~s-cecilio/lenmus/v5.3

« back to all changes in this revision

Viewing changes to langtool/locale/fr/GeneralExercises_fr.po

  • Committer: cecilios
  • Date: 2012-09-11 16:59:18 UTC
  • Revision ID: svn-v4:2587a929-2f0e-0410-ae78-fe6f687d5efe:branches/TRY-5.0:730
Paths: fixed problem with installation folders. Fixed Chinese ISO language code

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
msgid ""
2
2
msgstr ""
3
 
"Project-Id-Version: LenMus 3.5\n"
4
 
"POT-Creation-Date: \n"
5
 
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 08:29+0100\n"
 
3
"Project-Id-Version: LenMus 5.1\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-09-09 16:16+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 15:13+0100\n"
6
7
"Last-Translator: \n"
7
8
"Language-Team:  <cecilios@gmail.com>\n"
 
9
"Language: \n"
8
10
"MIME-Version: 1.0\n"
9
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
13
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
12
 
"X-Poedit-Basepath: ..\\src\n"
 
14
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
 
15
"X-Poedit-Language: French\n"
13
16
"X-Poedit-SearchPath-0: GeneralExercises\n"
14
17
 
15
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:2
16
 
msgid "Send your comments and sugesstions to the LenMus team (www.lenmus.org)"
17
 
msgstr "Envoyez vos commentaires et suggestions à l'équipe LenMus (www.lenmus.org)"
18
 
 
19
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:3
20
 
msgid "Licensed under the terms of the GNU Free Documentation License v1.2"
21
 
msgstr "Licencé sous les tèrmes du GNU Free Documentation License v1.2"
22
 
 
23
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:4
24
 
msgid "the teacher of music"
25
 
msgstr "le proffeseur de musique"
26
 
 
27
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:5
 
18
#: GeneralExercises.cpp:15
 
19
msgid ""
 
20
"Appart of exercises included in the eBooks, the following general exercises "
 
21
"(customizable to suit your needs at any moment) are available:"
 
22
msgstr ""
 
23
"Inclus dans les eBooks, les exercices généraux suivants (personnalisables "
 
24
"pour s'adapter à vos besoins, à n'importe quel moment) sont disponibles :"
 
25
 
 
26
#: GeneralExercises.cpp:33
 
27
msgid "Aural training exercises"
 
28
msgstr "Exercices oraux"
 
29
 
 
30
#: GeneralExercises.cpp:23 GeneralExercises.cpp:30 GeneralExercises.cpp:46
 
31
#: GeneralExercises.cpp:57
 
32
#, fuzzy
 
33
msgid "Cadences' identification"
 
34
msgstr "Identification d'accords"
 
35
 
 
36
#: GeneralExercises.cpp:20 GeneralExercises.cpp:28 GeneralExercises.cpp:40
 
37
#: GeneralExercises.cpp:53
 
38
msgid "Chords' identification"
 
39
msgstr "Identification d'accords"
 
40
 
 
41
#: GeneralExercises.cpp:60
 
42
msgid "Clefs Reading"
 
43
msgstr "Lecture de clés"
 
44
 
 
45
#: GeneralExercises.cpp:32
 
46
msgid "Clefs reading"
 
47
msgstr "Lecture de clefs"
 
48
 
 
49
#: GeneralExercises.cpp:5
 
50
msgid ""
 
51
"Copyright © 2007-2012 myMusicTheory & LenMus project. All rights reserved."
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: GeneralExercises.cpp:7
28
55
msgid "Cover page"
29
 
msgstr "Page de recouvrement"
30
 
 
31
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:6
 
56
msgstr "Page de couverture"
 
57
 
 
58
#: GeneralExercises.cpp:50
 
59
msgid ""
 
60
"Exercise: Identify a key signature or indicate the number of accidentals it "
 
61
"has"
 
62
msgstr ""
 
63
"Exercice : identifiez une tonalité ou indiquez son nombre d'altérations"
 
64
 
 
65
#: GeneralExercises.cpp:58
 
66
#, fuzzy
 
67
msgid "Exercise: Identify the cadence shown"
 
