~s-cecilio/lenmus/v5.3

« back to all changes in this revision

Viewing changes to locale/de/lenmus_de.po

  • Committer: Cecilio Salmeron
  • Date: 2012-12-13 21:41:44 UTC
  • Revision ID: s.cecilios@gmail.com-20121213214144-48cgdrxbok8xb171
added application icon and desktop file for linux

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# , 2012.
2
 
msgid ""
3
 
msgstr ""
4
 
"Project-Id-Version: LenMus 5.3\n"
5
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 17:01+0100\n"
7
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-26 08:30+0100\n"
8
 
"Last-Translator: \n"
9
 
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
10
 
"Language: German\n"
11
 
"MIME-Version: 1.0\n"
12
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15
 
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16
 
"X-Poedit-Language: German\n"
17
 
"X-Poedit-Basepath: ../../src\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
19
 
"X-Poedit-SearchPath-0: app\n"
20
 
"X-Poedit-SearchPath-1: ./app/toolbox\n"
21
 
"X-Poedit-SearchPath-2: auxmusic\n"
22
 
"X-Poedit-SearchPath-3: exercises\n"
23
 
"X-Poedit-SearchPath-4: ./exercises/auxctrols\n"
24
 
"X-Poedit-SearchPath-5: ./exercises/constrains\n"
25
 
"X-Poedit-SearchPath-6: ./exercises/ctrols\n"
26
 
"X-Poedit-SearchPath-7: ./exercises/dialogs\n"
27
 
"X-Poedit-SearchPath-8: ./exercises/params\n"
28
 
"X-Poedit-SearchPath-9: globals\n"
29
 
"X-Poedit-SearchPath-10: options\n"
30
 
"X-Poedit-SearchPath-11: sound\n"
31
 
"X-Poedit-SearchPath-12: updater\n"
32
 
"X-Poedit-SearchPath-13: widgets\n"
33
 
"X-Poedit-SearchPath-14: xml_parser\n"
34
 
"X-Poedit-SearchPath-15: ../xrc\n"
35
 
 
36
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:248
37
 
msgid " augmented"
38
 
msgstr ", übermäßig"
39
 
 
40
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:245
41
 
msgid " diminished"
42
 
msgstr " vermindert"
43
 
 
44
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:250
45
 
msgid " double augmented"
46
 
msgstr ", doppelt übermäßig"
47
 
 
48
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:251
49
 
msgid " double diminished"
50
 
msgstr " doppelt vermindert"
51
 
 
52
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:247
53
 
msgid " mayor"
54
 
msgstr ", groß"
55
 
 
56
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:246
57
 
msgid " minor"
58
 
msgstr ", klein"
59
 
 
60
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:249
61
 
msgid " perfect"
62
 
msgstr ", rein"
63
 
 
64
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:545
65
 
msgid "# A"
66
 
msgstr "Ais"
67
 
 
68
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:546
69
 
msgid "# B"
70
 
msgstr "His"
71
 
 
72
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:540
73
 
msgid "# C"
74
 
msgstr "Cis"
75
 
 
76
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:541
77
 
msgid "# D"
78
 
msgstr "Dis"
79
 
 
80
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:542
81
 
msgid "# E"
82
 
msgstr "Eis"
83
 
 
84
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:543
85
 
msgid "# F"
86
 
msgstr "Fis"
87
 
 
88
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:544
89
 
msgid "# G"
90
 
msgstr "Gis"
91
 
 
92
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:857
93
 
msgid "&About"
94
 
msgstr "Ü&ber"
95
 
 
96
 
#: ../src/options/lenmus_options_dlg.cpp:236
97
 
msgid "&Accept"
98
 
msgstr "&OK"
99
 
 
100
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:836
101
 
msgid "&All sounds off"
102
 
msgstr "&Alle Sounds ausschalten"
103
 
 
104
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:33
105
 
msgid "&Allow chromatic accidentals"
106
 
msgstr "Chrom&atische Versetzungszeichen zulassen"
107
 
 
108
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:942
109
 
msgid "&Alto"
110
 
msgstr "&Alt"
111
 
 
112
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:301
113
 
msgid "&Ascending"
114
 
msgstr "&Aufsteigend"
115
 
 
116
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:303
117
 
msgid "&Both"
118
 
msgstr "&Beides"
119
 
 
120
 
#: ../src/options/lenmus_options_dlg.cpp:239 ../xrc/xrc_strings.cpp:128
121
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:194 ../xrc/xrc_strings.cpp:200
122
 
msgid "&Cancel"
123
 
msgstr "A&bbrechen"
124
 
 
125
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:629
126
 
msgid "&Close\tCtrl+W"
127
 
msgstr "&Schließen\tStrg+W"
128
 
 
129
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:302
130
 
msgid "&Descending"
131
 
msgstr "Absteigen&d"
132
 
 
133
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:884
134
 
msgid "&File"
135
 
msgstr "D&atei"
136
 
 
137
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:901
138
 
#: ../src/options/lenmus_options_dlg.cpp:242
139
 
msgid "&Help"
140
 
msgstr "&Hilfe"
141
 
 
142
 
#: ../src/options/lenmus_toolbar_opt_panel.cpp:110 ../xrc/xrc_strings.cpp:167
143
 
msgid "&Large"
144
 
msgstr "&Groß"
145
 
 
146
 
#: ../src/options/lenmus_toolbar_opt_panel.cpp:110 ../xrc/xrc_strings.cpp:166
147
 
msgid "&Medium"
148
 
msgstr "&Mittel"
149
 
 
150
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:597
151
 
msgid "&New\tCtrl+N"
152
 
msgstr "&Neu\tStrg+N"
153
 
 
154
 
#: ../src/options/lenmus_toolbar_opt_panel.cpp:121 ../xrc/xrc_strings.cpp:169
155
 
msgid "&No labels"
156
 
msgstr "Keine Beschriftu&ngen"
157
 
 
158
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:599
159
 
msgid "&Open ...\tCtrl+O"
160
 
msgstr "Ö&ffnen ...\tStrg+O"
161
 
 
162
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:899
163
 
msgid "&Options"
164
 
msgstr "&Optionen"
165
 
 
166
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:381
167
 
msgid "&Play A4 note"
168
 
msgstr "&Wiedergabe der Note a1 (440Hz)"
169
 
 
170
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:843
171
 
msgid "&Preferences"
172
 
msgstr "Einstellungen"
173
 
 
174
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:633
175
 
msgid "&Print ...\tCtrl+P"
176
 
msgstr "&Drucken ...\tStrg+P"
177
 
 
178
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:639
179
 
msgid "&Quit\tCtrl+Q"
180
 
msgstr "&Beenden\tStrg+Q"
181
 
 
182
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:830
183
 
msgid "&Run Midi wizard"
184
 
msgstr "MIDI-Assistent ausführen"
185
 
 
186
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:625
187
 
msgid "&Save\tCtrl+S"
188
 
msgstr "&Speichern\tStrg+S"
189
 
 
190
 
#: ../src/options/lenmus_toolbar_opt_panel.cpp:110 ../xrc/xrc_strings.cpp:165
191
 
msgid "&Small"
192
 
msgstr "Klei&n"
193
 
 
194
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:941
195
 
msgid "&Soprano"
196
 
msgstr "&Sopran"
197
 
 
198
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:892
199
 
msgid "&Sound"
200
 
msgstr "&Sound"
201
 
 
202
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:684
203
 
msgid "&Status bar"
204
 
msgstr "&Statusleiste"
205
 
 
206
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:943
207
 
msgid "&Tenor"
208
 
msgstr "&Tenor"
209
 
 
210
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:834
211
 
msgid "&Test sound"
212
 
msgstr "Sound &testen"
213
 
 
214
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:32
215
 
msgid "&Use only notes from key signature"
216
 
msgstr "N&ur Noten der Tonart verwenden"
217
 
 
218
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:888
219
 
msgid "&View"
220
 
msgstr "Ans&icht"
221
 
 
222
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:872
223
 
msgid "&Visit LenMus website"
224
 
msgstr "LenMus Webseite besuchen"
225
 
 
226
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:692
227
 
msgid "&Welcome page"
228
 
msgstr "Begrüßungsseite"
229
 
 
230
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:900
231
 
msgid "&Window"
232
 
msgstr "&Fenster"
233
 
 
234
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:898
235
 
msgid "&Zoom"
236
 
msgstr "&Zoom"
237
 
 
238
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:812
239
 
msgid "&play"
240
 
msgstr "&Wiedergabe"
241
 
 
242
 
#: ../src/app/toolbox/ToolSymbols.cpp:237
243
 
msgid "'Hold chord' line"
244
 
msgstr "\"Halteakkord\"-Linie"
245
 
 
246
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:289
247
 
msgid ", ascending"
248
 
msgstr ", aufsteigend"
249
 
 
250
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:289
251
 
msgid ", descending"
252
 
msgstr ", absteigend"
253
 
 
254
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:469
255
 
msgid "1 #"
256
 
msgstr "1 #"
257
 
 
258
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:476
259
 
msgid "1 b"
260
 
msgstr "1 b"
261
 
 
262
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:118
263
 
msgid "10th"
264
 
msgstr "Dezime"
265
 
 
266
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:119
267
 
msgid "11th"
268
 
msgstr "Undezime"
269
 
 
270
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:104
271
 
msgid "12 8"
272
 
msgstr "12/8"
273
 
 
274
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:120
275
 
msgid "12th"
276
 
msgstr "Duodezime"
277
 
 
278
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:121
279
 
msgid "13th"
280
 
msgstr "Tredezime"
281
 
 
282
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:122
283
 
msgid "14th"
284
 
msgstr "Oktave plus Sexte"
285
 
 
286
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:143
287
 
msgid "16th note"
288
 
msgstr "Sechzehntelnote"
289
 
 
290
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:150
291
 
msgid "16th rest"
292
 
msgstr "Sechzehntelpause"
293
 
 
294
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:605
295
 
msgid "1st inversion"
296
 
msgstr "1. Umkehrung"
297
 
 
298
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:470
299
 
msgid "2 #"
300
 
msgstr "2 #"
301
 
 
302
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:99
303
 
msgid "2 2"
304
 
msgstr "2/2"
305
 
 
306
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:95
307
 
msgid "2 4 time signature"
308
 
msgstr "2/4 Takt"
309
 
 
310
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:98
311
 
msgid "2 8"
312
 
msgstr "2/8"
313
 
 
314
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:477
315
 
msgid "2 b"
316
 
msgstr "2 b"
317
 
 
318
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:944
319
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1014
320
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:110
321
 
msgid "2nd"
322
 
msgstr "Sekunde"
323
 
 
324
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:607
325
 
msgid "2nd inversion"
326
 
msgstr "2. Umkehrung"
327
 
 
328
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:471
329
 
msgid "3 #"
330
 
msgstr "3 #"
331
 
 
332
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:100
333
 
msgid "3 2"
334
 
msgstr "3/2"
335
 
 
336
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:96
337
 
msgid "3 4"
338
 
msgstr "3/4"
339
 
 
340
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:105
341
 
msgid "3 8"
342
 
msgstr "3/8"
343
 
 
344
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:478
345
 
msgid "3 b"
346
 
msgstr "3 b"
347
 
 
348
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:144
349
 
msgid "32th note"
350
 
msgstr "Zweiunddreißigstelnote"
351
 
 
352
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:151
353
 
msgid "32th rest"
354
 
msgstr "Zweiunddreißigstelpause"
355
 
 
356
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:945
357
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1015
358
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:111
359
 
msgid "3rd"
360
 
msgstr "Terz"
361
 
 
362
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:609
363
 
msgid "3rd inversion"
364
 
msgstr "3. Umkehrung"
365
 
 
366
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:472
367
 
msgid "4 #"
368
 
msgstr "4 #"
369
 
 
370
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:97
371
 
msgid "4 4"
372
 
msgstr "4/4"
373
 
 
374
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:479
375
 
msgid "4 b"
376
 
msgstr "4 b"
377
 
 
378
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:946
379
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1016
380
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:112
381
 
msgid "4th"
382
 
msgstr "Quarte"
383
 
 
384
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:611
385
 
msgid "4th inversion"
386
 
msgstr "4. Umkehrung"
387
 
 
388
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:105
389
 
msgid "4th perfect"
390
 
msgstr "Reine Quarte"
391
 
 
392
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:473
393
 
msgid "5 #"
394
 
msgstr "5 #"
395
 
 
396
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:480
397
 
msgid "5 b"
398
 
msgstr "5 b"
399
 
 
400
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:947
401
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1017
402
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:113
403
 
msgid "5th"
404
 
msgstr "Quinte"
405
 
 
406
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:613
407
 
msgid "5th inversion"
408
 
msgstr "5. Umkehrung"
409
 
 
410
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:474
411
 
msgid "6 #"
412
 
msgstr "6 #"
413
 
 
414
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:102
415
 
msgid "6 8 time signature"
416
 
msgstr "6/8 Takt"
417
 
 
418
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:481
419
 
msgid "6 b"
420
 
msgstr "6 b"
421
 
 
422
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:145
423
 
msgid "64th note"
424
 
msgstr "Vierundsechzigstelnote"
425
 
 
426
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:152
427
 
msgid "64th rest"
428
 
msgstr "Vierundsechzigstelpause"
429
 
 
430
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:948
431
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1018
432
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:114
433
 
msgid "6th"
434
 
msgstr "Sexte"
435
 
 
436
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:475
437
 
msgid "7 #"
438
 
msgstr "7 #"
439
 
 
440
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:482
441
 
msgid "7 b"
442
 
msgstr "7 b"
443
 
 
444
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:949
445
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1019
446
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:115
447
 
msgid "7th"
448
 
msgstr "Septime"
449
 
 
450
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:142
451
 
msgid "8th note"
452
 
msgstr "Achtelnote"
453
 
 
454
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:149
455
 
msgid "8th rest"
456
 
msgstr "Achtelpause"
457
 
 
458
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:950
459
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1020
460
 
msgid "8ve"
461
 
msgstr "8ve"
462
 
 
463
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:103
464
 
msgid "9 8"
465
 
msgstr "9/8"
466
 
 
467
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:117
468
 
msgid "9th"
469
 
msgstr "None"
470
 
 
471
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:204
472
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:512
473
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:537
474
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:245
475
 
msgid "A"
476
 
msgstr "A"
477
 
 
478
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:249
479
 
msgid "A # / B b"
480
 
msgstr "Ais / B"
481
 
 
482
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:129
483
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:677
484
 
msgid "A # minor"
485
 
msgstr "ais-Moll"
486
 
 
487
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:170
488
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:658 ../xrc/xrc_strings.cpp:350
489
 
msgid "A Major"
490
 
msgstr "A-Dur"
491
 
 
492
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:276
493
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:38 ../xrc/xrc_strings.cpp:111
494
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:230 ../xrc/xrc_strings.cpp:286
495
 
msgid "A Major / F# minor"
496
 
msgstr "A-Dur / fis-Moll"
497
 
 
498
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:666
499
 
msgid "A b Major"
500
 
msgstr "As-Dur"
501
 
 
502
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:117
503
 
msgid "A b major"
504
 
msgstr "As-Dur"
505
 
 
506
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:130
507
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:678
508
 
msgid "A b minor"
509
 
msgstr "as-Moll"
510
 
 
511
 
#: ../src/updater/lenmus_updater.cpp:191
512
 
msgid ""
513
 
"A connection with the server could not be established. Check that you are "
514
 
"connected to the internet and that no firewalls are blocking this program; "
515
 
