~rpadovani/reminders-app/1392197

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
# Brazilian Portuguese translation for reminders-app
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the reminders-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: reminders-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-13 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Hillebrandt <tiagohillebrandt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"

#: com.ubuntu.reminders.desktop.in.in.h:1 src/app/qml/reminders.qml:274
msgid "Reminders"
msgstr "Lembretes"

#: com.ubuntu.reminders.desktop.in.in.h:2
msgid "Ubuntu Reminders app, powered by Evernote"
msgstr "Ubuntu Reminders app, powered by Evernote"

#: src/app/qml/components/NotebooksDelegate.qml:98
#, qt-format
msgid "Last edited %1"
msgstr "Última edição em %1"

#: src/app/qml/components/NotebooksDelegate.qml:105
msgid "Shared"
msgstr "Compartilhado"

#: src/app/qml/components/NotebooksDelegate.qml:105
msgid "Private"
msgstr "Particular"

#. TRANSLATORS: the argument is a modification date that follows this format:
#. http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html
#: src/app/qml/components/NotesDelegate.qml:107
msgid "dddd, d hh:mm"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/PulldownListView.qml:40
msgid "Release to refresh"
msgstr "Soltar para atualizar"

#: src/app/qml/components/PulldownListView.qml:40
msgid "Pull down to refresh"
msgstr "Puxe para baixo para atualizar"

#: src/app/qml/components/RemindersDelegate.qml:50
#: src/app/qml/ui/SetReminderView.qml:69
msgid "Clear reminder"
msgstr "Limpar lembrete"

#: src/app/qml/components/RemindersDelegate.qml:50
msgid "Mark as done"
msgstr "Marcar como concluído"

#: src/app/qml/reminders.qml:214
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: src/app/qml/reminders.qml:245
msgid "Notebooks"
msgstr "Blocos de notas"

#: src/app/qml/reminders.qml:289
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: src/app/qml/reminders.qml:329
msgid ""
"No note selected.\n"
"Select a note to see it in detail."
msgstr ""
"Nenhuma nota selecionada.\n"
"Selecione uma nota para ver seus detalhes."

#: src/app/qml/reminders.qml:366
msgid "No account available"
msgstr "Nenhuma conta disponível"

#: src/app/qml/reminders.qml:367
msgid "Please configure and authorize an Evernote account in System Settings"
msgstr ""
"Por favor, configurar e autorizar uma conta Evernote em Configurações do "
"Sistema"

#: src/app/qml/reminders.qml:387
msgid "Add account"
msgstr "Adicionar conta"

#: src/app/qml/ui/AccountSelectorPage.qml:29
msgid "Select Evernote account"
msgstr "Selecionar conta Evernote"

#: src/app/qml/ui/AccountSelectorPage.qml:74
#, qt-format
msgid "%1 - Tap to authorize"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/AccountSelectorPage.qml:83
msgid "Add new account"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/AccountSelectorPage.qml:92
msgid "Back"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/EditNoteView.qml:100 src/app/qml/ui/EditNoteView.qml:112
#: src/app/qml/ui/NotesPage.qml:71
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: src/app/qml/ui/NotePage.qml:34 src/app/qml/ui/NotesPage.qml:135
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/app/qml/ui/NotePage.qml:43 src/app/qml/ui/NotesPage.qml:119
msgid "Edit reminder"
msgstr "Editar lembrete"

#: src/app/qml/ui/NotePage.qml:43 src/app/qml/ui/NotesPage.qml:119
#: src/app/qml/ui/SetReminderView.qml:53
msgid "Set reminder"
msgstr "Configurar lembrete"

#: src/app/qml/ui/NotePage.qml:57 src/app/qml/ui/NotesPage.qml:109
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:43
msgid "Add notebook"
msgstr "Adicionar bloco de notas"

#: src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:53 src/app/qml/ui/NotesPage.qml:78
#: src/app/qml/ui/RemindersPage.qml:34 src/app/qml/ui/SearchNotesPage.qml:58
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:63 src/app/qml/ui/NotesPage.qml:88
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:73 src/app/qml/ui/NotesPage.qml:98
#: src/app/qml/ui/RemindersPage.qml:44
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"

#: src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:175 src/app/qml/ui/TagsPage.qml:192
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:184 src/app/qml/ui/TagsPage.qml:201
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: src/app/qml/ui/NotesPage.qml:40 src/app/qml/ui/NotesPage.qml:68
msgid "Add note"
msgstr "Adicionar nota"

#: src/app/qml/ui/NotesPage.qml:215
msgid ""
"No notes available. You can create new notes using the \"Add note\" button."
msgstr ""
"Nenhuma nota disponível. Você pode criar novas notas usando o botão "
"\"Adicionar nota\"."

