3
"Project-Id-Version: LenMus 3.5\n"
4
"POT-Creation-Date: \n"
5
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 08:29+0100\n"
3
"Project-Id-Version: LenMus 5.1\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"POT-Creation-Date: 2012-09-09 16:16+0200\n"
6
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 15:13+0100\n"
6
7
"Last-Translator: \n"
7
8
"Language-Team: <cecilios@gmail.com>\n"
8
10
"MIME-Version: 1.0\n"
9
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
13
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
12
"X-Poedit-Basepath: ..\\src\n"
14
"X-Poedit-Basepath: ../src\n"
15
"X-Poedit-Language: French\n"
13
16
"X-Poedit-SearchPath-0: GeneralExercises\n"
15
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:2
16
msgid "Send your comments and sugesstions to the LenMus team (www.lenmus.org)"
17
msgstr "Envoyez vos commentaires et suggestions à l'équipe LenMus (www.lenmus.org)"
19
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:3
20
msgid "Licensed under the terms of the GNU Free Documentation License v1.2"
21
msgstr "Licencé sous les tèrmes du GNU Free Documentation License v1.2"
23
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:4
24
msgid "the teacher of music"
25
msgstr "le proffeseur de musique"
27
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:5
18
#: GeneralExercises.cpp:15
20
"Appart of exercises included in the eBooks, the following general exercises "
21
"(customizable to suit your needs at any moment) are available:"
23
"Inclus dans les eBooks, les exercices généraux suivants (personnalisables "
24
"pour s'adapter à vos besoins, à n'importe quel moment) sont disponibles :"
26
#: GeneralExercises.cpp:33
27
msgid "Aural training exercises"
28
msgstr "Exercices oraux"
30
#: GeneralExercises.cpp:23 GeneralExercises.cpp:30 GeneralExercises.cpp:46
31
#: GeneralExercises.cpp:57
33
msgid "Cadences' identification"
34
msgstr "Identification d'accords"
36
#: GeneralExercises.cpp:20 GeneralExercises.cpp:28 GeneralExercises.cpp:40
37
#: GeneralExercises.cpp:53
38
msgid "Chords' identification"
39
msgstr "Identification d'accords"
41
#: GeneralExercises.cpp:60
43
msgstr "Lecture de clés"
45
#: GeneralExercises.cpp:32
47
msgstr "Lecture de clefs"
49
#: GeneralExercises.cpp:5
51
"Copyright © 2007-2012 myMusicTheory & LenMus project. All rights reserved."
54
#: GeneralExercises.cpp:7
29
msgstr "Page de recouvrement"
31
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:6
56
msgstr "Page de couverture"
58
#: GeneralExercises.cpp:50
60
"Exercise: Identify a key signature or indicate the number of accidentals it "
63
"Exercice : identifiez une tonalité ou indiquez son nombre d'altérations"
65
#: GeneralExercises.cpp:58
67
msgid "Exercise: Identify the cadence shown"
68
msgstr "Exercice : identifiez la gamme montrée"
70
#: GeneralExercises.cpp:56
71
msgid "Exercise: Identify the scale shown"
72
msgstr "Exercice : identifiez la gamme montrée"
74
#: GeneralExercises.cpp:54
75
msgid "Exercise: Identify the type of the shown chord"
76
msgstr "Exercice : identifiez le mode de l'accord montré"
78
#: GeneralExercises.cpp:47
80
msgid "Exercise: Listen a cadence and identify its type"
81
msgstr "Exercice : écoutez une gamme et identifiez son mode"
83
#: GeneralExercises.cpp:41
85
msgid "Exercise: Listen a chord and identify its type"
86
msgstr "Exercice : écoutez un accord et identifiez son mode"
88
#: GeneralExercises.cpp:43
90
msgid "Exercise: Listen a scale and identify its type"
91
msgstr "Exercice : écoutez une gamme et identifiez son mode"
93
#: GeneralExercises.cpp:37
94
msgid "Exercise: Listen an interval and identify it"
95
msgstr "Exercice : écoutez un intervalle et identifiez le"
97
#: GeneralExercises.cpp:45
99
msgid "Exercise: Listen note A4 and chords I-IV-V-I and identify the tonality"
100
msgstr "Exercice : écoutez un accord et identifiez son mode"
102
#: GeneralExercises.cpp:39
103
msgid "Exercise: Listen notes and identify them"
104
msgstr "Exercice : écoutez une note et identifiez le"
106
#: GeneralExercises.cpp:35
107
msgid "Exercise: Listen two intervals and identify which one is greater"
109
"Exercice : écoutez deux intervalles et déterminez lequel est plus grand"
111
#: GeneralExercises.cpp:16
112
msgid "Exercises for aural training"
113
msgstr "Exercices pour l'entrainement oral"
115
#: GeneralExercises.cpp:24
116
msgid "Exercises to practise theory"
117
msgstr "Exercices théoriques"
119
#: GeneralExercises.cpp:11
32
120
msgid "General exercises"
33
msgstr "Exercices générals"
121
msgstr "Exercices généraux"
35
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:7
123
#: GeneralExercises.cpp:12
36
124
msgid "General exercises, customizable to suit your needs at any moment."