"then try again. If problems persist, the server may be down. Please, try "
516
 
"again later."
517
 
msgstr ""
518
 
"Es konnte keine Verbindung mit dem Server hergestellt werden. Überprüfen "
519
 
"Sie, ob Sie mit dem Internet verbunden sind und ob Firewalls das Programm "
520
 
"blockieren. Versuchen Sie es anschließend erneut. Bleibt das Problem "
521
 
"bestehen ist es möglich, dass der Server heruntergefahren ist. Versuchen Sie "
522
 
"es später nochmal."
523
 
 
524
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:441
525
 
msgid "A flat major"
526
 
msgstr "As-Dur"
527
 
 
528
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:459
529
 
msgid "A flat minor"
530
 
msgstr "as-Moll"
531
 
 
532
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:97
533
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:132
534
 
msgid "A free program for music language learning"
535
 
msgstr "Ein freies Programm, um die Sprache der Musik zu lernen"
536
 
 
537
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:109
538
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:442
539
 
msgid "A major"
540
 
msgstr "A-Dur"
541
 
 
542
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:122
543
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:460
544
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:228
545
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:670 ../xrc/xrc_strings.cpp:362
546
 
msgid "A minor"
547
 
msgstr "a-Moll"
548
 
 
549
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:461
550
 
msgid "A sharp minor"
551
 
msgstr "ais-Moll"
552
 
 
553
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_cadences_ctrol.cpp:340
554
 
msgid "A tonic chord will be played before the cadence begins."
555
 
msgstr "Bevor die Kadenz beginnt wird ein Tonikaakkord wiedergegeben. "
556
 
 
557
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:256
558
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:369
559
 
msgid "A# minor"
560
 
msgstr "ais-Moll"
561
 
 
562
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:205
563
 
msgid "A#/Bb"
564
 
msgstr "Ais / B"
565
 
 
566
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:207
567
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:358
568
 
msgid "Ab Major"
569
 
msgstr "As-Dur"
570
 
 
571
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:313
572
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:46 ../xrc/xrc_strings.cpp:119
573
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:238 ../xrc/xrc_strings.cpp:294
574
 
msgid "Ab Major / F minor"
575
 
msgstr "As-Dur / f-Moll"
576
 
 
577
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:265
578
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:370
579
 
msgid "Ab minor"
580
 
msgstr "as-Moll"
581
 
 
582
 
#: ../src/app/lenmus_welcome_window.cpp:151
583
 
msgid "About LenMus"
584
 
msgstr "Über LenMus"
585
 
 
586
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:376
587
 
msgid "Above"
588
 
msgstr "Darüber"
589
 
 
590
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:170
591
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:372
592
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:451
593
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:319
594
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_exercise_mode.cpp:139
595
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_debug.cpp:169 ../xrc/xrc_strings.cpp:62
596
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:127 ../xrc/xrc_strings.cpp:157
597
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:251 ../xrc/xrc_strings.cpp:305
598
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:397
599
 
msgid "Accept"
600
 
msgstr "OK"
601
 
 
602
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:478 ../xrc/xrc_strings.cpp:30
603
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:31
604
 
msgid "Accidentals"
605
 
msgstr "Versetzungszeichen"
606
 
 
607
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:793 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1564
608
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:2545
609
 
msgid "Actual size"
610
 
msgstr "Tatsächliche Größe"
611
 
 
612
 
#: ../src/app/toolbox/ToolSymbols.cpp:135
613
 
msgid "Add 'hold chord' figured bass line"
614
 
msgstr "\"Halteakkord\" für den Generalbass hinzufügen"
615
 
 
616
 
#: ../src/app/toolbox/ToolBarlines.cpp:116
617
 
msgid "Add barline"
618
 
msgstr "Taktstrich hinzufügen"
619
 
 
620
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:139
621
 
msgid "Add clef"
622
 
msgstr "Notenschlüssel hinzufügen"
623
 
 
624
 
#: ../src/app/toolbox/ToolSymbols.cpp:131
625
 
msgid "Add figured bass"
626
 
msgstr "Generalbass hinzufügen"
627
 
 
628
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:147
629
 
msgid "Add key signature"
630
 
msgstr "Tonart hinzufügen"
631
 
 
632
 
#: ../src/app/toolbox/ToolSymbols.cpp:143
633
 
msgid "Add line or arrow"
634
 
msgstr "Linie oder Pfeil hinzufügen"
635
 
 
636
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:130
637
 
msgid "Add note"
638
 
msgstr "Note hinzufügen"
639
 
 
640
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:240
641
 
msgid "Add notes"
642
 
msgstr "Noten hinzufügen"
643
 
 
644
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:132
645
 
msgid "Add rest"
646
 
msgstr "Pause hinzufügen"
647
 
 
648
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:241
649
 
msgid "Add rests"
650
 
msgstr "Pausen hinzufügen"
651
 
 
652
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:125
653
 
msgid "Add rhythm"
654
 
msgstr "Rhythmus hinzufügen"
655
 
 
656
 
#: ../src/app/toolbox/ToolSymbols.cpp:139
657
 
msgid "Add text"
658
 
msgstr "Text hinzufügen"
659
 
 
660
 
#: ../src/app/toolbox/ToolSymbols.cpp:147
661
 
msgid "Add textbox"
662
 
msgstr "Textfeld hinzufügen"
663
 
 
664
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:143
665
 
msgid "Add time signature"
666
 
msgstr "Taktart hinzufügen"
667
 
 
668
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:604
669
 
msgid "Add/remove a tie to/from selected notes"
670
 
msgstr "Haltebogen der ausgewählten Noten hinzufügen/entfernen"
671
 
 
672
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:613
673
 
msgid "Add/remove tuplet to/from selected notes"
674
 
msgstr "Triole der ausgewählten Noten hinzufügen/entfernen"
675
 
 
676
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:755
677
 
msgid "Adjust selected beam to draw it horizontal"
678
 
msgstr "Gewählten Balken horizontal zeichnen"
679
 
 
680
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:162
681
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:172 ../xrc/xrc_strings.cpp:270
682
 
msgid "Aeolian"
683
 
msgstr "Äolisch"
684
 
 
685
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:249
686
 
msgid "Allow inversions"
687
 
msgstr "Umkehrungen zulassen"
688
 
 
689
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:361
690
 
msgid "Also augmented and diminished"
691
 
msgstr "Auch übermäßig und vermindert"
692
 
 
693
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:361
694
 
msgid "Also double augmented / diminished"
695
 
msgstr "Auch doppelt übermäßig / vermindert"
696
 
 
697
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_cadences_ctrol.cpp:338
698
 
msgid "An A4 note will be played before the cadence begins."
699
 
msgstr "Bevor die Kadenz beginnt wird die Note a1 (440Hz) wiedergegeben."
700
 
 
701
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:310
702
 
msgid ""
703
 
"And, of course, this program uses the LenMus <b>Lomse</b> free library to "
704
 
"render the eBooks and the scores. See http://www.lenmus.org/en/lomse/lomse"
705
 
msgstr ""
706
 
"Und selbstverständlich benutzt das Programm die freie LenMus Lomse "
707
 
"Bibliothek, um die eBooks und die Partituren auszugeben. Siehe http://www."
708
 
"lenmus.org/en/lomse/lomse"
709
 
 
710
 
#: ../src/app/lenmus_app.cpp:143
711
 
#, c-format
712
 
msgid "Another instance of %s is already running."
713
 
msgstr "Eine andere Instanz von %s wir bereits ausgeführt."
714
 
 
715
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:347
716
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:383
717
 
msgid "Answer buttons"
718
 
msgstr "Antworten"
719
 
 
720
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:246
721
 
msgid "Arpegiated (ascending)"
722
 
msgstr "Arpeggio (aufsteigend)"
723
 
 
724
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:247
725
 
msgid "Arpegiated (descending)"
726
 
msgstr "Arpeggio (absteigend)"
727
 
 
728
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:159
729
 
msgid "Art design"
730
 
msgstr "Artdesign"
731
 
 
732
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:245
733
 
msgid "Art desing credits"
734
 
msgstr "Artdesign"
735
 
 
736
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:116
737
 
msgid "Aug. major 7th"
738
 
msgstr "Überm. große Septime"
739
 
 
740
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:105
741
 
msgid "Augmented "
742
 
msgstr "Übermäßig"
743
 
 
744
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:123
745
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:773 ../xrc/xrc_strings.cpp:222
746
 
msgid "Augmented 6th"
747
 
msgstr "Übermäßige Sexte"
748
 
 
749
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:117
750
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:767 ../xrc/xrc_strings.cpp:214
751
 
msgid "Augmented 7th"
752
 
msgstr "Übermäßige Septime"
753
 
 
754
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:766 ../xrc/xrc_strings.cpp:218
755
 
msgid "Augmented major 7th"
756
 
msgstr "Übermäßige große Septime"
757
 
 
758
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:755 ../xrc/xrc_strings.cpp:207
759
 
msgid "Augmented triad"
760
 
msgstr "Übermäßiger Dreiklang"
761
 
 
762
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:185
763
 
msgid "Authentication"
764
 
msgstr "Authentifizierung"
765
 
 
766
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:400
767
 
msgid "Automatic voice assignment"
768
 
msgstr "Stimmen automatisch zuordnen"
769
 
 
770
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_books.cpp:132
771
 
#, fuzzy
772
 
msgid "Available books:"
773
 
msgstr "Verfügbare Bücher"
774
 
 
775
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_books.cpp:61
776
 
#, fuzzy
777
 
msgid "Available music books"
778
 
msgstr "Verfügbare Bücher"
779
 
 
780
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:191
781
 
msgid "Available updates"
782
 
msgstr "Verfügbare Updates"
783
 
 
784
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_generators.cpp:1414
785
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_generators.cpp:1425
786
 
msgid "Average answer time:"
787
 
msgstr "Durchschnittliche Antwortzeit:"
788
 
 
789
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:206
790
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:513
791
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:538
792
 
msgid "B"
793
 
msgstr "H"
794
 
 
795
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:253
796
 
msgid "B / C b"
797
 
msgstr "B / Ces"
798
 
 
799
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:178
800
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:660 ../xrc/xrc_strings.cpp:352
801
 
msgid "B Major"
802
 
msgstr "H-Dur"
803
 
 
804
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:284
805
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:40 ../xrc/xrc_strings.cpp:113
806
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:232 ../xrc/xrc_strings.cpp:288
807
 
msgid "B Major / G# minor"
808
 
msgstr "H-Dur / gis-Moll"
809
 
 
810
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:204
811
 
msgid "B b / C"
812
 
msgstr "B / C"
813
 
 
814
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:668
815
 
msgid "B b Major"
816
 
msgstr "B-Dur"
817
 
 
818
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:119
819
 
msgid "B b major"
820
 
msgstr "B-Dur"
821
 
 
822
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:132
823
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:680
824
 
msgid "B b minor"
825
 
msgstr "b-Moll"
826
 
 
827
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:443
828
 
msgid "B flat major"
829
 
msgstr "B-Dur"
830
 
 
831
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:462
832
 
msgid "B flat minor"
833
 
msgstr "b-Moll"
834
 
 
835
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:111
836
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:444
837
 
msgid "B major"
838
 
msgstr "H-Dur"
839
 
 
840
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:124
841
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:463
842
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:236
843
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:672 ../xrc/xrc_strings.cpp:364
844
 
msgid "B minor"
845
 
msgstr "h-Moll"
846
 
 
847
 
#: ../src/app/toolbox/ToolBarlines.cpp:153 ../xrc/xrc_strings.cpp:153
848
 
msgid "Barline"
849
 
msgstr "Taktstrich"
850
 
 
851
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:389
852
 
msgid "Basque"
853
 
msgstr "Baskisch "
854
 
 
855
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:944
856
 
msgid "Bass"
857
 
msgstr "Bass"
858
 
 
859
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:215
860
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:360
861
 
msgid "Bb Major"
862
 
msgstr "B-Dur"
863
 
 
864
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:321
865
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:48 ../xrc/xrc_strings.cpp:121
866
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:240 ../xrc/xrc_strings.cpp:296
867
 
msgid "Bb Major / G minor"
868
 
msgstr "B-Dur / ges-Moll"
869
 
 
870
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:273
871
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:372
872
 
msgid "Bb minor"
873
 
msgstr "b-Moll"
874
 
 
875
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:737
876
 
msgid "Beam together all selected notes"
877
 
msgstr "Alle ausgewählten Noten durch einen Balken verbinden"
878
 
 
879
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:714
880
 
msgid "Beams"
881
 
msgstr "Balken"
882
 
 
883
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:390
884
 
msgid "Below"
885
 
msgstr "Darunter"
886
 
 
887
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:94
888
 
msgid "Binary subdivision"
889
 
msgstr "Binäre Unterteilung"
890
 
 
891
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:168
892
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:178 ../xrc/xrc_strings.cpp:278
893
 
msgid "Blues"
894
 
msgstr "Blues"
895
 
 
896
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:869
897
 
msgid "Both are equal"
898
 
msgstr "Beide sind gleich"
899
 
 
900
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:728
901
 
msgid "Break beam at current cursor position"
902
 
msgstr "Balken an der aktuellen Cursorposition unterbrechen"
903
 
 
904
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:489
905
 
msgid "Build a "
906
 
msgstr "Erstellen einer "
907
 
 
908
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:165
909
 
msgid "Build info."
910
 
msgstr "Erstellungsinformationen"
911
 
 
912
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:328
913
 
msgid "Build information"
914
 
msgstr "Erstellungsinformationen"
915
 
 
916
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:195
917
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:507
918
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:532
919
 
msgid "C"
920
 
msgstr "C"
921
 
 
922
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:208
923
 
msgid "C # / D b"
924
 
msgstr "Cis / Des"
925
 
 
926
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:662
927
 
msgid "C # Major"
928
 
msgstr "Cis-Dur"
929
 
 
930
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:113
931
 
msgid "C # major"
932
 
msgstr "Cis-Dur"
933
 
 
934
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:126
935
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:674
936
 
msgid "C # minor"
937
 
msgstr "cis-Moll"
938
 
 
939
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:158
940
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:655 ../xrc/xrc_strings.cpp:347
941
 
msgid "C Major"
942
 
msgstr "C-Dur"
943
 
 
944
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:264
945
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:35 ../xrc/xrc_strings.cpp:108
946
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:227 ../xrc/xrc_strings.cpp:283
947
 
msgid "C Major / A minor"
948
 
msgstr "C-Dur / a-Moll"
949
 
 
950
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:663
951
 
msgid "C b Major"
952
 
msgstr "Ces-Dur"
953
 
 
954
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:114
955
 
msgid "C b major"
956
 
msgstr "Ces-Dur"
957
 
 
958
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:203 ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:280
959
 
msgid "C clef on 1st line"
960
 
msgstr "C-Schlüssel auf der 1. Linie"
961
 
 
962
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:211
963
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:289
964
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:78
965
 
msgid "C clef on 1st line (soprano)"
966
 
msgstr "C-Schlüssel auf der 1. Linie (Sopran)"
967
 
 
968
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:204 ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:281
969
 
msgid "C clef on 2nd line"
970
 
msgstr "C-Schlüssel auf der 2. Linie"
971
 
 
972
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:215
973
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:289
974
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:81
975
 