68
msgstr "Exercice : identifiez la gamme montrée"
 
69
 
 
70
#: GeneralExercises.cpp:56
 
71
msgid "Exercise: Identify the scale shown"
 
72
msgstr "Exercice : identifiez la gamme montrée"
 
73
 
 
74
#: GeneralExercises.cpp:54
 
75
msgid "Exercise: Identify the type of the shown chord"
 
76
msgstr "Exercice : identifiez le mode de l'accord montré"
 
77
 
 
78
#: GeneralExercises.cpp:47
 
79
#, fuzzy
 
80
msgid "Exercise: Listen a cadence and identify its type"
 
81
msgstr "Exercice : écoutez une gamme et identifiez son mode"
 
82
 
 
83
#: GeneralExercises.cpp:41
 
84
#, fuzzy
 
85
msgid "Exercise: Listen a chord and identify its type"
 
86
msgstr "Exercice : écoutez un accord et identifiez son mode"
 
87
 
 
88
#: GeneralExercises.cpp:43
 
89
#, fuzzy
 
90
msgid "Exercise: Listen a scale and identify its type"
 
91
msgstr "Exercice : écoutez une gamme et identifiez son mode"
 
92
 
 
93
#: GeneralExercises.cpp:37
 
94
msgid "Exercise: Listen an interval and identify it"
 
95
msgstr "Exercice : écoutez un intervalle et identifiez le"
 
96
 
 
97
#: GeneralExercises.cpp:45
 
98
#, fuzzy
 
99
msgid "Exercise: Listen note A4 and chords I-IV-V-I and identify the tonality"
 
100
msgstr "Exercice : écoutez un accord et identifiez son mode"
 
101
 
 
102
#: GeneralExercises.cpp:39
 
103
msgid "Exercise: Listen notes and identify them"
 
104
msgstr "Exercice : écoutez une note et identifiez le"
 
105
 
 
106
#: GeneralExercises.cpp:35
 
107
msgid "Exercise: Listen two intervals and identify which one is greater"
 
108
msgstr ""
 
109
"Exercice : écoutez deux intervalles et déterminez lequel est plus grand"
 
110
 
 
111
#: GeneralExercises.cpp:16
 
112
msgid "Exercises for aural training"
 
113
msgstr "Exercices pour l'entrainement oral"
 
114
 
 
115
#: GeneralExercises.cpp:24
 
116
msgid "Exercises to practise theory"
 
117
msgstr "Exercices théoriques"
 
118
 
 
119
#: GeneralExercises.cpp:11
32
120
msgid "General exercises"
33
 
msgstr "Exercices générals"
 
121
msgstr "Exercices généraux"
34
122
 
35
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:7
 
123
#: GeneralExercises.cpp:12
36
124
msgid "General exercises, customizable to suit your needs at any moment."
37
 
msgstr "Exercices générals, personnalisables pour s'adapter à vos besoins  n'importequel moment."
38
 
 
39
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:8
40
 
msgid "Cecilio Salmeron"
41
 
msgstr "Cecilio Salmerón"
42
 
 
43
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:9
44
 
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the documentation received with this program, and it is also available at"
45
 
msgstr "C'est permis de copier, distribuer et/ou modifier cet document sous les tèrmes du GNU Free Documentation License, Version 1.2 ou n'importequelle version posterieure publiée par the Free Software Foundation; Sans sections non variables, sans textes de couverture, et sans texts de page arrière. Une copie de la licence est inclue dans la documentation reçue avec ce logiciel et c'est aussi valable dedans"
46
 
 
47
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:10
48
 
msgid "http://www.gnu.org/licenses/fdl.html"
49
 
msgstr "http://www.gnu.org/licenses/fdl.html"
50
 
 
51
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:11
52
 
msgid "Contents"
53
 
msgstr "Contenus"
54
 
 
55
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:12
56
 
msgid "Introduction to general exercises"
57
 
msgstr "Introduction vers exercices générals"
58
 
 
59
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:13
60
 
msgid "Appart of exercises included in the eBooks, the following general exercises (customizable to suit your needs at any moment) are available:"
61
 
msgstr "Apart des exercices inclus dans les eBooks, les suivant exercices générals (personnalisables pour s'adapter à vos besoins,  n'importequel moment) sont valides:"
62
 
 
63
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:14
64
 
msgid "Exercises for aural training"
65
 
msgstr "Exercices pour oral entrainement"
66
 
 
67
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:15
68
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:27
 
125
msgstr "Exercices généraux, personnalisables à tout moment."
 
