~rpadovani/reminders-app/bouncingProgressBar

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
# Portuguese translation for reminders-app
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the reminders-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: reminders-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-29 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-04 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Ivo Xavier <ivofernandes12@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-05 07:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"

#: ../src/app/qml/reminders.qml:205
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: ../src/app/qml/reminders.qml:234
msgid "Notebooks"
msgstr "Bloco de notas"

#: ../src/app/qml/reminders.qml:262
#: ../.build/com.ubuntu.reminders.desktop.js:1
msgid "Reminders"
msgstr "Lembretes"

#: ../src/app/qml/reminders.qml:282
msgid ""
"No note selected.\n"
"Select a note to see it in detail."
msgstr ""
"Nenhuma nota selecionada.\n"
"Selecione uma nota para ver em detalhe."

#: ../src/app/qml/reminders.qml:319
msgid "No account available"
msgstr "Nenhuma conta disponível"

#: ../src/app/qml/reminders.qml:320
msgid "Please configure and authorize an Evernote account in System Settings"
msgstr ""
"Por favor, configure e autorize uma conta do Evernote nas definições de "
"sistema."

#: ../src/app/qml/reminders.qml:340
#: ../src/app/qml/ui/AccountSelectorPage.qml:63
msgid "Add account"
msgstr "Adicionar conta"

#: ../src/app/qml/components/NotebooksDelegate.qml:68
#, qt-format
msgid "Last edited %1"
msgstr "Última edição %1"

#: ../src/app/qml/components/NotebooksDelegate.qml:75
msgid "Shared"
msgstr "Partilhado"

#: ../src/app/qml/components/NotebooksDelegate.qml:75
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: ../src/app/qml/components/PulldownListView.qml:40
msgid "Release to refresh"
msgstr "Solte para atualizar"

#: ../src/app/qml/components/PulldownListView.qml:40
msgid "Pull down to refresh"
msgstr "Puxe para baixo para atualizar"

#: ../src/app/qml/components/RemindersDelegate.qml:50
#: ../src/app/qml/ui/SetReminderView.qml:55
msgid "Clear reminder"
msgstr "Limpar lembrete"

#: ../src/app/qml/components/RemindersDelegate.qml:50
msgid "Mark as done"
msgstr "Marcar como concluído"

#: ../src/app/qml/ui/AccountSelectorPage.qml:29
msgid "Select Evernote account"
msgstr "Selecionar conta do Evernote"

#: ../src/app/qml/ui/EditNoteView.qml:98
#: ../src/app/qml/ui/EditNoteView.qml:110 ../src/app/qml/ui/NotesPage.qml:48
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: ../src/app/qml/ui/NotePage.qml:34 ../src/app/qml/ui/NotesPage.qml:112
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../src/app/qml/ui/NotePage.qml:43 ../src/app/qml/ui/NotesPage.qml:96
msgid "Edit reminder"
msgstr "Editar lembrete"

#: ../src/app/qml/ui/NotePage.qml:43 ../src/app/qml/ui/NotesPage.qml:96
#: ../src/app/qml/ui/SetReminderView.qml:66
msgid "Set reminder"
msgstr "Definir lembrete"

#: ../src/app/qml/ui/NotePage.qml:57 ../src/app/qml/ui/NotesPage.qml:86
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: ../src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:41
msgid "Add notebook"
msgstr "Adicionar bloco de notas"

#: ../src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:51 ../src/app/qml/ui/NotesPage.qml:55
#: ../src/app/qml/ui/RemindersPage.qml:34
#: ../src/app/qml/ui/SearchNotesPage.qml:58
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: ../src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:61 ../src/app/qml/ui/NotesPage.qml:65
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: ../src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:71 ../src/app/qml/ui/NotesPage.qml:75
#: ../src/app/qml/ui/RemindersPage.qml:44
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"

#: ../src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:173
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../src/app/qml/ui/NotebooksPage.qml:182
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: ../src/app/qml/ui/NotesPage.qml:45
msgid "Add note"
msgstr "Adicionar nota"

#: ../src/app/qml/ui/NotesPage.qml:185
msgid ""
"No notes available. You can create new notes using the \"Add note\" button."
msgstr ""
"Sem notas disponíveis. Pode criar novas notas usando o botão \"Adicionar "
"nota\"."