msgid "C clef on 2nd line (mezzo soprano)"
976
 
msgstr "C-Schlüssel auf der 2. Linie (Mezzosopran)"
977
 
 
978
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:205 ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:282
979
 
msgid "C clef on 3rd line"
980
 
msgstr "C-Schlüssel auf der 3. Linie"
981
 
 
982
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:219
983
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:289
984
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:84
985
 
msgid "C clef on 3rd line (contralto)"
986
 
msgstr "C-Schlüssel auf der 3. Linie (Kontralto)"
987
 
 
988
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:206 ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:283
989
 
msgid "C clef on 4th line"
990
 
msgstr "C-Schlüssel auf der 4. Linie"
991
 
 
992
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:223
993
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:289
994
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:87
995
 
msgid "C clef on 4th line (tenor)"
996
 
msgstr "C-Schlüssel auf der 4. Linie (Tenor)"
997
 
 
998
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:430
999
 
msgid "C flat major"
1000
 
msgstr "Ces-Dur"
1001
 
 
1002
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:106
1003
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:431
1004
 
msgid "C major"
1005
 
msgstr "C-Dur"
1006
 
 
1007
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:134
1008
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:449
1009
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:281
1010
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:682 ../xrc/xrc_strings.cpp:374
1011
 
msgid "C minor"
1012
 
msgstr "c-Moll"
1013
 
 
1014
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:432
1015
 
msgid "C sharp major"
1016
 
msgstr "Cis-Dur"
1017
 
 
1018
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:450
1019
 
msgid "C sharp minor"
1020
 
msgstr "cis-Moll"
1021
 
 
1022
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:186
1023
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:354
1024
 
msgid "C# Major"
1025
 
msgstr "Cis-Dur"
1026
 
 
1027
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:292
1028
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:42 ../xrc/xrc_strings.cpp:115
1029
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:234 ../xrc/xrc_strings.cpp:290
1030
 
msgid "C# Major / A# minor"
1031
 
msgstr "Cis-Dur / ais-Moll"
1032
 
 
1033
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:244
1034
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:366
1035
 
msgid "C# minor"
1036
 
msgstr "cis-Moll"
1037
 
 
1038
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:196
1039
 
msgid "C#/Db"
1040
 
msgstr "Cis / Des"
1041
 
 
1042
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:308
1043
 
msgid "Cadence settings"
1044
 
msgstr "Kadenzeinstellungen"
1045
 
 
1046
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:387
1047
 
msgid "Cadence types"
1048
 
msgstr "Kadenztypen"
1049
 
 
1050
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:309
1051
 
msgid "Cadences"
1052
 
msgstr "Kadenzen"
1053
 
 
1054
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:376
1055
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:455
1056
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:323
1057
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:63 ../xrc/xrc_strings.cpp:158
1058
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:252 ../xrc/xrc_strings.cpp:306
1059
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:398
1060
 
msgid "Cancel"
1061
 
msgstr "Abbrechen"
1062
 
 
1063
 
#: ../src/app/lenmus_zip_reader.cpp:68
1064
 
#, c-format
1065
 
msgid "Cannot open HTML document: %s"
1066
 
msgstr "Das HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
1067
 
 
1068
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:195
1069
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:355
1070
 
msgid "Cb Major"
1071
 
msgstr "Ces-Dur"
1072
 
 
1073
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:301
1074
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:43 ../xrc/xrc_strings.cpp:116
1075
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:235 ../xrc/xrc_strings.cpp:291
1076
 
msgid "Cb Major / Ab minor"
1077
 
msgstr "Ces-Dur / as-Moll"
1078
 
 
1079
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:253
1080
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:556
1081
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:730
1082
 
#, fuzzy
1083
 
msgid "Change mode"
1084
 
msgstr "Text ändern"
1085
 
 
1086
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:425 ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:618
1087
 
msgid "Channel:"
1088
 
msgstr "Kanal:"
1089
 
 
1090
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:413
1091
 
msgid ""
1092
 
"Channels 10 and 16 are specialized in percussion sounds. So it is "
1093
 
"recommended to choose any other channel (it doesn't matter wich one)."
1094
 
msgstr ""
1095
 
"Die Kanäle 10 und 16 sind auf Percussion-Sounds spezialisiert. Es empfiehlt "
1096
 
"sich, einen anderen Kanal zu nutzen."
1097
 
 
1098
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:606
1099
 
msgid ""
1100
 
"Channels 10 and 16 are specialized in percussion sounds. So it is "
1101
 
"recommended to choose one of these (it doesn't matter wich one)."
1102
 
msgstr ""
1103
 
"Die Kanäle 10 und 16 sind auf Percussion-Sounds spezialisiert. Es empfiehlt "
1104
 
"sich, einen dieser Kanäle zu nutzen (ganz gleich welchen)."
1105
 
 
1106
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:175
1107
 
msgid "Check for updates"
1108
 
msgstr "Nach Updates suchen"
1109
 
 
1110
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:869
1111
 
msgid "Check now for &updates"
1112
 
msgstr "Jetzt nach &Updates suchen"
1113
 
 
1114
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:197
1115
 
msgid "Checking for available updates"
1116
 
msgstr "Nach verfügbaren Updates suchen"
1117
 
 
1118
 
#: ../src/options/lenmus_colors_opt_panel.cpp:49
1119
 
msgid "Choose colors to use:"
1120
 
msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Farbe:"
1121
 
 
1122
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_choose_lang.cpp:65
1123
 
#: ../src/options/lenmus_lang_opt_panel.cpp:103 ../xrc/xrc_strings.cpp:161
1124
 
msgid "Choose language to use:"
1125
 
msgstr "Wählen Sie eine Sprache: "
1126
 
 
1127
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_exercise_mode.cpp:54
1128
 
#, fuzzy
1129
 
msgid "Choose the operation mode"
1130
 
msgstr "Wählen Sie die zu öffnende Datei"
1131
 
 
1132
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:245
1133
 
msgid "Chord (simultaneous notes)"
1134
 
msgstr "Akkord (gleichzeitig)"
1135
 
 
1136
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:203
1137
 
msgid "Chords"
1138
 
msgstr "Akkorde"
1139
 
 
1140
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:170
1141
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:180 ../xrc/xrc_strings.cpp:279
1142
 
msgid "Chromatic"
1143
 
msgstr "Chromatisch"
1144
 
 
1145
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:282
1146
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1009
1147
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:238
1148
 
msgid "Chromatic semitone"
1149
 
msgstr "Chromatischer Halbton"
1150
 
 
1151
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:284
1152
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1010
1153
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:240
1154
 
msgid "Chromatic tone"
1155
 
msgstr "Chromatischer Ton"
1156
 
 
1157
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:154
1158
 
msgid "Clear all"
1159
 
msgstr "Alle löschen"
1160
 
 
1161
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:227 ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:304
1162
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:298
1163
 
msgid "Clef"
1164
 
msgstr "Notenschlüssel"
1165
 
 
1166
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:291
1167
 
msgid "Clef to use"
1168
 
msgstr "Zu verwendende Notenschlüssel"
1169
 
 
1170
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:250
1171
 
msgid "Clefs"
1172
 
msgstr "Notenschlüssel"
1173
 
 
1174
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:67
1175
 
msgid "Clefs and Notes"
1176
 
msgstr "Notenschlüssel und Noten"
1177
 
 
1178
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:197
1179
 
msgid "Clefs to use"
1180
 
msgstr "Zu verwendende Notenschlüssel"
1181
 
 
1182
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:387
1183
 
msgid "Click on 'Continue' to listen a new note"
1184
 
msgstr "Klicken Sie auf \"Fortfahren\" um eine neue Note zu hören"
1185
 
 
1186
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:681
1187
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:348
1188
 
msgid "Click on 'New problem' to start"
1189
 
msgstr "Klicken Sie auf \"Neue Aufgabe\", um zu beginnen"
1190
 
 
1191
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_books.cpp:96
1192
 
msgid "Close"
1193
 
msgstr "Schließen"
1194
 
 
1195
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:630
1196
 
msgid "Close a score"
1197
 
msgstr "Partitur schließen"
1198
 
 
1199
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:849
1200
 
msgid "Close all documents"
1201
 
msgstr "Alle Dokumente schließen"
1202
 
 
1203
 
#: ../src/options/lenmus_options_dlg.cpp:104
1204
 
msgid "Configuration options"
1205
 
msgstr "Konfigurationsoptionen"
1206
 
 
1207
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:202
1208
 
msgid "Configuration: Chords' identification"
1209
 
msgstr "Konfiguration: Akkorde erkennen"
1210
 
 
1211
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:1
1212
 
msgid "Configuration: Intervals - identification by ear"
1213
 
msgstr "Konfiguration: Intervalle - Erkennen mit dem Gehör"
1214
 
 
1215
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:254
1216
 
msgid "Configuration: Scales' identification"
1217
 
msgstr "Konfiguration: Tonleitern erkennen"
1218
 
 
1219
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:636
1220
 
msgid "Configure printer options"
1221
 
msgstr "Druckoptionen konfigurieren"
1222
 
 
1223
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:870
1224
 
msgid "Connect to the Internet and check for program updates"
1225
 
msgstr "Mit dem Internet verbinden und nach Updates suchen"
1226
 
 
1227
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:135
1228
 
msgid "Continue"
1229
 
msgstr "Fortfahren"
1230
 
 
1231
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:136
1232
 
msgid "Continue in beamed group"
1233
 
msgstr "Fortsetzung einer durch Balken verbundenen Gruppe"
1234
 
 
1235
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:156
1236
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:349
1237
 
msgid "Contributors"
1238
 
msgstr "Mitwirkende"
1239
 
 
1240
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1823
1241
 
msgid "Counters & options"
1242
 
msgstr "Zähler und Optionen"
1243
 
 
1244
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_counters.cpp:245
1245
 
msgid "Counters for Team A"
1246
 
msgstr "Zähler für Team A"
1247
 
 
1248
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_counters.cpp:245
1249
 
msgid "Counters for Team B"
1250
 
msgstr "Zähler für Team B"
1251
 
 
1252
 
#: ../installer/msw/locale/installer-strings.cpp:19
1253
 
msgid "Create a folder containing some examples of music scores"
1254
 
msgstr ""
1255
 
 
1256
 
#: ../installer/msw/locale/installer-strings.cpp:18
1257
 
msgid "Create a shorcut icon on the desktop"
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:197
1261
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:508
1262
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:533
1263
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:212
1264
 
msgid "D"
1265
 
msgstr "D"
1266
 
 
1267
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:216
1268
 
msgid "D # / E b"
1269
 
msgstr "Dis / Es"
1270
 
 
1271
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:128
1272
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:676
1273
 
msgid "D # minor"
1274
 
msgstr "dis-Moll"
1275
 
 
1276
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:166
1277
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:657 ../xrc/xrc_strings.cpp:349
1278
 
msgid "D Major"
1279
 
msgstr "D-Dur"
1280
 
 
1281
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:272
1282
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:37 ../xrc/xrc_strings.cpp:45
1283
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:110 ../xrc/xrc_strings.cpp:118
1284
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:229 ../xrc/xrc_strings.cpp:237
1285
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:285
1286
 
msgid "D Major / B minor"
1287
 
msgstr "D-Dur / h-Moll"
1288
 
 
1289
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:665
1290
 
msgid "D b Major"
1291
 
msgstr "Des-Dur"
1292
 
 
1293
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:116
1294
 
msgid "D b major"
1295
 
msgstr "Des-Dur"
1296
 
 
1297
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:433
1298
 
msgid "D flat major"
1299
 
msgstr "Des-Dur"
1300
 
 
1301
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:108
1302
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:434
1303
 
msgid "D major"
1304
 
msgstr "D-Dur"
1305
 
 
1306
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:136
1307
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:451
1308
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:289
1309
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:684 ../xrc/xrc_strings.cpp:376
1310
 
msgid "D minor"
1311
 
msgstr "d-Moll"
1312
 
 
1313
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:452
1314
 
msgid "D sharp minor"
1315
 
msgstr "dis-Moll"
1316
 
 
1317
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:252
1318
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:368
1319
 
msgid "D# minor"
1320
 
msgstr "dis-Moll"
1321
 
 
1322
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:198
1323
 
msgid "D#/Eb"
1324
 
msgstr "Dis / Es"
1325
 
 
1326
 
#: ../src/options/lenmus_internet_opt_panel.cpp:79
1327
 
msgid "Daily"
1328
 
msgstr "Täglich"
1329
 
 
1330
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:203
1331
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:357
1332
 
msgid "Db Major"
1333
 
msgstr "Des-Dur"
1334
 
 
1335
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:309
1336
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:293
1337
 
msgid "Db Major / Bb minor"
1338
 
msgstr "Des-Dur / b-Moll"
1339
 
 
1340
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_cadences_ctrol.cpp:187
1341
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1421
1342
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1422
1343
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1423
1344
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1424
1345
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1425
1346
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1426
1347
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1427 ../xrc/xrc_strings.cpp:336
1348
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:393
1349
 
msgid "Deceptive"
1350
 
msgstr "Trugschluss"
1351
 
 
1352
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:126
1353
 
msgid "Delete rhythm"
1354
 
msgstr "Rhythmus löschen"
1355
 
 
1356
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:363
1357
 
msgid "Difficulty"
1358
 
msgstr "Schwierigkeit"
1359
 
 
1360
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:106
1361
 
msgid "Diminished "
1362
 
msgstr "Vermindert"
1363
 
 
1364
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:114
1365
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:764 ../xrc/xrc_strings.cpp:215
1366
 
msgid "Diminished 7th"
1367
 
msgstr "Verm. Septime"
1368
 
 
1369
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:756 ../xrc/xrc_strings.cpp:208
1370
 
msgid "Diminished triad"
1371
 
msgstr "Verminderter Dreiklang"
1372
 
 
1373
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:858
1374
 
msgid "Display information about program version and credits"
1375
 
msgstr "Informationen des Programms über Version und Nachweise"
1376
 
 
1377
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:250 ../xrc/xrc_strings.cpp:304
1378
 
msgid "Display key signature"
1379
 
msgstr "Tonart anzeigen"
1380
 
 
1381
 
#: ../src/app/lenmus_status_bar.cpp:129
1382
 
msgid "Display page and time referred to caret position"
1383
 
msgstr "Zeige Seite und Zeit in Bezug auf die Position der Einfügemarke an."
1384
 
 
1385
 
#: ../src/app/lenmus_status_bar.cpp:125
1386
 
msgid "Display page and time referred to mouse position"
1387
 
msgstr "Zeige Seite und Zeit in Bezug auf die Position der Maus an."
1388
 
 
1389
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:822
1390
 
msgid "Do count off"
1391
 
msgstr "Vorzählen"
1392
 
 
1393
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:823
1394
 
msgid "Do count off before starting the play back"
1395
 
msgstr "Vorzählen, bevor die Wiedergabe beginnt"
1396
 
 
1397
 
#: ../src/options/lenmus_other_opt_panel.cpp:89
1398
 
msgid "Do not show solution and generate new problem if answer is correct"
1399
 
msgstr ""
1400
 
"Die Lösung nicht anzeigen und eine neue Aufgabe erzeugen, wenn die Antwort "
1401
 
