~rohangarg/ubiquity/ubiquity

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
# English (Australia) translation for ubiquity
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the ubiquity package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubiquity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-25 13:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 01:47+0000\n"
"Last-Translator: Jackson Doak <Doak.jackson@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 12:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"

#. Do not translate the word "RELEASE".  It is used as a marker by casper.
#: ../desktop/ubiquity-gtkui.desktop.in.h:2
#: ../desktop/ubiquity-kdeui.desktop.in.h:2
msgid "Install RELEASE"
msgstr "Install RELEASE"

#: ../desktop/ubiquity-gtkui.desktop.in.h:3
#: ../desktop/ubiquity-kdeui.desktop.in.h:3
msgid "Install this system permanently to your hard disk"
msgstr "Install this system permanently to your hard disk"

#: ../desktop/oem-config-prepare-kde.desktop.in.h:1
#: ../desktop/oem-config-prepare-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Prepare for shipping to end user"
msgstr "Prepare for shipping to end user"