#: ../src/app/qml/ui/RemindersPage.qml:108
msgid ""
"No reminders available. You can create new reminders by setting a reminder "
"when viewing a note."
msgstr ""
"Sem lembretes disponíveis. Pode criar novos lembretes ao definir um lembrete "
"quando visualiza uma nota."

#: ../src/app/qml/ui/SearchNotesPage.qml:30
msgid "Search notes"
msgstr "Pesquisar notas"

#: ../src/app/qml/ui/SetReminderView.qml:36
msgid "Select date and time for the reminder:"
msgstr "Selecione a data e hora para o lembrete:"

#: ../src/plugin/Evernote/note.cpp:82 ../src/plugin/Evernote/note.cpp:240
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: ../src/plugin/Evernote/note.cpp:85
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"

#: ../src/plugin/Evernote/note.cpp:88
msgid "Last week"
msgstr "Última semana"

#: ../src/plugin/Evernote/note.cpp:91
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Duas semanas atrás"

#. TRANSLATORS: the first argument refers to a month name and the second to a year
#: ../src/plugin/Evernote/note.cpp:95
#, qt-format
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"

#: ../src/plugin/Evernote/note.cpp:228
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: ../src/plugin/Evernote/note.cpp:234
msgid "No date"
msgstr "Sem data"

#: ../src/plugin/Evernote/note.cpp:237
msgid "Overdue"
msgstr "Atrasado"

#: ../src/plugin/Evernote/note.cpp:243
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"

#: ../src/plugin/Evernote/note.cpp:246
msgid "Next week"
msgstr "Semana seguinte"

#: ../src/plugin/Evernote/note.cpp:249
msgid "In two weeks"
msgstr "Dentro de duas semanas"

#: ../src/plugin/Evernote/note.cpp:251
msgid "Later"
msgstr "Mais tarde"

#. TRANSLATORS: this is part of a longer string - "Last updated: today"
#: ../src/plugin/Evernote/notebook.cpp:100
msgid "today"
msgstr "hoje"

#. TRANSLATORS: this is part of a longer string - "Last updated: yesterday"
#: ../src/plugin/Evernote/notebook.cpp:104
msgid "yesterday"
msgstr "ontem"

#. TRANSLATORS: this is part of a longer string - "Last updated: last week"
#: ../src/plugin/Evernote/notebook.cpp:108
msgid "last week"
msgstr "última semana"

#. TRANSLATORS: this is part of a longer string - "Last updated: two weeks ago"
#: ../src/plugin/Evernote/notebook.cpp:112
msgid "two weeks ago"
msgstr "há duas semanas"

#. TRANSLATORS: this is used in the notes list to group notes created on the same month
#. the first parameter refers to a month name and the second to a year
#: ../src/plugin/Evernote/notebook.cpp:116
#, qt-format
msgid "on %1 %2"
msgstr "em %1 %2"

#: ../src/plugin/Evernote/notesstore.cpp:223
#, qt-format
msgid "Error refreshing notes: %1"
msgstr "Erro ao atualizar as notas: %1"

#: ../src/plugin/Evernote/notesstore.cpp:375
#, qt-format
msgid "Error refreshing notebooks: %1"
msgstr "Erro ao atualizar bloco de notas: %1"

#: ../src/plugin/Evernote/jobs/evernotejob.cpp:87
msgid "Authentication expired."
msgstr "Autenticação expirou."

#: ../src/plugin/Evernote/jobs/evernotejob.cpp:91
msgid "Limit exceeded."
msgstr "Limite excedido."

#: ../src/plugin/Evernote/jobs/evernotejob.cpp:95
msgid "Rate limit exceeded."
msgstr "Taxa de limite excedido."

#: ../src/plugin/Evernote/jobs/evernotejob.cpp:99
msgid "Quota exceeded."
msgstr "Quota excedida."