"richtig ist"
1402
 
 
1403
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:781
1404
 
msgid "Dominant 11th"
1405
 
msgstr "Dominante Undezime"
1406
 
 
1407
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:786
1408
 
msgid "Dominant 13th"
1409
 
msgstr "Dominante Tredezime"
1410
 
 
1411
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:112
1412
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:762 ../xrc/xrc_strings.cpp:216
1413
 
msgid "Dominant 7th"
1414
 
msgstr "Dominante Septime"
1415
 
 
1416
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:776
1417
 
msgid "Dominant ninth"
1418
 
msgstr "Dominante None"
1419
 
 
1420
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:152
1421
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:158
1422
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:168 ../xrc/xrc_strings.cpp:263
1423
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:269
1424
 
msgid "Dorian"
1425
 
msgstr "Dorisch"
1426
 
 
1427
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:532
1428
 
msgid "Dots"
1429
 
msgstr "Punktierungen"
1430
 
 
1431
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:132
1432
 
msgid "Dotted"
1433
 
msgstr "Punktiert"
1434
 
 
1435
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:500
1436
 
msgid "Double flat"
1437
 
msgstr "Doppel-b"
1438
 
 
1439
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:504
1440
 
msgid "Double sharp"
1441
 
msgstr "Doppelkreuz"
1442
 
 
1443
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:193
1444
 
msgid "Download selected items"
1445
 
msgstr "Ausgewähltes Produkt downloaden"
1446
 
 
1447
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:151
1448
 
msgid "Duration"
1449
 
msgstr "Dauer"
1450
 
 
1451
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:392
1452
 
msgid "Dutch"
1453
 
msgstr "Niederländisch"
1454
 
 
1455
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:199
1456
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:509
1457
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:534
1458
 
msgid "E"
1459
 
msgstr "E"
1460
 
 
1461
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:224
1462
 
msgid "E # / F"
1463
 
msgstr "Eis / F"
1464
 
 
1465
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:220
1466
 
msgid "E / F b"
1467
 
msgstr "E / Fes"
1468
 
 
1469
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:174
1470
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:659 ../xrc/xrc_strings.cpp:351
1471
 
msgid "E Major"
1472
 
msgstr "E-Dur"
1473
 
 
1474
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:280
1475
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:39 ../xrc/xrc_strings.cpp:112
1476
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:231 ../xrc/xrc_strings.cpp:287
1477
 
msgid "E Major / C# minor"
1478
 
msgstr "E-Dur / cis-Moll"
1479
 
 
1480
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:667
1481
 
msgid "E b Major"
1482
 
msgstr "Es-Dur"
1483
 
 
1484
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:118
1485
 
msgid "E b major"
1486
 
msgstr "Es-Dur"
1487
 
 
1488
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:131
1489
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:679
1490
 
msgid "E b minor"
1491
 
msgstr "es-Moll"
1492
 
 
1493
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:435
1494
 
msgid "E flat major"
1495
 
msgstr "Es-Dur"
1496
 
 
1497
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:453
1498
 
msgid "E flat minor"
1499
 
msgstr "es-Moll"
1500
 
 
1501
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:110
1502
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:436
1503
 
msgid "E major"
1504
 
msgstr "E-Dur"
1505
 
 
1506
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:123
1507
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:454
1508
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:232
1509
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:671 ../xrc/xrc_strings.cpp:363
1510
 
msgid "E minor"
1511
 
msgstr "e-Moll"
1512
 
 
1513
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:211
1514
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:359
1515
 
msgid "Eb Major"
1516
 
msgstr "Es-Dur"
1517
 
 
1518
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:317
1519
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:47 ../xrc/xrc_strings.cpp:120
1520
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:239 ../xrc/xrc_strings.cpp:295
1521
 
msgid "Eb Major / C minor"
1522
 
msgstr "Es-Dur / c-Moll"
1523
 
 
1524
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:269
1525
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:371
1526
 
msgid "Eb minor"
1527
 
msgstr "es-Moll"
1528
 
 
1529
 
#: ../src/app/toolbox/ToolBarlines.cpp:82
1530
 
msgid "Edit tools for barlines and rehearsal marks"
1531
 
msgstr "Werkzeuge für Taktstriche und Probenmarkierung bearbeiten"
1532
 
 
1533
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:94
1534
 
msgid "Edit tools for clefs, keys and time signatures"
1535
 
msgstr "Werkzeuge für Notenschlüssel, Vorzeichen und Taktart bearbeiten"
1536
 
 
1537
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:111
1538
 
msgid "Edit tools for notes and rests"
1539
 
msgstr "Werkzeuge für Noten und Pausen bearbeiten"
1540
 
 
1541
 
#: ../src/app/toolbox/ToolSymbols.cpp:85
1542
 
msgid "Edit tools for text, graphics and symbols"
1543
 
msgstr "Werkzeuge für Text, Grafiken und Symbole bearbeiten"
1544
 
 
1545
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:137
1546
 
msgid "End of beamed group"
1547
 
msgstr "Ende einer durch Balken verbundenen Gruppe"
1548
 
 
1549
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:802 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1542
1550
 
msgid "Enlarge image size"
1551
 
msgstr "Abbildung vergrößern"
1552
 
 
1553
 
#: ../src/widgets/lenmus_msg_box.cpp:176
1554
 
msgid "Error"
1555
 
msgstr "Fehler"
1556
 
 
1557
 
#: ../src/updater/lenmus_updater.cpp:190
1558
 
msgid "Error checking for updates"
1559
 
msgstr "Fehler beim Suchen nach Updates"
1560
 
 
1561
 
#: ../installer/msw/locale/installer-strings.cpp:24
1562
 
msgid "Error copying examples of music scores"
1563
 
msgstr ""
1564
 
 
1565
 
#: ../installer/msw/locale/installer-strings.cpp:22
1566
 
#, fuzzy
1567
 
msgid "Error copying program files"
1568
 
msgstr "Fehler beim Parsen der XML-Datei"
1569
 
 
1570
 
#: ../installer/msw/locale/installer-strings.cpp:23
1571
 
#, fuzzy
1572
 
msgid "Error creating shortcut on desktop"
1573
 
msgstr "Fehler beim Suchen nach Updates"
1574
 
 
1575
 
#: ../src/app/lenmus_logger.cpp:205 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:2557
1576
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:2563
1577
 
msgid "Error message"
1578
 
msgstr "Fehlermeldung"
1579
 
 
1580
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_books.cpp:138
1581
 
#, c-format
1582
 
msgid "Error when trying to move to folder %s"
1583
 
msgstr "Fehler bei dem Versuch in das Verzeichnis %s zu verschieben"
1584
 
 
1585
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1095
1586
 
msgid "Errors in file "
1587
 
msgstr "Fehler in der Datei"
1588
 
 
1589
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:455
1590
 
msgid "Estimated time to finish this session"
1591
 
msgstr ""
1592
 
 
1593
 
#: ../src/exercises/constrains/lenmus_constrains.cpp:42
1594
 
msgid "Exam"
1595
 
msgstr "Prüfung"
1596
 
 
1597
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_exercise_mode.cpp:115
1598
 
#, fuzzy
1599
 
msgid "Exam mode"
1600
 
msgstr "Wiedergabemodus"
1601
 
 
1602
 
#: ../installer/msw/locale/installer-strings.cpp:15
1603
 
#, fuzzy
1604
 
msgid "Examples of music scores"
1605
 
msgstr "Eine MusicXML-Partitur öffnen"
1606
 
 
1607
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:259
1608
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_music_reading_ctrol.cpp:124
1609
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:77
1610
 
msgid "Exercise options"
1611
 
msgstr "Optionen"
1612
 
 
1613
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_generators.cpp:1094
1614
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_generators.cpp:1097
1615
 
msgid "Exercise will be changed to 'Practise' mode."
1616
 
msgstr "Übung wird in den \"Trainings\"-Modus geschaltet"
1617
 
 
1618
 
#: ../src/options/lenmus_other_opt_panel.cpp:83
1619
 
msgid "Exercises"
1620
 
msgstr "Übungen"
1621
 
 
1622
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:640
1623
 
msgid "Exit program"
1624
 
msgstr "Programm wird beendet"
1625
 
 
1626
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:548
1627
 
msgid "Explain"
1628
 
msgstr ""
1629
 
 
1630
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:200
1631
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:510
1632
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:535
1633
 
msgid "F"
1634
 
msgstr "F"
1635
 
 
1636
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:233
1637
 
msgid "F # / G b"
1638
 
msgstr "Fis / Ges"
1639
 
 
1640
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:661
1641
 
msgid "F # Major"
1642
 
msgstr "Fis-Dur"
1643
 
 
1644
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:112
1645
 
msgid "F # major"
1646
 
msgstr "Fis-Dur"
1647
 
 
1648
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:125
1649
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:673
1650
 
msgid "F # minor"
1651
 
msgstr "fis-Moll"
1652
 
 
1653
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:219
1654
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:669 ../xrc/xrc_strings.cpp:361
1655
 
msgid "F Major"
1656
 
msgstr "F-Dur"
1657
 
 
1658
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:325
1659
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:49 ../xrc/xrc_strings.cpp:122
1660
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:241 ../xrc/xrc_strings.cpp:297
1661
 
msgid "F Major / D minor"
1662
 
msgstr "F-Dur / d-Moll"
1663
 
 
1664
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:289
1665
 
msgid "F clef in 3rd line"
1666
 
msgstr "F-Schlüssel auf der 3. Linie"
1667
 
 
1668
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:289
1669
 
msgid "F clef in 4th line (bass)"
1670
 
msgstr "F-Schlüssel auf der 4. Linie (Bass)"
1671
 
 
1672
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:202 ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:279
1673
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:207
1674
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:75
1675
 
msgid "F clef on 3rd line"
1676
 
msgstr "F-Schlüssel auf der 3. Linie"
1677
 
 
1678
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:201 ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:278
1679
 
msgid "F clef on 4th line"
1680
 
msgstr "F-Schlüssel auf der 4. Linie"
1681
 
 
1682
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:203
1683
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:72
1684
 
msgid "F clef on 4th line (bass)"
1685
 
msgstr "F-Schlüssel auf der 4. Linie (Bass)"
1686
 
 
1687
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:120
1688
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:437
1689
 
msgid "F major"
1690
 
msgstr "F-Dur"
1691
 
 
1692
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:133
1693
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:455
1694
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:277
1695
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:681 ../xrc/xrc_strings.cpp:373
1696
 
msgid "F minor"
1697
 
msgstr "f-Moll"
1698
 
 
1699
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:438
1700
 
msgid "F sharp major"
1701
 
msgstr "Fis-Dur"
1702
 
 
1703
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:456
1704
 
msgid "F sharp minor"
1705
 
msgstr "fis-Moll"
1706
 
 
1707
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:182
1708
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:353
1709
 
msgid "F# Major"
1710
 
msgstr "Fis-Dur"
1711
 
 
1712
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:288
1713
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:41 ../xrc/xrc_strings.cpp:114
1714
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:233 ../xrc/xrc_strings.cpp:289
1715
 
msgid "F# Major / D# minor"
1716
 
msgstr "Fis-Dur / dis-Moll"
1717
 
 
1718
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:240
1719
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:365
1720
 
msgid "F# minor"
1721
 
msgstr "fis-Moll"
1722
 
 
1723
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:201
1724
 
msgid "F#/Gb"
1725
 
msgstr "Fis / Ges"
1726
 
 
1727
 
#: ../src/app/lenmus_document_frame.cpp:295
1728
 
#, c-format
1729
 
msgid "Failed adding book %s"
1730
 
msgstr "Das Buch %s konnte nicht hinzugefügt werden"
1731
 
 
1732
 
#: ../src/app/toolbox/ToolSymbols.cpp:236
1733
 
msgid "Figured bass"
1734
 
msgstr "Generalbass"
1735
 
 
1736
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_debug.cpp:119
1737
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_debug.cpp:198
1738
 
msgid "File to save"
1739
 
msgstr "Datei speichern"
1740
 
 
1741
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1650 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1657
1742
 
msgid "File tools"
1743
 
msgstr "Dateiwerkzeuge"
1744
 
 
1745
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:867
1746
 
msgid "First one greater"
1747
 
msgstr "Erster Intervall ist größer"
1748
 
 
1749
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:795 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1565
1750
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:2537
1751
 
msgid "Fit page full"
1752
 
msgstr "Ganze Seite"
1753
 
 
1754
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:798 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1566
1755
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:2541
1756
 
msgid "Fit page width"
1757
 
msgstr "Seitenbreite"
1758
 
 
1759
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:501
1760
 
msgid "Flat"
1761
 
msgstr "b"
1762
 
 
1763
 
#: ../src/app/lenmus_splash_frame.cpp:100
1764
 
msgid "Free software under GNU General Public License, version 3 or later."
1765
 
msgstr ""
1766
 
"Freie Software unter der GNU General Public License Version 3 oder höher."
1767
 
 
1768
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:398
1769
 
msgid "French"
1770
 
msgstr "Französisch"
1771
 
 
1772
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:171
1773
 
msgid "From this key signature:"
1774
 
msgstr "Von dieser Tonart"
1775
 
 
1776
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:202
1777
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:511
1778
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:536
1779
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:237
1780
 
msgid "G"
1781
 
msgstr "G"
1782
 
 
1783
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:241
1784
 
msgid "G # / A b"
1785
 
msgstr "Gis / As"
1786
 
 
1787
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:127
1788
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:675
1789
 
msgid "G # minor"
1790
 
msgstr "gis-Moll"
1791
 
 
1792
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:162
1793
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:656 ../xrc/xrc_strings.cpp:348
1794
 
msgid "G Major"
1795
 
msgstr "G-Dur"
1796
 
 
1797
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:268
1798
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:36 ../xrc/xrc_strings.cpp:109
1799
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:228 ../xrc/xrc_strings.cpp:284
1800
 
msgid "G Major / E minor"
1801
 
msgstr "G-Dur / e-Moll"
1802
 
 
1803
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:664
1804
 
msgid "G b Major"
1805
 
msgstr "Ges-Dur"
1806
 
 
1807
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:115
1808
 
msgid "G b major"
1809
 
msgstr "Ges-Dur"
1810
 
 
1811
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:199
1812
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:289
1813
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:69
1814
 
msgid "G clef (violin)"
1815
 
msgstr "G-Schlüssel (Violinschlüssel)"
1816
 
 
1817
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:200 ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:277
1818
 
msgid "G clef on 2nd line"
1819
 
msgstr "G-Schlüssel auf der 2. Linie"
1820
 
 
1821
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:439
1822
 
msgid "G flat major"
1823
 
msgstr "Ges-Dur"
1824
 
 
1825
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:107
1826
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:440
1827
 
msgid "G major"
1828
 
msgstr "G-Dur"
1829
 
 
1830
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:135
1831
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:457
1832
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:285
1833
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_utilities.cpp:683 ../xrc/xrc_strings.cpp:375
1834
 
msgid "G minor"
1835
 
msgstr "g-Moll"
1836
 
 
1837
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:458
1838
 
msgid "G sharp minor"
1839
 
msgstr "gis-Moll"
1840
 
 
1841
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:248
1842
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:367
1843
 
msgid "G# minor"
1844
 
msgstr "gis-Moll"
1845
 
 
1846
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:203
1847
 
msgid "G#/Ab"
1848
 
msgstr "Gis / As"
1849
 
 
1850
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:403
1851
 
msgid "Galician"
1852
 
msgstr "Galicisch"
1853
 
 
1854
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:199
1855
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:356
1856
 