37
msgstr "Exercices générals, personnalisables pour s'adapter à vos besoins n'importequel moment."
39
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:8
40
msgid "Cecilio Salmeron"
41
msgstr "Cecilio Salmerón"
43
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:9
44
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the documentation received with this program, and it is also available at"
45
msgstr "C'est permis de copier, distribuer et/ou modifier cet document sous les tèrmes du GNU Free Documentation License, Version 1.2 ou n'importequelle version posterieure publiée par the Free Software Foundation; Sans sections non variables, sans textes de couverture, et sans texts de page arrière. Une copie de la licence est inclue dans la documentation reçue avec ce logiciel et c'est aussi valable dedans"
47
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:10
48
msgid "http://www.gnu.org/licenses/fdl.html"
49
msgstr "http://www.gnu.org/licenses/fdl.html"
51
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:11
55
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:12
56
msgid "Introduction to general exercises"
57
msgstr "Introduction vers exercices générals"
59
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:13
60
msgid "Appart of exercises included in the eBooks, the following general exercises (customizable to suit your needs at any moment) are available:"
61
msgstr "Apart des exercices inclus dans les eBooks, les suivant exercices générals (personnalisables pour s'adapter à vos besoins, n'importequel moment) sont valides:"
63
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:14
64
msgid "Exercises for aural training"
65
msgstr "Exercices pour oral entrainement"
67
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:15
68
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:27
125
msgstr "Exercices généraux, personnalisables à tout moment."
127
#: GeneralExercises.cpp:27 GeneralExercises.cpp:52
129
msgid "Interval's construction"
130
msgstr "Comparaison d'intervalles"
132
#: GeneralExercises.cpp:26 GeneralExercises.cpp:51
134
msgid "Interval's identification"
135
msgstr "Identification d'intervalles"
137
#: GeneralExercises.cpp:17 GeneralExercises.cpp:34
69
138
msgid "Intervals' comparison"
70
msgstr "Comparison d'intervalles"
139
msgstr "Comparaison d'intervalles"
72
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:16
73
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:29
141
#: GeneralExercises.cpp:18 GeneralExercises.cpp:36
74
142
msgid "Intervals' identification"
75
msgstr "Identificastion d'intervalles"
77
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:17
78
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:23
79
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:31
80
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:41
81
msgid "Chords' identification"
82
msgstr "Identification d'accords"
84
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:18
85
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:22
86
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:33
87
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:39
88
msgid "Scales' identification"
89
msgstr "Identificastion d'échelles"
91
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:19
92
msgid "Exercises to practise theory"
93
msgstr "Exercices pour practiquer la théorie"
95
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:20
96
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:36
143
msgstr "Identification d'intervalles"
145
#: GeneralExercises.cpp:14
146
msgid "Introduction to general exercises"
147
msgstr "Introduction aux exercices généraux"
149
#: GeneralExercises.cpp:25 GeneralExercises.cpp:49
97
150
msgid "Key signatures' identification"
98
msgstr "Identification de tonalités"
100
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:21
101
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:38
102
msgid "Interval's identification and construction"
103
msgstr "Identification et construction d'intervalles"
105
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:24
106
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:43
151
msgstr "Identification des tonalités"
153
#: GeneralExercises.cpp:3
154
msgid "Licensed under the Creative Commons Attribution/Share-Alike License;"
157
#: GeneralExercises.cpp:38
159
msgid "Notes identification"
160
msgstr "Identification d'accords"
162
#: GeneralExercises.cpp:19
164
msgid "Notes' identification"
165
msgstr "Identification d'accords"
167
