~rpadovani/ubuntu-clock-app/09Oct2013

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
# Malay translation for ubuntu-clock-app
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-clock-app package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ubuntu-clock-app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-09 00:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 01:36+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-09 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"

#: ../ubuntu-clock-app.qml:99 ../.build/ubuntu-clock-app.desktop.js:1
msgid "Clock"
msgstr "Jam"

#: ../ubuntu-clock-app.qml:119
msgid "Alarm"
msgstr "Penggera"

#: ../ubuntu-clock-app.qml:135
msgid "Timer"
msgstr "Pemasa"

#: ../ubuntu-clock-app.qml:149
msgid "Stopwatch"
msgstr "Jam Randik"

#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:42
msgid "Add Alarm"
msgstr "Tambah Penggera"

#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:44
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Sunting Penggera"

#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:209
msgid "Alarm Name"
msgstr "Nama Penggera"

#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:240
msgid "Occurs"
msgstr "Berlaku"

#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:277
msgid "Occurence"
msgstr "Kemunculan"

#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:297
msgid "Repeats"
msgstr "Ulang"

#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:298
msgid "One Time"
msgstr "Sekali"

#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:298 ../alarm/AlarmPage.qml:92
msgid "Daily"
msgstr "Setiap hari"

#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:298
msgid "Weekly"
msgstr "Setiap Minggu"

#: ../alarm/AddAlarmPage.qml:342 ../timer/TimerPage.qml:376
msgid "Save"
msgstr "Simpan"

#: ../alarm/AlarmPage.qml:44
msgid "Add alarm"
msgstr "Tambah penggera"

#: ../alarm/AlarmPage.qml:45
msgid "Add a new alarm"
msgstr "Tambah penggera baru"

#. TRANSLATORS: this is a list of semicolon-separated keywords to be used to activate this action (Add Alarm) in the HUD
#: ../alarm/AlarmPage.qml:46
msgid "Add;Alarm;Alert;New;Tone;Bell"
msgstr "Tambah;Penggera;Amaran;Baru;Nada;Loceng"

#: ../alarm/AlarmPage.qml:87
msgid "Every "
msgstr "Setiap "

#: ../alarm/AlarmPage.qml:89
msgid "Once on "
msgstr "Sekali pada "

#: ../alarm/AlarmPage.qml:160
msgid "Alarms"
msgstr "Penggera"

#: ../alarm/AnalogAlarm.qml:66
msgid ""
"Long press \n"
"to setup \n"
"an alarm"
msgstr ""
"Tekan lama \n"
"untuk sediakan \n"
"penggera"

#: ../clock/ClockPage.qml:56 ../clock/WorldPage.qml:29
msgid "Add City"
msgstr "Tambah Bandar"

#. TRANSLATORS: this is a list of semicolon-separated keywords to be used to activate this action (Add City) in the HUD
#: ../clock/ClockPage.qml:58
msgid ""
"Add;Timezone;Timezones;World;City;Cities;Town;Towns;Place;Places;Location;Loc"
"ations;Time;Locale;Local;Current"
msgstr ""
"Tambah;Zon Waktu;Duni;Bandar;Pekan;Tempat;Lokasi;Masa;Setempat;Semasa"

#: ../clock/ClockPage.qml:91 ../clock/ClockPage.qml:98
msgid "Set current location name"
msgstr "Tetapkan nama lokasi semasa"

#: ../clock/ClockPage.qml:185
msgid "Current Location"
msgstr "Lokasi Semasa"

#: ../clock/ClockPage.qml:197
msgid "Retrieving current location..."
msgstr "Mendapatkan lokasi semasa..."

#: ../clock/ClockPage.qml:216
msgid "World"
msgstr "Dunia"

#: ../clock/EasterEgg.qml:159
msgid "Sunrise"
msgstr "Matahari Terbit"

#: ../clock/EasterEgg.qml:167 ../clock/EasterEgg.qml:184
msgid "Loading"
msgstr "Memuatkan"

#: ../clock/EasterEgg.qml:193
msgid "Sunset"
msgstr "Matahari Terbenam"

#: ../clock/WorldClock.qml:79
msgid "Search"
msgstr "Gelintar"

#: ../clock/WorldClock.qml:172
msgid "No results found"
msgstr "Tiada keputusan ditemui"

#: ../clock/WorldPage.qml:29
msgid "Edit Current Location"
msgstr "Sunting Lokasi Semasa"

#: ../common/SwipeDelete.qml:54 ../common/SwipeDelete.qml:62
msgid "Delete"
msgstr "Padam"

#: ../stopwatch/StopwatchPage.qml:126 ../timer/TimerPage.qml:272
msgid "Reset"
msgstr "Tetap Semula"

#: ../stopwatch/StopwatchPage.qml:143
msgid "Lap"
msgstr "Pusingan"

#: ../stopwatch/StopwatchPage.qml:169
msgid "Laps"
msgstr "Pusingan"

#: ../stopwatch/StopwatchPage.qml:178
msgid "Current"
msgstr "Semasa"

#: ../stopwatch/StopwatchPage.qml:194
msgid "Recorded laps"
msgstr "Pusingan dirakam"

#. TRANSLATORS: This is a set of default timer presets for food preparations shown when the clock app is open for the first time.
#. If there are no translations available, then the english strings would suffice.
#: ../timer/PresetTimersModel.qml:79
msgid "Soft-boiled egg"
msgstr ""

#: ../timer/PresetTimersModel.qml:80
msgid "Aeropress coffee"
msgstr ""

#: ../timer/PresetTimersModel.qml:81
msgid "Al dente"
msgstr ""

#: ../timer/TimerPage.qml:41
msgid "Add Timer"
msgstr "Tambah Pemasa"

#: ../timer/TimerPage.qml:42
msgid "Add a new timer"
msgstr "Tambah pemasa baru"

#. TRANSLATORS: this is a list of semicolon-separated keywords to be used to activate this action (Add Timer) in the HUD
#: ../timer/TimerPage.qml:44
msgid "Add;Timer;Eggtimer;Preset;Ticker"
msgstr "Tambah;Pemasa;Pemasa Rebus Telur;Praset;Pendetik"

#: ../timer/TimerPage.qml:245
msgid "Preset Name"
msgstr "Nama Praset"

#: ../timer/TimerPage.qml:299
msgid "Presets"
msgstr "Praset"

#: ../timer/TimerPage.qml:400
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"