msgid "Gb Major"
1857
 
msgstr "Ges-Dur"
1858
 
 
1859
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:305
1860
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:44 ../xrc/xrc_strings.cpp:117
1861
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:236 ../xrc/xrc_strings.cpp:292
1862
 
msgid "Gb Major / Eb minor"
1863
 
msgstr "Ges-Dur / es-Moll"
1864
 
 
1865
 
#: ../src/options/lenmus_other_opt_panel.cpp:85
1866
 
msgid "Generate right/wrong sounds when clicking an answer button"
1867
 
msgstr ""
1868
 
"Richtig/Falsch-Sounds beim Klicken auf die Schaltfläche \"Antworten\" "
1869
 
"generieren"
1870
 
 
1871
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:408
1872
 
msgid "German"
1873
 
msgstr "Deutsch"
1874
 
 
1875
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_counters.cpp:478
1876
 
msgid "Global:"
1877
 
msgstr "Global:"
1878
 
 
1879
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:272
1880
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_music_reading_ctrol.cpp:179
1881
 
msgid "Go back to theory"
1882
 
msgstr "Gehe zurück zu Theorie"
1883
 
 
1884
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:203
1885
 
msgid "Gregorian modes:"
1886
 
msgstr "Gregorianisch:"
1887
 
 
1888
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:266
1889
 
msgid "Gregorian scales"
1890
 
msgstr "Gregorianische Tonleitern"
1891
 
 
1892
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_cadences_ctrol.cpp:193
1893
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1429
1894
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1430
1895
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1431
1896
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1432
1897
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1433
1898
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1434
1899
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1435
1900
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1436
1901
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1437 ../xrc/xrc_strings.cpp:394
1902
 
msgid "Half cadence"
1903
 
msgstr "Halbschluss"
1904
 
 
1905
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:326
1906
 
msgid "Half cadences"
1907
 
msgstr "Halbschluss"
1908
 
 
1909
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:115
1910
 
msgid "Half dim. 7th"
1911
 
msgstr "Halbverm. Septime"
1912
 
 
1913
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:765 ../xrc/xrc_strings.cpp:217
1914
 
msgid "Half diminished 7th"
1915
 
msgstr "Halbverminderte Septime"
1916
 
 
1917
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:140
1918
 
msgid "Half note"
1919
 
msgstr "Halbe Note"
1920
 
 
1921
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:147
1922
 
msgid "Half rest"
1923
 
msgstr "Halbe Pause"
1924
 
 
1925
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:153
1926
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:264
1927
 
msgid "Harmonic"
1928
 
msgstr "Harmonisch"
1929
 
 
1930
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:407
1931
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:57
1932
 
msgid "Harmonic (simultaneous notes)"
1933
 
msgstr "Harmonisch (gleichzeitig abgespielt)"
1934
 
 
1935
 
#: ../src/app/toolbox/ToolSymbols.cpp:242
1936
 
msgid "Harmony"
1937
 
msgstr "Harmonie"
1938
 
 
1939
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1470
1940
 
msgid "Help button"
1941
 
msgstr "Hilfe"
1942
 
 
1943
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:685
1944
 
msgid "Hide/show the status bar"
1945
 
msgstr "Statusleiste anzeigen/ausblenden"
1946
 
 
1947
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:683
1948
 
msgid "Hide/show the tools bar"
1949
 
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden"
1950
 
 
1951
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:693
1952
 
msgid "Hide/show welcome page"
1953
 
msgstr "Begrüßungsseite anzeigen/ausblenden"
1954
 
 
1955
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:181
1956
 
msgid "Host:"
1957
 
msgstr "Host:"
1958
 
 
1959
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:305
1960
 
msgid "How many octaves"
1961
 
msgstr "Wie viele Oktaven?"
1962
 
 
1963
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:380
1964
 
msgid "How to show key signature?"
1965
 
msgstr "Wie soll die Tonart angezeigt werden?"
1966
 
 
1967
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:329
1968
 
msgid "I --> V"
1969
 
msgstr "I --> V"
1970
 
 
1971
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:330
1972
 
msgid "I/64 --> V"
1973
 
msgstr "I/64 --> V"
1974
 
 
1975
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:332
1976
 
msgid "II --> V"
1977
 
msgstr "II --> V"
1978
 
 
1979
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:322
1980
 
msgid "II/6 --> I"
1981
 
msgstr "II/6 --> I"
1982
 
 
1983
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:323
1984
 
msgid "IIm/6 --> I"
1985
 
msgstr "IIm/6 --> I"
1986
 
 
1987
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:327
1988
 
msgid "IIm/6 --> V"
1989
 
msgstr "IIm/6 --> V"
1990
 
 
1991
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:320
1992
 
msgid "IV --> I"
1993
 
msgstr "IV --> I"
1994
 
 
1995
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:328
1996
 
msgid "IV --> V"
1997
 
msgstr "IV --> V"
1998
 
 
1999
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:321
2000
 
msgid "IVm --> I"
2001
 
msgstr "IVm --> I"
2002
 
 
2003
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:331
2004
 
msgid "IVm/6 --> V (Phrygian half cadence)"
2005
 
msgstr "IVm/6 --> V (Phrygischer Halbschluss)"
2006
 
 
2007
 
#: ../src/options/lenmus_toolbar_opt_panel.cpp:112 ../xrc/xrc_strings.cpp:164
2008
 
msgid "Icons' size"
2009
 
msgstr "Größe der Icons"
2010
 
 
2011
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:385
2012
 
msgid "Identify cadence &group (terminal/transient)"
2013
 
msgstr "Kadenz und &Gruppe (anschließend/vorübergehend) erkennen"
2014
 
 
2015
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:386
2016
 
msgid "Identify cadence &type"
2017
 
msgstr "Kadenz und &Typ erkennen"
2018
 
 
2019
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:398
2020
 
msgid "Identify the following note:"
2021
 
msgstr "Erkennen Sie die folgende Note:"
2022
 
 
2023
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_cadences_ctrol.cpp:331
2024
 
msgid "Identify the next cadence:"
2025
 
msgstr "Erkennen Sie die folgende Kadenz:"
2026
 
 
2027
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:335
2028
 
msgid "Identify the next chord:"
2029
 
msgstr "Erkennen Sie den folgenden Akkord:"
2030
 
 
2031
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:808
2032
 
msgid "Identify the next interval:"
2033
 
msgstr "Erkennen Sie den folgenden Intervall:"
2034
 
 
2035
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:318
2036
 
msgid "Identify the next scale:"
2037
 
msgstr "Erkennen Sie die folgende Tonleiter:"
2038
 
 
2039
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:64
2040
 
msgid "Identify tonality settings"
2041
 
msgstr "Einstellungen zur Tonalität festlegen"
2042
 
 
2043
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:205
2044
 
msgid ""
2045
 
"If you find a bug or have a suggestion, please contact me. I depend on your "
2046
 
"feedback in order to continue to improve LenMus. So please visit LenMus "
2047
 
"website and give me your bug reports and feature requests. Thank you very "
2048
 
"much."
2049
 
msgstr ""
2050
 
"Kontaktieren Sie mich, wenn Sie einen Fehler finden oder Anregungen haben. "
2051
 
"Ich verlasse mich auf Ihr Feedback, um LenMus weiter zu verbessern. Besuchen "
2052
 
"Sie unsere Webseite und lassen Sie mir Ihren Problembericht und Ihre "
2053
 
"Verbesserungsvorschläge zukommen. Vielen Dank."
2054
 
 
2055
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:428
2056
 
msgid ""
2057
 
"If you would like to help developing this program or join the project to "
2058
 
"help in any other way, you are indeed welcome; please, visit the LenMus "
2059
 
"website at www.lenmus.org and leave a message in the 'contact' page. Thank "
2060
 
"you and welcome."
2061
 
msgstr ""
2062
 
"Wenn Sie bei der Entwicklung dieses Programms helfen möchten oder dem "
2063
 
"Projekt in anderer Weise hilfreich sein möchten, sind Sie in der Tat "
2064
 
"willkommen. Besuchen Sie die LenMus Webseite unter www.lenmus.org und "
2065
 
"hinterlassen Sie eine Nachricht auf der Seite \"Kontakt\". Vielen Dank und "
2066
 
"herzlich willkommen."
2067
 
 
2068
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:266
2069
 
msgid ""
2070
 
"If your PC has more than one device, choose one of them. You can test all of "
2071
 
"them and choose the one whose sound you prefer."
2072
 
msgstr ""
2073
 
"Wenn Ihr Computer über mehr als einen MIDI-Synthesizer verfügt, wählen Sie "
2074
 
"das bevorzugte Gerät aus. Sie können alle testen und jenes auswählen, dessen "
2075
 
"Klang Sie bevorzugen. "
2076
 
 
2077
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_cadences_ctrol.cpp:181
2078
 
msgid "Imperfect"
2079
 
msgstr "Unvollkommen"
2080
 
 
2081
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1419 ../xrc/xrc_strings.cpp:317
2082
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:390
2083
 
msgid "Imperfect authentic"
2084
 
msgstr "Unvollkommener Ganzschluss"
2085
 
 
2086
 
#: ../installer/msw/locale/installer-strings.cpp:10
2087
 
#, fuzzy
2088
 
msgid "Installation canceled"
2089
 
msgstr "Druckvorgang abgebrochen"
2090
 
 
2091
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:442
2092
 
msgid "Instrument:"
2093
 
msgstr "Instrument:"
2094
 
 
2095
 
#: ../src/options/lenmus_options_dlg.cpp:168
2096
 
msgid "Internet"
2097
 
msgstr "Internet"
2098
 
 
2099
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:173
2100
 
msgid "Internet connection options"
2101
 
msgstr "Internetverbindung Optionen"
2102
 
 
2103
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:2
2104
 
msgid "Intervals"
2105
 
msgstr "Intervalle"
2106
 
 
2107
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:3
2108
 
msgid "Intervals to practise"
2109
 
msgstr "Zu trainierende Intervalle"
2110
 
 
2111
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:405
2112
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:56
2113
 
msgid "Intervals' types"
2114
 
msgstr "Intervalltypen"
2115
 
 
2116
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:2556
2117
 
#, c-format
2118
 
msgid "Invalid zooming factor '%s'"
2119
 
msgstr "Ungültiger Zoom-Faktor '%s'"
2120
 
 
2121
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:157
2122
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:167 ../xrc/xrc_strings.cpp:267
2123
 
msgid "Ionian"
2124
 
msgstr "Ionisch"
2125
 
 
2126
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_ear_intervals.cpp:443
2127
 
msgid ""
2128
 
"It is nor possible to generate all the selected intervals. Selected notes "
2129
 
"range interval (tab 'Other settings') is lower than maximum allowed interval "
2130
 
"(tab 'Intervals')"
2131
 
msgstr ""
2132
 
"Es ist nicht möglich, die gewählten Intervalle zu erstellen. Der ausgewählte "
2133
 
"Tonumfang für das Interval (Registerkarte \"Andere Einstellungen\") ist "
2134
 
"kleiner als der maximal zulässige Intervall (Registerkarte \"Intervalle\"). "
2135
 
 
2136
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:370
2137
 
msgid ""
2138
 
"It is not possible to generate an interval satisfying the constraints "
2139
 
"imposed by the chosen settings."
2140
 
msgstr ""
2141
 
"Es ist nicht möglich einen Intervall zu erzeugen, der die Bedingungen, die "
2142
 
"durch die gewählten Einstellungen erzwungen werden, erfüllt."
2143
 
 
2144
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:64
2145
 
msgid ""
2146
 
"It is not possible to generate any interval. Selected notes range interval "
2147
 
"(see tab 'Other settings') is lower than minimun allowed interval (see tab "
2148
 
"'Intervals')"
2149
 
msgstr ""
2150
 
"Es ist nicht möglich, ein Intervall zu erstellen. Der ausgewählte Tonumfang "
2151
 
"für das Interval (siehe Registerkarte \"Andere Einstellungen\") ist kleiner "
2152
 
"als der niedrigste, zulässige Intervall (siehe Registerkarte \"Intervalle\")."
2153
 
 
2154
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_ear_intervals.cpp:432
2155
 
msgid ""
2156
 
"It is not possible to generate any interval. Selected notes' range interval "
2157
 
"(tab 'Other settings') is lower than minimum allowed interval (tab "
2158
 
"'Intervals')"
2159
 
msgstr ""
2160
 
"Es ist nicht möglich, ein Intervall zu erstellen. Der ausgewählte Tonumfang "
2161
 
"für das Interval (Registerkarte \"Andere Einstellungen\") ist kleiner als "
2162
 
"der niedrigste zulässige Intervall (Registerkarte \"Intervalle\"). "
2163
 
 
2164
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:411
2165
 
msgid "Italian"
2166
 
msgstr "Italienisch"
2167
 
 
2168
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:192
2169
 
msgid "Item description"
2170
 
msgstr "Produktbeschreibung"
2171
 
 
2172
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:338
2173
 
msgid "Just identify type: major or minor"
2174
 
msgstr "Nur Typ erkennen: Dur oder Moll"
2175
 
 
2176
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:361
2177
 
msgid "Just name the interval number"
2178
 
msgstr "Nur die Intervalle benennen"
2179
 
 
2180
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:542
2181
 
msgid "Key signature"
2182
 
msgstr "Tonart"
2183
 
 
2184
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:150
2185
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:333
2186
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:256
2187
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:356
2188
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:34 ../xrc/xrc_strings.cpp:107
2189
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:225 ../xrc/xrc_strings.cpp:226
2190
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:281 ../xrc/xrc_strings.cpp:282
2191
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:345 ../xrc/xrc_strings.cpp:346
2192
 
msgid "Key signatures"
2193
 
msgstr "Tonarten"
2194
 
 
2195
 
#: ../src/options/lenmus_toolbar_opt_panel.cpp:123 ../xrc/xrc_strings.cpp:168
2196
 
msgid "Labels"
2197
 
msgstr "Beschriftungen"
2198
 
 
2199
 
#: ../src/options/lenmus_toolbar_opt_panel.cpp:121 ../xrc/xrc_strings.cpp:170
2200
 
msgid "Labels &bottom"
2201
 
msgstr "&Beschriftungen unten"
2202
 
 
2203
 
#: ../src/options/lenmus_toolbar_opt_panel.cpp:121 ../xrc/xrc_strings.cpp:171
2204
 
msgid "Labels &right"
2205
 
msgstr "Beschriftungen &rechts"
2206
 
 
2207
 
#: ../src/options/lenmus_options_dlg.cpp:153
2208
 
msgid "Language"
2209
 
msgstr "Sprache"
2210
 
 
2211
 
#: ../src/options/lenmus_lang_opt_panel.cpp:142
2212
 
#, c-format
2213
 
msgid "Language '%s' will be used the next time you run LenMus."
2214
 
msgstr "Die Sprache '%s' wird beim nächsten Start von LenMus verwendet."
2215
 
 
2216
 
#: ../src/options/lenmus_lang_opt_panel.cpp:83 ../xrc/xrc_strings.cpp:160
2217
 
msgid "Language preferences"
2218
 
msgstr "Spracheinstellungen"
2219
 
 
2220
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:176
2221
 
msgid "Last successful check:"
2222
 
msgstr "Letzte erfolgreiche Suche:"
2223
 
 
2224
 
#: ../src/app/lenmus_welcome_window.cpp:185
2225
 
msgid "Learn and practise music theory"
2226
 
msgstr "Musiktheorie lernen und anwenden"
2227
 
 
2228
 
#: ../src/exercises/constrains/lenmus_constrains.cpp:40
2229
 
msgid "Learning"
2230
 
msgstr "Lernen"
2231
 
 
2232
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_exercise_mode.cpp:95
2233
 