126
 
 
127
#: GeneralExercises.cpp:27 GeneralExercises.cpp:52
 
128
#, fuzzy
 
129
msgid "Interval's construction"
 
130
msgstr "Comparaison d'intervalles"
 
131
 
 
132
#: GeneralExercises.cpp:26 GeneralExercises.cpp:51
 
133
#, fuzzy
 
134
msgid "Interval's identification"
 
135
msgstr "Identification d'intervalles"
 
136
 
 
137
#: GeneralExercises.cpp:17 GeneralExercises.cpp:34
69
138
msgid "Intervals' comparison"
70
 
msgstr "Comparison d'intervalles"
 
139
msgstr "Comparaison d'intervalles"
71
140
 
72
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:16
73
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:29
 
141
#: GeneralExercises.cpp:18 GeneralExercises.cpp:36
74
142
msgid "Intervals' identification"
75
 
msgstr "Identificastion d'intervalles"
76
 
 
77
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:17
78
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:23
79
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:31
80
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:41
81
 
msgid "Chords' identification"
82
 
msgstr "Identification d'accords"
83
 
 
84
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:18
85
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:22
86
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:33
87
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:39
88
 
msgid "Scales' identification"
89
 
msgstr "Identificastion d'échelles"
90
 
 
91
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:19
92
 
msgid "Exercises to practise theory"
93
 
msgstr "Exercices pour practiquer la théorie"
94
 
 
95
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:20
96
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:36
 
143
msgstr "Identification d'intervalles"
 
144
 
 
145
#: GeneralExercises.cpp:14
 
146
msgid "Introduction to general exercises"
 
147
msgstr "Introduction aux exercices généraux"
 
148
 
 
149
#: GeneralExercises.cpp:25 GeneralExercises.cpp:49
97
150
msgid "Key signatures' identification"
98
 
msgstr "Identification de tonalités"
99
 
 
100
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:21
101
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:38
102
 
msgid "Interval's identification and construction"
103
 
msgstr "Identification et construction d'intervalles"
104
 
 
105
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:24
106
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:43
 
151
msgstr "Identification des tonalités"
 
152
 
 
153
#: GeneralExercises.cpp:3
 
154
msgid "Licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License;"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: GeneralExercises.cpp:38
 
158
#, fuzzy
 
159
msgid "Notes identification"
 
160
msgstr "Identification d'accords"
 
161
 
 
162
#: GeneralExercises.cpp:19
 
163
#, fuzzy
 
164
msgid "Notes' identification"
 
165
msgstr "Identification d'accords"
 
166
 
 
167
#: GeneralExercises.cpp:31 GeneralExercises.cpp:59
107
168
msgid "Other exercises"
108
169
msgstr "Autres exercices"
109
170
 
110
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:25
111
 
msgid "Clefs reading"
112
 
msgstr "Lisant clefs"
113
 
 
114
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:26
115
 
msgid "Aural training exercises"
116
 
msgstr "Exercises pour oral entrainement"
117
 
 
118
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:28
119
 
msgid "Exercise: Lesson two intervals and identify which one is greater"
120
 
msgstr "Exercise: Ecouter deux intervalles et identifier lequel c'est le plus grand"
121
 
 
122
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:30
123
 
msgid "Exercise: Lesson an interval and identify it"
124
 
msgstr "Exercice : Ecouter un intervalle et l'identifier"
125
 
 
126
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:32
127
 
msgid "Exercise: Lesson a chord and identify its type"
128
 
msgstr "Exercice: Ecouter un accord et identifier son type"
129
 
 
130
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:34
131
 
msgid "Exercise: Lesson a scale and identify its type"
132
 
msgstr "Exercice: Écouter une échelle et identifier son type"
133
 
 
134
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:35
 
171
#: GeneralExercises.cpp:13
 
172
msgid ""
 