#: src/app/qml/ui/RemindersPage.qml:112
msgid ""
"No reminders available. You can create new reminders by setting a reminder "
"when viewing a note."
msgstr ""
"Não há lembretes disponíveis. Você pode criar novos lembretes, definindo um "
"lembrete ao visualizar uma nota."

#: src/app/qml/ui/SearchNotesPage.qml:30
msgid "Search notes"
msgstr "Pesquisar notas"

#: src/app/qml/ui/SetReminderView.qml:36
msgid "Select date and time for the reminder:"
msgstr "Selecionar data e hora para o lembrete:"

#: src/app/qml/ui/TagsPage.qml:175
msgid "No tags available. You can tag notes while viewing them."
msgstr ""

#: src/libqtevernote/jobs/evernotejob.cpp:94
msgid "Authentication expired."
msgstr "Autenticação expirou."

#: src/libqtevernote/jobs/evernotejob.cpp:98
msgid "Limit exceeded."
msgstr "Limite excedido."

#: src/libqtevernote/jobs/evernotejob.cpp:102
msgid "Rate limit exceeded."
msgstr "Taxa limite excedida."

#: src/libqtevernote/jobs/evernotejob.cpp:106
msgid "Quota exceeded."
msgstr "Quota excedida."

#: src/libqtevernote/note.cpp:82 src/libqtevernote/note.cpp:116
#: src/libqtevernote/note.cpp:294
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: src/libqtevernote/note.cpp:85 src/libqtevernote/note.cpp:119
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"

#: src/libqtevernote/note.cpp:88 src/libqtevernote/note.cpp:122
msgid "Last week"
msgstr "Semana passada"

#: src/libqtevernote/note.cpp:91 src/libqtevernote/note.cpp:125
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Duas semanas atrás"

#. TRANSLATORS: the first argument refers to a month name and the second to a year
#: src/libqtevernote/note.cpp:95 src/libqtevernote/note.cpp:129
#, qt-format
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"

#: src/libqtevernote/note.cpp:282
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: src/libqtevernote/note.cpp:288
msgid "No date"
msgstr "Sem data"

#: src/libqtevernote/note.cpp:291
msgid "Overdue"
msgstr "Em atraso"

#: src/libqtevernote/note.cpp:297
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"

#: src/libqtevernote/note.cpp:300
msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana"

#: src/libqtevernote/note.cpp:303
msgid "In two weeks"
msgstr "Daqui a duas semanas"

#: src/libqtevernote/note.cpp:305
msgid "Later"
msgstr "Depois"

#. TRANSLATORS: this is part of a longer string - "Last updated: today"
#: src/libqtevernote/notebook.cpp:100
msgid "today"
msgstr "hoje"

#. TRANSLATORS: this is part of a longer string - "Last updated: yesterday"
#: src/libqtevernote/notebook.cpp:104
msgid "yesterday"
msgstr "ontem"

#. TRANSLATORS: this is part of a longer string - "Last updated: last week"
#: src/libqtevernote/notebook.cpp:108
msgid "last week"
msgstr "semana passada"

#. TRANSLATORS: this is part of a longer string - "Last updated: two weeks ago"
#: src/libqtevernote/notebook.cpp:112
msgid "two weeks ago"
msgstr "duas semanas"

#. TRANSLATORS: this is used in the notes list to group notes created on the same month
#. the first parameter refers to a month name and the second to a year
#: src/libqtevernote/notebook.cpp:116
#, qt-format
msgid "on %1 %2"
msgstr "em %1 %2"

#: src/libqtevernote/notesstore.cpp:366
#, qt-format
msgid "Error refreshing notes: %1"
msgstr "Erro ao atualizar notas: %1"

#: src/libqtevernote/notesstore.cpp:551
#, qt-format
msgid "Error refreshing notebooks: %1"
msgstr "Erro ao atualizar notebooks: %1"

#: src/libqtevernote/notesstore.cpp:605
#, qt-format
msgid "Error refreshing tags: %1"
msgstr "Erro ao atualizar tags: %1"