#, fuzzy
2234
 
msgid "Learning mode"
2235
 
msgstr "Lernen"
2236
 
 
2237
 
#: ../src/app/lenmus_app.cpp:742
2238
 
msgid "LenMus First Run"
2239
 
msgstr "Erster Programmstart von LenMus"
2240
 
 
2241
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:305
2242
 
msgid ""
2243
 
"LenMus Phonascus is built using the <b>wxWidgets</b> application framework "
2244
 
"(http://www.wxwidgets.org). It is 'Open Source', has multi-platform support, "
2245
 
"it is ease to learn and extend, it has a helpful community, and also has the "
2246
 
"possibility to use it in commercial products without licencing."
2247
 
msgstr ""
2248
 
"LenMus Phonascus benutzt das <b>wxWidgets</b> Application-Framework (http://"
2249
 
"www.wxwidgets.org). Es handelt sich um Open Source und wird von zahlreichen "
2250
 
"Plattformen unterstützt. Es ist einfach zu erlernen und zu erweitern, "
2251
 
"außerdem gibt es eine hilfreiche Community. Es gibt die Möglichkeit, es ohne "
2252
 
"Lizenzierung in kommerziellen Produkten zu verwenden."
2253
 
 
2254
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:190 ../xrc/xrc_strings.cpp:196
2255
 
msgid "LenMus Phonascus updater"
2256
 
msgstr "LenMus Phonascus Updater"
2257
 
 
2258
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:291
2259
 
msgid ""
2260
 
"LenMus Phonascus uses <b>PortMidi</b> the Portable Real-Time MIDI Library "
2261
 
"(http://www.cs.cmu.edu/~music/portmusic/). PortMidi is copyright (c) "
2262
 
"1999-2000 Ross Bencina and Phil Burk and copyright (c) 2001 Roger B. "
2263
 
"Dannenberg. Its licence permits free use."
2264
 
msgstr ""
2265
 
"LenMus Phonascus benutzt <b>PortMidi</b>, die portable Real-Time MIDI "
2266
 
"Bibliothek (http://www.cs.cmu.edu/~music/portmusic/). Das Urheberrecht für "
2267
 
"PortMidi haben Ross Bencina und Phil Burk (1999-2000) und Roger B. "
2268
 
"Dannenberg (2001). Seine Lizenz erlaubt die kostenfreie Nutzung."
2269
 
 
2270
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:194
2271
 
#, fuzzy
2272
 
msgid ""
2273
 
"LenMus is a free program to help you in the study of music theory and  ear "
2274
 
"training."
2275
 
msgstr ""
2276
 
"LenMus ist ein Programm, welchens Ihnen beim Lernen der Musiktheorie und "
2277
 
"trainieren des Gehörs hilft."
2278
 
 
2279
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:296
2280
 
msgid ""
2281
 
"LenMus uses <b>sqlite3</b> (http://www.sqlite.org/), with <b>wxSQLite3</b> "
2282
 
"wrapper (http://wxcode.sourceforge.net/components/wxsqlite3) for wxWidgets. "
2283
 
"SQLite is a widely used library that implements a transactional SQL database "
2284
 
"engine. Unlike client-server database management systems, the SQLite engine "
2285
 
"is not a standalone process with which the program communicates. Instead, "
2286
 
"the SQLite library is linked with your program and becomes an integral part "
2287
 
"of it. SQLite was created by D. Richard Hipp and the source code is in the "
2288
 
"public domain and is thus free for use for any purpose, commercial or "
2289
 
"private. Wrapper wxSQLite3 was written by Ulrich Telle."
2290
 
msgstr ""
2291
 
"LenMus benutzt <b>sqlite3</b> (http://www.sqlite.org/) mit dem <b>wxSQLite3</"
2292
 
"b> Wrapper (http://wxcode.sourceforge.net/components/wxsqlite3) für "
2293
 
"wxWidgets. SQLite ist eine weit verbreitete Bibliothek, die eine "
2294
 
"transaktionale SQL-Datenbank-Engine implementiert. Im Gegensatz zu Client-"
2295
 
"Server-Datenbankmanagementsystemen ist die SQLite-Engine kein eigenständiger "
2296
 
"Prozess, mit dem das Programm kommuniziert. Stattdessen ist die SQLite-"
2297
 
"Bibliothek mit Ihrem Programm verbunden und wird ein ein wesentlicher "
2298
 
"Bestandteil davon. SQLite wurde von D. Richard Hipp entworfen und der "
2299
 
"Quelltext ist der Öffentlichkeit zur Verfügung gestellt, egal ob für private "
2300
 
"oder kommerzielle Zwecke. Der Wrapper wxSQLite3 wurde von Ulrich Telle "
2301
 
"entwickelt."
2302
 
 
2303
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:153
2304
 
msgid "Licence"
2305
 
msgstr "Lizenz"
2306
 
 
2307
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:220
2308
 
msgid "License"
2309
 
msgstr "Lizenz"
2310
 
 
2311
 
#: ../src/app/toolbox/ToolSymbols.cpp:178
2312
 
msgid "Lines and arrows"
2313
 
msgstr "Linien und Pfeile"
2314
 
 
2315
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:365
2316
 
msgid "Linux package:"
2317
 
msgstr "Linux-Paket: "
2318
 
 
2319
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:163
2320
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:173 ../xrc/xrc_strings.cpp:272
2321
 
msgid "Locrian"
2322
 
msgstr "Lokrisch"
2323
 
 
2324
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:491
2325
 
msgid "Long"
2326
 
msgstr ""
2327
 
 
2328
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:540
2329
 
msgid "Long term achievement"
2330
 
msgstr ""
2331
 
 
2332
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:160
2333
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:170 ../xrc/xrc_strings.cpp:273
2334
 
msgid "Lydian"
2335
 
msgstr "Lydisch"
2336
 
 
2337
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:939
2338
 
msgid "M, P - Major, Perfect"
2339
 
msgstr "M, P - Dur, Rein"
2340
 
 
2341
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:981
2342
 
msgid "M2"
2343
 
msgstr "M2"
2344
 
 
2345
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:982
2346
 
msgid "M3"
2347
 
msgstr "M3"
2348
 
 
2349
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:985
2350
 
msgid "M6"
2351
 
msgstr "M6"
2352
 
 
2353
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:986
2354
 
msgid "M7"
2355
 
msgstr "M7"
2356
 
 
2357
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:60 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:831
2358
 
msgid "MIDI configuration wizard"
2359
 
msgstr "MIDI Konfigurationsassistent"
2360
 
 
2361
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1637 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1670
2362
 
msgid "Main tools"
2363
 
msgstr "Hauptwerkzeuge"
2364
 
 
2365
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:549
2366
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_tonality_ctrol.cpp:151
2367
 
msgid "Major"
2368
 
msgstr "Dur"
2369
 
 
2370
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:103
2371
 
msgid "Major "
2372
 
msgstr "Dur"
2373
 
 
2374
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:20
2375
 
msgid "Major 10th"
2376
 
msgstr "Große Dezime"
2377
 
 
2378
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:782
2379
 
msgid "Major 11th"
2380
 
msgstr "Große Undezime"
2381
 
 
2382
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:787 ../xrc/xrc_strings.cpp:25
2383
 
msgid "Major 13th"
2384
 
msgstr "Große Tredezime"
2385
 
 
2386
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:27
2387
 
msgid "Major 14th"
2388
 
msgstr "Oktave plus große Sexte"
2389
 
 
2390
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:6
2391
 
msgid "Major 2nd"
2392
 
msgstr "Große Sekunde"
2393
 
 
2394
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:8
2395
 
msgid "Major 3rd"
2396
 
msgstr "Große Terz"
2397
 
 
2398
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:121
2399
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:771 ../xrc/xrc_strings.cpp:13
2400
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:221
2401
 
msgid "Major 6th"
2402
 
msgstr "Große Sexte"
2403
 
 
2404
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:111
2405
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:761 ../xrc/xrc_strings.cpp:15
2406
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:212
2407
 
msgid "Major 7th"
2408
 
msgstr "Große Septime"
2409
 
 
2410
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:18
2411
 
msgid "Major 9th"
2412
 
msgstr "Große None"
2413
 
 
2414
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:155
2415
 
msgid "Major natural"
2416
 
msgstr "Dur natürlich"
2417
 
 
2418
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:777
2419
 
msgid "Major ninth"
2420
 
msgstr "Große None"
2421
 
 
2422
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:256
2423
 
msgid "Major scales"
2424
 
msgstr "Dur-Tonleitern"
2425
 
 
2426
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:753 ../xrc/xrc_strings.cpp:205
2427
 
msgid "Major triad"
2428
 
msgstr "Dur-Dreiklang"
2429
 
 
2430
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:156
2431
 
msgid "Major type II"
2432
 
msgstr "Dur Typ II"
2433
 
 
2434
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:157
2435
 
msgid "Major type III"
2436
 
msgstr "Dur Typ III"
2437
 
 
2438
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:158
2439
 
msgid "Major type IV"
2440
 
msgstr "Dur Typ IV"
2441
 
 
2442
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:195
2443
 
msgid "Major:"
2444
 
msgstr "Dur:"
2445
 
 
2446
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:68
2447
 
msgid ""
2448
 
"Mark the clefts to use and set up the minimun and\n"
2449
 
"maximum pitches for the notes to use with each selected clef."
2450
 
msgstr ""
2451
 
"Markieren Sie den zu benutzenden Notenschlüssel und stellen Sie die "
2452
 
"niedrigste und\n"
2453
 
" höchste Tonhöhe für die benutzten Noten mit jedem benutzten Notenschlüssel "
2454
 
"ein. "
2455
 
 
2456
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:54 ../xrc/xrc_strings.cpp:71
2457
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:74 ../xrc/xrc_strings.cpp:77
2458
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:80 ../xrc/xrc_strings.cpp:83
2459
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:86 ../xrc/xrc_strings.cpp:89
2460
 
msgid "Max. note"
2461
 
msgstr "Höchster Ton"
2462
 
 
2463
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:92
2464
 
msgid "Maximum interval between two consecutive notes"
2465
 
msgstr "Maximaler Intervall zwischen zwei aufeinanderfolgenden Noten"
2466
 
 
2467
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:368
2468
 
msgid "Maximum number of leger lines"
2469
 
msgstr "Maximale Anzahl an Hilfslinien"
2470
 
 
2471
 
#: ../src/exercises/constrains/lenmus_constrains.cpp:208
2472
 
#, c-format
2473
 
msgid "Measure %d"
2474
 
msgstr "Takt %d"
2475
 
 
2476
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:484
2477
 
#, fuzzy
2478
 
msgid "Medium"
2479
 
msgstr "&Mittel"
2480
 
 
2481
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:525
2482
 
msgid "Medium term achievement"
2483
 
msgstr ""
2484
 
 
2485
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:154
2486
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:265
2487
 
msgid "Melodic"
2488
 
msgstr "Melodisch"
2489
 
 
2490
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:411
2491
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:58
2492
 
msgid "Melodic (ascending)"
2493
 
msgstr "Melodisch (aufsteigend abgespielt)"
2494
 
 
2495
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:416
2496
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:59
2497
 
msgid "Melodic (descending)"
2498
 
msgstr "Melodisch (absteigend abgespielt)"
2499
 
 
2500
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:596
2501
 
msgid "Metronome channel and sounds"
2502
 
msgstr "Kanal und Klang des Metronoms"
2503
 
 
2504
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:826
2505
 
msgid "Metronome on"
2506
 
msgstr "Metronom ein"
2507
 
 
2508
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1629 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1678
2509
 
msgid "Metronome tools"
2510
 
msgstr "Metronomwerkzeuge"
2511
 
 
2512
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:253
2513
 
msgid "Midi devices to use"
2514
 
msgstr "Zu verwendende MIDI-Geräte"
2515
 
 
2516
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:53 ../xrc/xrc_strings.cpp:70
2517
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:73 ../xrc/xrc_strings.cpp:76
2518
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:79 ../xrc/xrc_strings.cpp:82
2519
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:85 ../xrc/xrc_strings.cpp:88
2520
 
msgid "Min. note"
2521
 
msgstr "Niedrigster Ton"
2522
 
 
2523
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_ear_intervals.cpp:356
2524
 
msgid "Min. note must be lower than max. note"
2525
 
msgstr "Der niedrigste Ton muss tiefer sein als der höchste Ton "
2526
 
 
2527
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:55 ../xrc/xrc_strings.cpp:91
2528
 
msgid "Minimum pitch must be lower than maximum pitch "
2529
 
msgstr "Der niedrigste Ton muss kleiner sein als der höchste Ton "
2530
 
 
2531
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:550
2532
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_tonality_ctrol.cpp:156
2533
 
msgid "Minor"
2534
 
msgstr "Moll"
2535
 
 
2536
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:104
2537
 
msgid "Minor "
2538
 
msgstr "Moll"
2539
 
 
2540
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:783
2541
 
msgid "Minor 11th"
2542
 
msgstr "Kleine Undezime"
2543
 
 
2544
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:788
2545
 
msgid "Minor 13th"
2546
 
msgstr "Kleine Tredezime"
2547
 
 
2548
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:122
2549
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:772 ../xrc/xrc_strings.cpp:223
2550
 
msgid "Minor 6th"
2551
 
msgstr "Kleine Sexte"
2552
 
 
2553
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:113
2554
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:763 ../xrc/xrc_strings.cpp:213
2555
 
msgid "Minor 7th"
2556
 
msgstr "Kleine Septime"
2557
 
 
2558
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:162
2559
 
msgid "Minor Dorian"
2560
 
msgstr "Dorisches Moll"
2561
 
 
2562
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:163
2563
 
msgid "Minor Harmonic"
2564
 
msgstr "Harmonisches Moll"
2565
 
 
2566
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:164
2567
 
msgid "Minor Melodic"
2568
 
msgstr "Melodisches Moll"
2569
 
 
2570
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:768 ../xrc/xrc_strings.cpp:219
2571
 
msgid "Minor major 7th"
2572
 
msgstr "Kleine und große Septime"
2573
 
 
2574
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:161
2575
 
msgid "Minor natural"
2576
 
msgstr "Moll natürlich"
2577
 
 
2578
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:778
2579
 
msgid "Minor ninth"
2580
 
msgstr "Kleine None"
2581
 
 
2582
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:261
2583
 
msgid "Minor scales"
2584
 
msgstr "Moll-Tonleitern"
2585
 
 
2586
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:754 ../xrc/xrc_strings.cpp:206
2587
 
msgid "Minor triad"
2588
 
msgstr "Moll-Dreiklang"
2589
 
 
2590
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:118
2591
 
msgid "Minor-major 7th"
2592
 
msgstr "Kleine/Große Septime"
2593
 
 
2594
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:199
2595
 
msgid "Minor:"
2596
 
msgstr "Moll:"
2597
 
 
2598
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:161
2599
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:171 ../xrc/xrc_strings.cpp:268
2600
 
msgid "Mixolydian"
2601
 
msgstr "Mixolydisch"
2602
 
 
2603
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:82
2604
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_counters.cpp:98
2605
 
msgid "Mode:"
2606
 
msgstr ""
2607
 
 
2608
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:590
2609
 
msgid "Modifiers"
2610
 
msgstr "Umwandler"
2611
 
 
2612
 
#: ../src/options/lenmus_internet_opt_panel.cpp:81
2613
 
msgid "Monthly"
2614
 
msgstr "Monatlich"
2615
 
 
2616
 
#: ../src/app/toolbox/ToolsBox.cpp:465
2617
 
msgid "Mouse mode"
2618
 
msgstr "Mausmodus"
2619
 
 
2620
 
#: ../src/app/toolbox/ToolsBox.cpp:487
2621
 
msgid "Mouse will be used to add objects to the score"
2622
 
msgstr "Die Maus kann benutzt werden um Objekte auf der Partitur hinzuzufügen."
2623
 
