Ogranicz do obszaru roboczego:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:32
msgid "Lock Icons:"
msgstr "Zablokuj ikony:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:33
msgid "Automatic Pinning:"
msgstr "Automatyczne przypinanie:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:34
msgid "Show Item for Dock:"
msgstr "Pokaż element dla doku:"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:35 ../lib/Widgets/PreferencesWindow.vala:99
msgid "Behaviour"
msgstr "Zachowanie"

#: ../data/ui/preferences.ui.h:36 ../lib/Widgets/PreferencesWindow.vala:100
msgid "Docklets"
msgstr "Docklety"

#: ../lib/DragManager.vala:477 ../lib/Items/PlaceholderDockItem.vala:51
msgid "Drop to add to dock"
msgstr "Upuść, aby dodać do doku"

#: ../lib/Factories/AbstractMain.vala:388 ../src/Main.vala:75
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Hubert Dworczynski https://launchpad.net/~hubert-dworczynski\n"
"  Piotr Komur https://launchpad.net/~pkomur\n"
"  Piotr Sokół https://launchpad.net/~psokol\n"
"  Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n"
"  Rico Tzschichholz https://launchpad.net/~ricotz\n"
"  Tomasz Wiśniewski https://launchpad.net/~weykk27"

#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:450
#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:330 ../lib/Items/FileDockItem.vala:352
msgid "_Keep in Dock"
msgstr "_Przechowywanie aktywatora"

#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:458
msgid "_Close All"
msgstr "Za_mknij wszystkie"

#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:458
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"

#: ../lib/Items/ApplicationDockItem.vala:530
#, c-format
msgid "Drop to open with %s"
msgstr "Upuść, aby otworzyć poprzez %s"

#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:336
msgid "_Open in File Browser"
msgstr "_Otwórz w menedżerze plików"

#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:358
msgid "_Open"
msgstr "_Uruchom"

#: ../lib/Items/FileDockItem.vala:362
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Otwórz katalog _docelowy"

#: ../lib/Items/PlaceholderDockItem.vala:37
msgid "Drop applications or files here"
msgstr "Upuść tutaj programy lub pliki"

#: ../lib/Items/PlankDockItem.vala:73
msgid "Get _Help Online..."
msgstr "Uzyskaj p_omoc online..."

#: ../lib/Items/PlankDockItem.vala:77
msgid "_Translate This Application..."
msgstr "_Przetłumacz ten program..."

#: ../lib/Widgets/PreferencesWindow.vala:72
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"