~rpadovani/reminders-app/1392197

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
# Uyghur translation for reminders-app
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the reminders-app package.
# Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: reminders-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 20:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-14 02:53+0000\n"
"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <Unknown>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"

#: com.ubuntu.reminders.desktop.in.in.h:1 src/app/qml/reminders.qml:274
msgid "Reminders"
msgstr "ئەسكەرتكۈچلەر"

#: com.ubuntu.reminders.desktop.in.in.h:2
msgid "Ubuntu Reminders app, powered by Evernote"
msgstr "ئۇبۇنتۇ ئەسكەرتكۈچ ئەپى، Evernote نى ئاساس قىلغان."

#: src/app/qml/components/NotebooksDelegate.qml:98
#, qt-format
msgid "Last edited %1"
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى تەھرىرلەنگەن ۋاقىت: %1"

#: src/app/qml/components/NotebooksDelegate.qml:105
msgid "Shared"
msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن"

#: src/app/qml/components/NotebooksDelegate.qml:105
msgid "Private"
msgstr "شەخسىي"

#. TRANSLATORS: the argument is a modification date that follows this format:
#. http://qt-project.org/doc/qt-5/qml-qtqml-date.html
#: src/app/qml/components/NotesDelegate.qml:107
msgid "dddd, d hh:mm"
msgstr ""

#: src/app/qml/components/PulldownListView.qml:40
msgid "Release to refresh"
msgstr "يېڭىلاش ئۈچۈن قويۇۋېتىڭ"

#: src/app/qml/components/PulldownListView.qml:40
msgid "Pull down to refresh"
msgstr "باسسا يېڭىلىنىدۇ"

#: src/app/qml/components/RemindersDelegate.qml:50
#: src/app/qml/ui/SetReminderView.qml:69
msgid "Clear reminder"
msgstr "ئەسكەرتكۈچنى تازىلا"

#: src/app/qml/components/RemindersDelegate.qml:50
msgid "Mark as done"
msgstr "تامام بەلگىسى قوي"

#: src/app/qml/reminders.qml:214
msgid "Notes"
msgstr "ئىزاھ"

#: src/app/qml/reminders.qml:245
msgid "Notebooks"
msgstr "دەپتەرلەر"

#: src/app/qml/reminders.qml:289
msgid "Tags"
msgstr "خەتكۈشلەر"

#: src/app/qml/reminders.qml:329
msgid ""
"No note selected.\n"
"Select a note to see it in detail."
msgstr ""
"ئىزاھ تاللانمىدى.\n"
"تەپسىلاتىنى كۆرۈش ئۈچۈن ئىزاھنى تاللاڭ."

#: src/app/qml/reminders.qml:366
msgid "No account available"
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان ھېسابات يوق"

#: src/app/qml/reminders.qml:367
msgid "Please configure and authorize an Evernote account in System Settings"
msgstr "‹سىستېما تەڭشىكى› دە Evernote ھېساباتىنى سەپلەڭ ۋە كىملىك دەلىللەڭ"

#: src/app/qml/reminders.qml:387
msgid "Add account"
msgstr "ھېسابات قوش"

#: src/app/qml/ui/AccountSelectorPage.qml:29
msgid "Select Evernote account"
msgstr "Evernote ھېساباتىنى تاللا"

#: src/app/qml/ui/AccountSelectorPage.qml:74
#, qt-format
msgid "%1 - Tap to authorize"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/AccountSelectorPage.qml:83
msgid "Add new account"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/AccountSelectorPage.qml:92
msgid "Back"
msgstr ""

#: src/app/qml/ui/EditNoteView.qml:100 src/app/qml/ui/EditNoteView.qml:112
#: src/app/qml/ui/NotesPage.qml:71
msgid "Untitled"
msgstr "ماۋزۇسىز"

#: src/app/qml/ui/NotePage.qml:34 src/app/qml/ui/NotesPage.qml:135
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىرلەش"

#: src/app/qml/ui/NotePage.qml:43 src/app/qml/ui/NotesPage.qml:119
msgid "Edit reminder"
msgstr "ئەسكەرتكۈچ تەھرىرلە"

#: src/app/qml/ui/NotePage.qml:43 src/app/qml/ui/NotesPage.qml:119
#: src/app/qml/ui/SetReminderView.qml:53
msgid "Set reminder"
msgstr "ئەسكەرتكۈچ بەلگىلە"

#: src/app/qml/ui/NotePage.qml:57 src/app/qml/ui/NotesPage.qml:109
msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈر"

#: src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:43
msgid "Add notebook"
msgstr "دەپتەر قوش"

#: src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:53 src/app/qml/ui/NotesPage.qml:78
#: src/app/qml/ui/RemindersPage.qml:34 src/app/qml/ui/SearchNotesPage.qml:58
msgid "Search"
msgstr "ئىزدە"

#: src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:63 src/app/qml/ui/NotesPage.qml:88
msgid "Refresh"
msgstr "يېڭىلا"

#: src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:73 src/app/qml/ui/NotesPage.qml:98
#: src/app/qml/ui/RemindersPage.qml:44
msgid "Accounts"
msgstr "ھېساباتلار"

#: src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:175 src/app/qml/ui/TagsPage.qml:192
msgid "Cancel"
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر"

#: src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:184 src/app/qml/ui/TagsPage.qml:201
msgid "Save"
msgstr "ساقلا"

#: src/app/qml/ui/NotesPage.qml:40 src/app/qml/ui/NotesPage.qml:68
msgid "Add note"
msgstr "ئىزاھ قوش"

#: src/app/qml/ui/NotesPage.qml:215
msgid ""
"No notes available. You can create new notes using the \"Add note\" button."
msgstr ""
"ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئىزاھلار يوق. «ئىزاھ قوش» توپچىسىنى باسسىڭىز ياسىلىدۇ."