173
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
174
"the terms of the Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0 or "
 
175
"later, with the exceptions of those pages where another author or group of "
 
176
"authors has been clearly marked. The text of the licence is available at "
 
177
"<a-1> http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a-1>"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: GeneralExercises.cpp:9
 
181
msgid "References"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: GeneralExercises.cpp:21 GeneralExercises.cpp:29 GeneralExercises.cpp:42
 
185
#: GeneralExercises.cpp:55
 
186
msgid "Scales' identification"
 
187
msgstr "Identification de gammes"
 
188
 
 
189
#: GeneralExercises.cpp:2
 
190
msgid "Send your comments and suggestions to the LenMus team (www.lenmus.org)"
 
191
msgstr ""
 
192
"Envoyez vos commentaires et suggestions à l'équipe LenMus (www.lenmus.org)"
 
193
 
 
194
#: GeneralExercises.cpp:48
135
195
msgid "Theory exercises"
136
 
msgstr "Exercises de théorie"
137
 
 
138
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:37
139
 
msgid "Exercise: Identify a key signature or indicate the number of accidentals it has"
140
 
msgstr "Exercice: Identifier une tonalité ou indiquer le nombre d'accidentels qu'elle a"
141
 
 
142
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:40
143
 
msgid "Exercise: Identify the scale shown"
144
 
msgstr "Exercice: Identifier l'échelle montrée"
145
 
 
146
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:42
147
 
msgid "Exercise: Identify the type of the shown chord"
148
 
msgstr "Exercice: Identifier le type de l'accord montré"
149
 
 
150
 
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:44
151
 
msgid "Clefs Reading"
152
 
msgstr "Lisant clefs"
153
 
 
 
196
msgstr "Exercices théoriques"
 
197
 
 
198
#: GeneralExercises.cpp:10
 
199
msgid "This lesson is based on materials from:"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: GeneralExercises.cpp:22 GeneralExercises.cpp:44
 
203
#, fuzzy
 
204
msgid "Tonality identification"
 
205
msgstr "Identification de gammes"
 
206
 
 
207
#: GeneralExercises.cpp:8
 
208
msgid ""
 
209
"Translated to #REPLACE BY YOUR LANGUAGE NAME# by #REPLACE BY YOUR NAME#."
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: GeneralExercises.cpp:4
 
213
msgid ""
 
214
"additional terms may apply. See cover page of this eBook for exceptions and "
 
215
"details."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: GeneralExercises.cpp:6
 
219
msgid "the teacher of music"
 
220
msgstr "le professeur de musique"
 
221
 
 
222
#~ msgid "Licensed under the terms of the GNU Free Documentation License v1.3"
 
223
#~ msgstr "Licencié sous les termes de la GNU Free Documentation License v1.3"
 
224
 
 
225
#~ msgid ""
 
226
#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
 
227
#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any "
 
228
#~ "later version published by the Free Software Foundation; with no "
 
229
#~ "Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover "
 
230
#~ "Texts. A copy of the license is included in the documentation received "
 
231
#~ "with this program, and it is also available at"
 
232
#~ msgstr ""
 
233
#~ "La copie, la distribution et/ou la modification de ce document sont "
 
234
#~ "autorisées selon les termes de la GNU Free Documentation License, Version "
 
235
#~ "1.3 ou toute autre version posterieure publiée par la Free Software "
 
236
#~ "Foundation ; sans sections non variables, sans texte de couverture. Une "
 
237
#~ "copie de la licence est inclue dans la documentation distribuée avec ce "
 
238
#~ "logiciel et est également disponible sur"
 
239
 
 
240
#~ msgid "http://www.gnu.org/licenses/fdl.html"
 
241
#~ msgstr "http://www.gnu.org/licenses/fdl.html"
 
242
 
 
243
#~ msgid "Contents"
 
244
#~ msgstr "Contenu"