 
2624
 
#: ../src/app/toolbox/ToolsBox.cpp:478
2625
 
msgid "Mouse will behave as pointer and selection tool"
2626
 
msgstr "Die Maus ist Zeiger- und Auwahlwerkzeug"
2627
 
 
2628
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:371
2629
 
msgid "Music advice:"
2630
 
msgstr "Tonbeispiele:"
2631
 
 
2632
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:381
2633
 
msgid "Music texts and exercises:"
2634
 
msgstr "Musik, Texte und Übungen:"
2635
 
 
2636
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:338
2637
 
msgid "Name the key signature"
2638
 
msgstr "Tonart benennen"
2639
 
 
2640
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:502
2641
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:145
2642
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:151
2643
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:257 ../xrc/xrc_strings.cpp:262
2644
 
msgid "Natural"
2645
 
msgstr "Natürlich"
2646
 
 
2647
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:333
2648
 
msgid "Neapolitan sixth --> V"
2649
 
msgstr "Neapolitanischer Sextakkord --> V"
2650
 
 
2651
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_exercise_mode.cpp:118
2652
 
msgid ""
2653
 
"Neither your saved performance data not your answers to previous questions "
2654
 
"are taken into account to formulate questions. At any moment, all possible "
2655
 
"questions have the same probability of being asked. This mode is useful for "
2656
 
"testing your knowledge before taking an examination, but is less useful for "
2657
 
"learning."
2658
 
msgstr ""
2659
 
 
2660
 
#: ../src/options/lenmus_internet_opt_panel.cpp:78
2661
 
#: ../src/options/lenmus_internet_opt_panel.cpp:107
2662
 
msgid "Never"
2663
 
msgstr "Nie"
2664
 
 
2665
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:315
2666
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_music_reading_ctrol.cpp:188
2667
 
msgid "New problem"
2668
 
msgstr "Neue Aufgabe"
2669
 
 
2670
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:447
2671
 
#, fuzzy
2672
 
msgid "New questions / to review questions"
2673
 
msgstr "Fragen zur Überprüfung:"
2674
 
 
2675
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_generators.cpp:1412
2676
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_generators.cpp:1423
2677
 
msgid "New questions:"
2678
 
msgstr "Neue Fragen:"
2679
 
 
2680
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:468
2681
 
msgid "No accidentals"
2682
 
msgstr "keine Versetzungszeichen"
2683
 
 
2684
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_generators.cpp:1093
2685
 
msgid "No more scheduled work for today."
2686
 
msgstr "Für heute ist keine weitere Arbeit geplant."
2687
 
 
2688
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_generators.cpp:1096
2689
 
msgid "No scheduled work for today."
2690
 
msgstr "Für heute ist keine Arbeit geplant."
2691
 
 
2692
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:226
2693
 
msgid "None"
2694
 
msgstr "Keine"
2695
 
 
2696
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:134
2697
 
msgid "Not beamed"
2698
 
msgstr "Kein Balken"
2699
 
 
2700
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:745
2701
 
msgid "Not identified"
2702
 
msgstr "Nicht identifiziert"
2703
 
 
2704
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:284
2705
 
msgid "Notes"
2706
 
msgstr "Noten"
2707
 
 
2708
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:249
2709
 
msgid "Notes or rests"
2710
 
msgstr "Noten und Pausen"
2711
 
 
2712
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:166
2713
 
msgid "Notes to practise"
2714
 
msgstr "Zu trainierende Noten"
2715
 
 
2716
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:52
2717
 
msgid "Notes' range"
2718
 
msgstr "Tonumfang"
2719
 
 
2720
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_debug.cpp:84
2721
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_choose_lang.cpp:87
2722
 
msgid "OK"
2723
 
msgstr "OK"
2724
 
 
2725
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:301
2726
 
msgid "Octave"
2727
 
msgstr "Oktave"
2728
 
 
2729
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:303
2730
 
msgid "One octave"
2731
 
msgstr "Eine Oktave"
2732
 
 
2733
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:604
2734
 
msgid "Open &books"
2735
 
msgstr "&Bücher öffnen"
2736
 
 
2737
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1051
2738
 
msgid "Open LenMus document"
2739
 
msgstr "LenMus-Dokument öffnen"
2740
 
 
2741
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:600
2742
 
msgid "Open a document"
2743
 
msgstr "Öffnet ein Dokument"
2744
 
 
2745
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1482
2746
 
msgid "Open a score"
2747
 
msgstr "Partitur öffnen"
2748
 
 
2749
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:844
2750
 
msgid "Open help book"
2751
 
msgstr "Hilfe öffnen"
2752
 
 
2753
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:605
2754
 
msgid "Open music books"
2755
 
msgstr "Notenbücher öffnen"
2756
 
 
2757
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:598
2758
 
msgid "Open new blank document"
2759
 
msgstr "Neues, leeres Dokument öffnen"
2760
 
 
2761
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:873
2762
 
msgid "Open the Internet browser and go to LenMus website"
2763
 
msgstr "Öffnet den Internetbrowser und geht zu der LenMus Webseite"
2764
 
 
2765
 
#: ../src/app/lenmus_welcome_window.cpp:205
2766
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1486
2767
 
msgid "Open the music books"
2768
 
msgstr "Übungsbücher öffnen"
2769
 
 
2770
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:93
2771
 
msgid "Options: Intervals - Theory exercises"
2772
 
msgstr "Optionen: Intervalle - Theorieübungen"
2773
 
 
2774
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:444
2775
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:312
2776
 
#: ../src/options/lenmus_options_dlg.cpp:173
2777
 
msgid "Other"
2778
 
msgstr "Andere"
2779
 
 
2780
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:220
2781
 
msgid "Other chords"
2782
 
msgstr "Andere Akkorde"
2783
 
 
2784
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:249
2785
 
msgid "Other chords:"
2786
 
msgstr "Andere Akkorde"
2787
 
 
2788
 
#: ../src/options/lenmus_other_opt_panel.cpp:62
2789
 
msgid "Other options"
2790
 
msgstr "Andere Optionen"
2791
 
 
2792
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:274
2793
 
msgid "Other scales"
2794
 
msgstr "Andere Tonleitern"
2795
 
 
2796
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:207
2797
 
msgid "Other scales:"
2798
 
msgstr "Andere Tonleitern:"
2799
 
 
2800
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:51 ../xrc/xrc_strings.cpp:243
2801
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:299
2802
 
msgid "Other settings"
2803
 
msgstr "Andere Einstellungen"
2804
 
 
2805
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:275
2806
 
msgid "Output device:"
2807
 
msgstr "Ausgabegerät:"
2808
 
 
2809
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:820
2810
 
msgid "P&ause"
2811
 
msgstr "P&ause"
2812
 
 
2813
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:983
2814
 
msgid "P4"
2815
 
msgstr "P4"
2816
 
 
2817
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:984
2818
 
msgid "P5"
2819
 
msgstr "P5"
2820
 
 
2821
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:987
2822
 
msgid "P8"
2823
 
msgstr "P8"
2824
 
 
2825
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:187
2826
 
msgid "Password:"
2827
 
msgstr "Passwort:"
2828
 
 
2829
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:130
2830
 
msgid "Pattern's editor"
2831
 
msgstr "Pattern (Schlagmuster) Editor"
2832
 
 
2833
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:821 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1589
2834
 
msgid "Pause playing back"
2835
 
msgstr "Wiedergabe pausieren"
2836
 
 
2837
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:167
2838
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:177 ../xrc/xrc_strings.cpp:275
2839
 
msgid "Pentatonic major"
2840
 
msgstr "Pentatonisch Dur"
2841
 
 
2842
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:166
2843
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:176 ../xrc/xrc_strings.cpp:276
2844
 
msgid "Pentatonic minor"
2845
 
msgstr "Pentatonisch Moll"
2846
 
 
2847
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:207 ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:284
2848
 
msgid "Percussion clef"
2849
 
msgstr "Schlagzeugschlüssel"
2850
 
 
2851
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_cadences_ctrol.cpp:169
2852
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1407
2853
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1408
2854
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1409
2855
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1410
2856
 
msgid "Perfect"
2857
 
msgstr "Ganzschluss"
2858
 
 
2859
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:9
2860
 
msgid "Perfect 4th"
2861
 
msgstr "Reine Oktave"
2862
 
 
2863
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:311 ../xrc/xrc_strings.cpp:389
2864
 
msgid "Perfect authentic"
2865
 
msgstr "Vollkommenener Ganzschluss"
2866
 
 
2867
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:361
2868
 
msgid "Perfect, major and minor intervals"
2869
 
msgstr "Reine, große und kleine Intervalle"
2870
 
 
2871
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:159
2872
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:169 ../xrc/xrc_strings.cpp:271
2873
 
msgid "Phrygian"
2874
 
msgstr "Phrygisch"
2875
 
 
2876
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_cadences_ctrol.cpp:175
2877
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1412
2878
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1413
2879
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1414
2880
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_cadence.cpp:1415 ../xrc/xrc_strings.cpp:319
2881
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:391
2882
 
msgid "Plagal"
2883
 
msgstr "Plagalschluss"
2884
 
 
2885
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:336
2886
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:980
2887
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:1024
2888
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:1031
2889
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:1056
2890
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:1165
2891
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:1173
2892
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_music_reading_ctrol.cpp:198
2893
 
#: ../src/exercises/constrains/lenmus_music_reading_constrains.cpp:40
2894
 
#: ../src/exercises/constrains/lenmus_constrains.cpp:204
2895
 
msgid "Play"
2896
 
msgstr "Wiedergabe"
2897
 
 
2898
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:382
2899
 
msgid "Play &tonic chord"
2900
 
msgstr "&Tonika-Akkord wiedergeben"
2901
 
 
2902
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:126
2903
 
msgid "Play A4 reference note"
2904
 
msgstr "Wiedergabe der Note a1 (440Hz)"
2905
 
 
2906
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:109
2907
 
msgid "Play again"
2908
 
msgstr "Erneut wiedergeben"
2909
 
 
2910
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:117
2911
 
msgid "Play all notes to identify"
2912
 
msgstr "Wiedergabe aller zu erkennenden Noten"
2913
 
 
2914
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:300
2915
 
msgid "Play mode"
2916
 
msgstr "Wiedergabemodus"
2917
 
 
2918
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:244
2919
 
msgid "Play modes"
2920
 
msgstr "Wiedergabemodi"
2921
 
 
2922
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_music_reading_ctrol.cpp:166
2923
 
msgid "Play with metronome"
2924
 
msgstr "Wiedergabe mit Metronom"
2925
 
 
2926
 
#: ../installer/msw/locale/installer-strings.cpp:8
2927
 
msgid "Please choose the optional components you would like to install"
2928
 
msgstr ""
2929
 
 
2930
 
#: ../src/options/lenmus_options_dlg.cpp:331
2931
 
msgid "Please correct the errors before moving to another section."
2932
 
msgstr ""
2933
 
"Bitte korrigieren Sie die Fehler, bevor Sie in einen anderen Bereich "
2934
 
"wechseln."
2935
 
 
2936
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:183
2937
 
msgid "Please enter data for both, host name and port number"
2938
 
msgstr "Geben Sie den Hostnamen und die Port-Nummer ein!"
2939
 
 
2940
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:188
2941
 
msgid "Please enter data for both, user name and password"
2942
 
msgstr "Geben Sie Benutzernamen und Passwort ein!"
2943
 
 
2944
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_books.cpp:121
2945
 
msgid ""
2946
 
"Please read the <a-1>Study guide</a-1> for information about the best way to "
2947
 
"use LenMus Phonascus and the books."
2948
 
msgstr ""
2949
 
 
2950
 
#: ../src/updater/lenmus_updater.cpp:96
2951
 
msgid "Please, connect to internet and then retry."
2952
 
msgstr "Verbinden Sie sich mit dem Internet und versuchen Sie es erneut."
2953
 
 
2954
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:182
2955
 
msgid "Port number:"
2956
 
msgstr "Port-Nummer"
2957
 
 
2958
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_exercise_mode.cpp:105
2959
 
#, fuzzy
2960
 
msgid "Practice mode"
2961
 
msgstr "Übungsmodus"
2962
 
 
2963
 
#: ../src/exercises/constrains/lenmus_constrains.cpp:41
2964
 
msgid "Practise"
2965
 
msgstr "Training"
2966
 
 
2967
 
#: ../src/options/lenmus_options_dlg.cpp:148
2968
 
msgid "Preferences"
2969
 
msgstr "Einstellungen"
2970
 
 
2971
 
#: ../src/options/lenmus_toolbar_opt_panel.cpp:90 ../xrc/xrc_strings.cpp:163
2972
 
msgid "Preferences for toolbars"
2973
 
msgstr "Einstellungen der Werkzeugleisten"
2974
 
 
2975
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:321
2976
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:340
2977
 
msgid "Press 'Play' to hear it again"
2978
 
msgstr "Klicken Sie \"Wiedergabe\", um die Aufgabe erneut zu hören."
2979
 
 
2980
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_cadences_ctrol.cpp:342
2981
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_tonality_ctrol.cpp:248
2982
 
msgid "Press 'Play' to hear the problem again."
2983
 
msgstr "Klicken Sie \"Wiedergabe\", um die Aufgabe erneut zu hören."
2984
 
 
2985
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:635
2986
 
msgid "Print &Setup..."
2987
 
msgstr "Drucker e&inrichten..."
2988
 
 
2989
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1494
2990
 
msgid "Print document"
2991
 
msgstr "Drucken"
2992
 
 
2993
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:2753 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:2755
2994
 
msgid "Printing"
2995
 
msgstr "Drucken"
2996
 
 
2997
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:2755
2998
 
msgid "Printing cancelled"
2999
 
msgstr "Druckvorgang abgebrochen"
3000
 
 
3001
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:512
3002
 
msgid "Problem. How many accidentals has next key signature?:"
3003
 
msgstr ""
3004
 
"Aufgabe. Aus wie vielen Versetzungszeichen besteht die nächste Tonart? "
3005
 
 
3006
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_key_sign_ctrol.cpp:504
3007
 
msgid "Problem. Identify the following key signature:"
3008
 
msgstr "Aufgabe. Erkennen Sie die folgende Tonart:"
3009
 
 
3010
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:199
3011
 
msgid "Proceed"
3012
 
msgstr "Fortfahren"
3013
 
 
3014
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:329
3015
 
msgid "Program build date:"
3016
 
msgstr "Erstellungsdatum des Programms:"
3017
 
 
3018
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:359
3019
 
msgid "Programming:"
3020
 
msgstr "Programmierung"
3021
 
 
3022
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:613
3023
 
msgid "Progress report"
3024
 
msgstr "Fortschrittsbericht"
3025
 
 
3026
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:354
3027
 
msgid "Project management:"
3028
 
msgstr "Projektmanagement:"
3029
 
 
3030
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:184
3031
 
msgid "Proxy server requires authentication"
3032
 
msgstr "Proxy-Server benötigt Authentifizierung"
3033
 
 
3034
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:179
3035
 
msgid "Proxy settings"
3036
 
msgstr "Proxy Einstellungen"
3037
 
 
3038
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:150
3039
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:192
3040
 
msgid "Purpose"
3041
 
msgstr "Zielsetzung"
3042
 
 
3043
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:141
3044
 
msgid "Quarter note"
3045
 
msgstr "Viertelnote"
3046
 
 
3047
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:148
3048
 
msgid "Quarter rest"
3049
 
msgstr "Viertelpause"
3050
 
 
3051
 
#: ../src/widgets/lenmus_msg_box.cpp:149
3052
 
msgid "Question"
3053
 
msgstr "Frage"
3054
 
 
3055
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_generators.cpp:1413
3056
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_generators.cpp:1424
3057
 
msgid "Questions to review:"
3058
 
msgstr "Fragen zur Überprüfung:"
3059
 
 
3060
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:443
3061
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:584
3062
 