#: src/app/qml/ui/RemindersPage.qml:112
msgid ""
"No reminders available. You can create new reminders by setting a reminder "
"when viewing a note."
msgstr ""
"ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئەسكەرتكۈچلەر يوق. ئىزاھلارنى كۆرۈش جەريانىدا "
"ئەسكەرتكۈچ تەڭشەش ئارقىلىق يېڭى ئەسكەرتكۈچلەرنى ياسىيالايسىز."

#: src/app/qml/ui/SearchNotesPage.qml:30
msgid "Search notes"
msgstr "ئىزاھ ئىزدە"

#: src/app/qml/ui/SetReminderView.qml:36
msgid "Select date and time for the reminder:"
msgstr "ئەسكەرتكۈچنىڭ چېسلا ۋە ۋاقتىنى تاللاش:"

#: src/app/qml/ui/TagsPage.qml:175
msgid "No tags available. You can tag notes while viewing them."
msgstr ""
"ھېچقانداق خەتكۈش يوق. ئىزاھلارنى كۆرۈۋاتقاندا ئۇنىغا خەتكۈش بېكىتەلەيسىز."

#: src/libqtevernote/jobs/evernotejob.cpp:94
msgid "Authentication expired."
msgstr "كىملىك دەلىللەشنىڭ ۋاقتى ئۆتۈپ كەتتى."

#: src/libqtevernote/jobs/evernotejob.cpp:98
msgid "Limit exceeded."
msgstr "چەكتىن ئېشىپ كەتتى"

#: src/libqtevernote/jobs/evernotejob.cpp:102
msgid "Rate limit exceeded."
msgstr "تېزلىكى چەكتىن ئېشىپ كەتتى"

#: src/libqtevernote/jobs/evernotejob.cpp:106
msgid "Quota exceeded."
msgstr "نورمىدىن ئېشىپ كەتتى"

#: src/libqtevernote/note.cpp:82 src/libqtevernote/note.cpp:116
#: src/libqtevernote/note.cpp:294
msgid "Today"
msgstr "بۈگۈن"

#: src/libqtevernote/note.cpp:85 src/libqtevernote/note.cpp:119
msgid "Yesterday"
msgstr "تۈنۈگۈن"

#: src/libqtevernote/note.cpp:88 src/libqtevernote/note.cpp:122
msgid "Last week"
msgstr "ئالدىنقى ھەپتە"

#: src/libqtevernote/note.cpp:91 src/libqtevernote/note.cpp:125
msgid "Two weeks ago"
msgstr "ئىككى ھەپتە ئىلگىرى"

#. TRANSLATORS: the first argument refers to a month name and the second to a year
#: src/libqtevernote/note.cpp:95 src/libqtevernote/note.cpp:129
#, qt-format
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"

#: src/libqtevernote/note.cpp:282
msgid "Done"
msgstr "تامام"

#: src/libqtevernote/note.cpp:288
msgid "No date"
msgstr "چېسلا يوق"

#: src/libqtevernote/note.cpp:291
msgid "Overdue"
msgstr "مۆھلىتى"

#: src/libqtevernote/note.cpp:297
msgid "Tomorrow"
msgstr "ئەتە"

#: src/libqtevernote/note.cpp:300
msgid "Next week"
msgstr "كېيىنكى ھەپتە"

#: src/libqtevernote/note.cpp:303
msgid "In two weeks"
msgstr "ئىككى ھەپتە"

#: src/libqtevernote/note.cpp:305
msgid "Later"
msgstr "كېيىن"

#. TRANSLATORS: this is part of a longer string - "Last updated: today"
#: src/libqtevernote/notebook.cpp:100
msgid "today"
msgstr "بۈگۈن"

#. TRANSLATORS: this is part of a longer string - "Last updated: yesterday"
#: src/libqtevernote/notebook.cpp:104
msgid "yesterday"
msgstr "تۈنۈگۈن"

#. TRANSLATORS: this is part of a longer string - "Last updated: last week"
#: src/libqtevernote/notebook.cpp:108
msgid "last week"
msgstr "ئوتكەن ھەپتە"

#. TRANSLATORS: this is part of a longer string - "Last updated: two weeks ago"
#: src/libqtevernote/notebook.cpp:112
msgid "two weeks ago"
msgstr "ئىككى ھەپتە ئىلگىرى"

#. TRANSLATORS: this is used in the notes list to group notes created on the same month
#. the first parameter refers to a month name and the second to a year
#: src/libqtevernote/notebook.cpp:116
#, qt-format
msgid "on %1 %2"
msgstr "%1 %2 نىڭدا"

#: src/libqtevernote/notesstore.cpp:366
#, qt-format
msgid "Error refreshing notes: %1"
msgstr "ئىزاھنى يېڭىلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %1"

#: src/libqtevernote/notesstore.cpp:551
#, qt-format
msgid "Error refreshing notebooks: %1"
msgstr "خاتىرە دەپتەرنى يېڭىلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %1"

#: src/libqtevernote/notesstore.cpp:605
#, qt-format
msgid "Error refreshing tags: %1"
msgstr "خەتكۈشلەرنى يېڭىلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %1"