#: GeneralExercises.cpp:31 GeneralExercises.cpp:59
107
168
msgid "Other exercises"
108
169
msgstr "Autres exercices"
110
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:25
111
msgid "Clefs reading"
112
msgstr "Lisant clefs"
114
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:26
115
msgid "Aural training exercises"
116
msgstr "Exercises pour oral entrainement"
118
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:28
119
msgid "Exercise: Lesson two intervals and identify which one is greater"
120
msgstr "Exercise: Ecouter deux intervalles et identifier lequel c'est le plus grand"
122
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:30
123
msgid "Exercise: Lesson an interval and identify it"
124
msgstr "Exercice : Ecouter un intervalle et l'identifier"
126
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:32
127
msgid "Exercise: Lesson a chord and identify its type"
128
msgstr "Exercice: Ecouter un accord et identifier son type"
130
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:34
131
msgid "Exercise: Lesson a scale and identify its type"
132
msgstr "Exercice: Écouter une échelle et identifier son type"
134
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:35
171
#: GeneralExercises.cpp:13
173
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
174
"the terms of the Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0 or "
175
"later, with the exceptions of those pages where another author or group of "
176
"authors has been clearly marked. The text of the licence is available at "
177
"<a-1> http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a-1>"
180
#: GeneralExercises.cpp:9
184
#: GeneralExercises.cpp:21 GeneralExercises.cpp:29 GeneralExercises.cpp:42
185
#: GeneralExercises.cpp:55
186
msgid "Scales' identification"
187
msgstr "Identification de gammes"
189
#: GeneralExercises.cpp:2
190
msgid "Send your comments and suggestions to the LenMus team (www.lenmus.org)"
192
"Envoyez vos commentaires et suggestions à l'équipe LenMus (www.lenmus.org)"
194
#: GeneralExercises.cpp:48
135
195
msgid "Theory exercises"
136
msgstr "Exercises de théorie"
138
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:37
139
msgid "Exercise: Identify a key signature or indicate the number of accidentals it has"
140
msgstr "Exercice: Identifier une tonalité ou indiquer le nombre d'accidentels qu'elle a"
142
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:40
143
msgid "Exercise: Identify the scale shown"
144
msgstr "Exercice: Identifier l'échelle montrée"
146
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:42
147
msgid "Exercise: Identify the type of the shown chord"
148
msgstr "Exercice: Identifier le type de l'accord montré"
150
#: GeneralExercises/GeneralExercises.cpp:44
151
msgid "Clefs Reading"
152
msgstr "Lisant clefs"
196
msgstr "Exercices théoriques"
198
#: GeneralExercises.cpp:10
199
msgid "This lesson is based on materials from:"
202
#: GeneralExercises.cpp:22 GeneralExercises.cpp:44
204
msgid "Tonality identification"
205
msgstr "Identification de gammes"
207
#: GeneralExercises.cpp:8
209
"Translated to #REPLACE BY YOUR LANGUAGE NAME# by #REPLACE BY YOUR NAME#."
212
#: GeneralExercises.cpp:4
214
"additional terms may apply. See cover page of this eBook for exceptions and "
218
#: GeneralExercises.cpp:6
219
msgid "the teacher of music"
220
msgstr "le professeur de musique"
222
#~ msgid "Licensed under the terms of the GNU Free Documentation License v1.3"
223
#~ msgstr "Licencié sous les termes de la GNU Free Documentation License v1.3"
226
#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
227
#~ "under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any "
228
#~ "later version published by the Free Software Foundation; with no "
229
#~ "Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover "
230
#~ "Texts. A copy of the license is included in the documentation received "
231
#~ "with this program, and it is also available at"
233
#~ "La copie, la distribution et/ou la modification de ce document sont "
234
#~ "autorisées selon les termes de la GNU Free Documentation License, Version "
235
#~ "1.3 ou toute autre version posterieure publiée par la Free Software "
236
#~ "Foundation ; sans sections non variables, sans texte de couverture. Une "
237
#~ "copie de la licence est inclue dans la documentation distribuée avec ce "
238
#~ "logiciel et est également disponible sur"
240
#~ msgid "http://www.gnu.org/licenses/fdl.html"
241
#~ msgstr "http://www.gnu.org/licenses/fdl.html"