#, fuzzy
3063
 
msgid "Questions:"
3064
 
msgstr "Frage"
3065
 
 
3066
 
#: ../src/exercises/constrains/lenmus_constrains.cpp:43
3067
 
msgid "Quiz"
3068
 
msgstr "Quiz"
3069
 
 
3070
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_exercise_mode.cpp:125
3071
 
#, fuzzy
3072
 
msgid "Quiz mode"
3073
 
msgstr "Mausmodus"
3074
 
 
3075
 
#: ../src/exercises/constrains/lenmus_music_reading_constrains.cpp:43
3076
 
#: ../src/exercises/constrains/lenmus_constrains.cpp:206
3077
 
msgid "Read"
3078
 
msgstr "Lesen"
3079
 
 
3080
 
#: ../src/app/lenmus_welcome_window.cpp:214
3081
 
msgid "Recent documents"
3082
 
msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente"
3083
 
 
3084
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:156
3085
 
msgid "Redo"
3086
 
msgstr "Wiederherstellen"
3087
 
 
3088
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:804 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1546
3089
 
msgid "Reduce image size"
3090
 
msgstr "Abbildung verkleinern"
3091
 
 
3092
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:602
3093
 
msgid "Reload document"
3094
 
msgstr "Dokument neu laden"
3095
 
 
3096
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:244
3097
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:721
3098
 
msgid "Reset counters"
3099
 
msgstr "Zähler zurücksetzen"
3100
 
 
3101
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:124
3102
 
msgid "Rhymths"
3103
 
msgstr "Rhythmus"
3104
 
 
3105
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:290
3106
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:753
3107
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_counters.cpp:256
3108
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_counters.cpp:264
3109
 
msgid "Right answers counter"
3110
 
msgstr "Zähler der richtigen Antworten"
3111
 
 
3112
 
#: ../installer/msw/locale/installer-strings.cpp:27
3113
 
#, fuzzy
3114
 
msgid "Run LenMus"
3115
 
msgstr "Über LenMus"
3116
 
 
3117
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:818
3118
 
msgid "S&top"
3119
 
msgstr "S&top"
3120
 
 
3121
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_debug.cpp:91
3122
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_debug.cpp:177
3123
 
msgid "Save"
3124
 
msgstr "Speichern"
3125
 
 
3126
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:627
3127
 
msgid "Save &as ..."
3128
 
msgstr "Speichern &unter..."
3129
 
 
3130
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1490
3131
 
msgid "Save current score to disk"
3132
 
msgstr "Aktuelle Partitur auf Datenträger speichern"
3133
 
 
3134
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:255
3135
 
msgid "Scales"
3136
 
msgstr "Tonleitern"
3137
 
 
3138
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:66
3139
 
msgid "Score generation settings"
3140
 
msgstr "Erzeugung der Partitur - Einstellungen"
3141
 
 
3142
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:868
3143
 
msgid "Second one greater"
3144
 
msgstr "Zweiter Intervall ist größer"
3145
 
 
3146
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:435
3147
 
msgid "Section:"
3148
 
msgstr "Instrumentengruppe:"
3149
 
 
3150
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:295
3151
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_music_reading_ctrol.cpp:145
3152
 
msgid "See MIDI events"
3153
 
msgstr "Siehe MIDI-Ereignisse"
3154
 
 
3155
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:383
3156
 
msgid "See credits page on each eBook"
3157
 
msgstr "Nachweise werden auf jedem eBook angezeigt"
3158
 
 
3159
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:287
3160
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_music_reading_ctrol.cpp:137
3161
 
msgid "See source score"
3162
 
msgstr "Siehe Quell-Partitur"
3163
 
 
3164
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:315
3165
 
#, c-format
3166
 
msgid "Select octave %d"
3167
 
msgstr "Oktave wählen %d"
3168
 
 
3169
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:467
3170
 
#, c-format
3171
 
msgid "Select time signature %d/%d"
3172
 
msgstr "Taktart wähle %d/%d"
3173
 
 
3174
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:406
3175
 
#, c-format
3176
 
msgid "Select voice %d"
3177
 
msgstr "Stimme wählen %d"
3178
 
 
3179
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:435
3180
 
msgid "Select voice Alto"
3181
 
msgstr "Alt wählen"
3182
 
 
3183
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:436
3184
 
msgid "Select voice Bass"
3185
 
msgstr "Bass wählen"
3186
 
 
3187
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:435
3188
 
msgid "Select voice Soprano"
3189
 
msgstr "Sopran wählen"
3190
 
 
3191
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:436
3192
 
msgid "Select voice Tenor"
3193
 
msgstr "Tenor wählen"
3194
 
 
3195
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:180
3196
 
msgid "Server settings"
3197
 
msgstr "Servereinstellungen"
3198
 
 
3199
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_generators.cpp:1411
3200
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_generators.cpp:1422
3201
 
msgid "Session report"
3202
 
msgstr "Sitzungsbericht"
3203
 
 
3204
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:460
3205
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_counters.cpp:462
3206
 
msgid "Session:"
3207
 
msgstr "Sitzung:"
3208
 
 
3209
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1469
3210
 
msgid "Set user preferences"
3211
 
msgstr "Benutzereinstellungen festlegen"
3212
 
 
3213
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:224
3214
 
msgid "Seventh chords:"
3215
 
msgstr "Septakkorde:"
3216
 
 
3217
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:211
3218
 
msgid "Sevenths"
3219
 
msgstr "Septimen"
3220
 
 
3221
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:503
3222
 
msgid "Sharp"
3223
 
msgstr "Kreuz"
3224
 
 
3225
 
#: ../installer/msw/locale/installer-strings.cpp:14
3226
 
msgid "Shorcut on desktop"
3227
 
msgstr ""
3228
 
 
3229
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:477
3230
 
msgid "Short"
3231
 
msgstr ""
3232
 
 
3233
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:510
3234
 
msgid "Short term achievement"
3235
 
msgstr ""
3236
 
 
3237
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:325
3238
 
msgid "Show solution"
3239
 
msgstr "Lösung anzeigen"
3240
 
 
3241
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:395
3242
 
msgid "Simplified Chinese"
3243
 
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
3244
 
 
3245
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:290
3246
 
msgid "Software credits"
3247
 
msgstr "Verwendete Software"
3248
 
 
3249
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:174
3250
 
msgid "Software updates"
3251
 
msgstr "Softwareupdates"
3252
 
 
3253
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:162
3254
 
msgid "Software used"
3255
 
msgstr "Verwendete Software"
3256
 
 
3257
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:246
3258
 
msgid ""
3259
 
"Some icons are original artwork for LenMus project; all these original icons "
3260
 
"are released under GNU GPL licence and under Creative Commons Attribution-"
3261
 
"ShareAlike license, you can choose the one you prefer for the intended "
3262
 
"usage. The other icons are taken from different sources:"
3263
 
msgstr ""
3264
 
"Einige Icons sind originales Bildmaterial des LenMus-Projekts. Alle diese "
3265
 
"Icons sind in der GNU GPL-Lizenz sowie der Lizenz Creative Commons "
3266
 
"Attribution-ShareAlike veröffentlicht. Sie können das Icon, welches Sie "
3267
 
"bevorzugen, auswählen und den Bestimmungen entsprechend gebrauchen. Alle "
3268
 
"anderen Icons wurden aus folgenden Quellen verwendet."
3269
 
 
3270
 
#: ../src/app/lenmus_welcome_window.cpp:299
3271
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_books.cpp:214
3272
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_books.cpp:241
3273
 
msgid "Sorry: File not found!"
3274
 
msgstr "Entschuldigung: Datei konnte nicht gefunden werden!"
3275
 
 
3276
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:628
3277
 
msgid "Sound for first beat of each measure:"
3278
 
msgstr "Klang des ersten Schlags eines Taktes:"
3279
 
 
3280
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:635
3281
 
msgid "Sound for other beats of each measure:"
3282
 
msgstr "Klang der anderen Schläge eines Taktes:"
3283
 
 
3284
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:414
3285
 
msgid "Spanish"
3286
 
msgstr "Spanisch"
3287
 
 
3288
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:61
3289
 
msgid "Start both intervals with the same note"
3290
 
msgstr "Beide Intervalle mit der gleichen Note beginnen"
3291
 
 
3292
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:135
3293
 
msgid "Start of a beamed group"
3294
 
msgstr "Anfang einer durch Balken verbundenen Gruppe"
3295
 
 
3296
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1931
3297
 
msgid "Start page"
3298
 
msgstr "Startseite"
3299
 
 
3300
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_music_reading_ctrol.cpp:159
3301
 
msgid "Start with count off"
3302
 
msgstr "Mit der Abzählung beginnen"
3303
 
 
3304
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:816 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1581
3305
 
msgid "Start/resume play back. From cursor measure"
3306
 
msgstr "Starten/Fortsetzen der Wiedergabe ab der Cursorposition"
3307
 
 
3308
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:813 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1577
3309
 
msgid "Start/resume play back. From selection of full score"
3310
 
msgstr "Starten/Fortsetzen der Wiedergabe der Auswahl"
3311
 
 
3312
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:131
3313
 
msgid "Step 1. Choose attributes for next note/rest to enter:"
3314
 
msgstr ""
3315
 
"Schritt 1: Wählen Sie Attribute für die nächste einzufügende Note/Pause:"
3316
 
 
3317
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:138
3318
 
msgid "Step 2. Enter the the desired note/rest:"
3319
 
msgstr "Schritt 2: Wählen Sie die gewünschte Note/Pause:"
3320
 
 
3321
 
#: ../src/exercises/constrains/lenmus_music_reading_constrains.cpp:41
3322
 
#: ../src/exercises/constrains/lenmus_music_reading_constrains.cpp:44
3323
 
#: ../src/exercises/constrains/lenmus_constrains.cpp:205
3324
 
#: ../src/exercises/constrains/lenmus_constrains.cpp:207
3325
 
msgid "Stop"
3326
 
msgstr "Stop"
3327
 
 
3328
 
#: ../src/exercises/constrains/lenmus_constrains.cpp:209
3329
 
#, c-format
3330
 
msgid "Stop %d"
3331
 
msgstr "Stop %d"
3332
 
 
3333
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:837
3334
 
msgid "Stop inmediatly all sounds"
3335
 
msgstr "Alle Sounds unverzüglich stoppen"
3336
 
 
3337
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:949
3338
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:1074
3339
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_exercise_ctrol.cpp:1147
3340
 
msgid "Stop playing"
3341
 
msgstr "Wiedergabe stoppen"
3342
 
 
3343
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:819 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1585
3344
 
msgid "Stop playing back"
3345
 
msgstr "Wiedergabe stoppen"
3346
 
 
3347
 
#: ../src/app/lenmus_welcome_window.cpp:200
3348
 
msgid "Study guide: How to use this program"
3349
 
msgstr "Leitfaden: Wie und wann Sie das Programm nutzen sollten"
3350
 
 
3351
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:746
3352
 
msgid "Subdivide beamed group at current cursor position"
3353
 
msgstr ""
3354
 
"Durch Balken verbundene Gruppe an der aktuellen Cursorposition unterteilen"
3355
 
 
3356
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:108
3357
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:210
3358
 
msgid "Suspended (2nd)"
3359
 
msgstr "Offen (Sekunde)"
3360
 
 
3361
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:107
3362
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:209
3363
 
msgid "Suspended (4th)"
3364
 
msgstr "Offen (Quarte)"
3365
 
 
3366
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:758
3367
 
msgid "Suspended triad (2nd)"
3368
 
msgstr "Offener Dreiklang (Sekunde)"
3369
 
 
3370
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:757
3371
 
msgid "Suspended triad (4th)"
3372
 
msgstr "Offener Dreiklang (Quarte)"
3373
 
 
3374
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:270
3375
 
msgid ""
3376
 
"Taken or derived from John Zaitseff's icons (http://www.zap.org.au/documents/"
3377
 
"icons/dirtree-icons/sample.html). According to what is said there, these "
3378
 
"icons are released under the terms of the GNU General Public License."
3379
 
msgstr ""
3380
 
"Übernommen oder abgeleitet aus den Icons von John Zaitseff (http://www.zap."
3381
 
"org.au/documents/icons/dirtree-icons/sample.html). Nach dem, was dort "
3382
 
"geschrieben steht, sind die Icons unter den Bedingungen der GNU General "
3383
 
"Public License veröffentlicht."
3384
 
 
3385
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:267
3386
 
msgid ""
3387
 
"Taken or derived from eMule project (http://sourceforge.net/projects/emule) "
3388
 
"icons. eMule is a GNU GPL project so I assume that its icons are also "
3389
 
"available under GNU GPL."
3390
 
msgstr ""
3391
 
"Übernommen oder abgeleitet von den Icons des eMule Projekts (http://"
3392
 
"sourceforge.net/projects/emule). eMule ist ein Projekt unter der GNU GPL-"
3393
 
"Lizenz und daher vermute ich, dass die Icons ebenfalls unter der GNU GPL-"
3394
 
"Lizenz verfügbar sind."
3395
 
 
3396
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:259
3397
 
msgid ""
3398
 
"Taken or derived from the GNOME project (http://art.gnome.org/themes/"
3399
 
"icon/1150), Tango theme. These icons are released under the Creative Commons "
3400
 
"Attribution-ShareAlike license."
3401
 
msgstr ""
3402
 
"Übernommen oder abgeleitet aus dem GNOME-Projekt, Tango Theme (http://art."
3403
 
"gnome.org/themes/icon/1150). Diese Icons sind unter der Creative Commons "
3404
 
"Attribution-ShareAlike-Lizenz veröffentlicht. "
3405
 
 
3406
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:251
3407
 
msgid ""
3408
 
"Taken or derived from those available in the Ximian collection (http://www."
3409
 
"novell.com/coolsolutions/feature/1637.html). Novell, who retains the "
3410
 
"copyright, has released these icons under the LGPL license. This means that "
3411
 
"you can use the icons in your programs free of charge. If you want to fork "
3412
 
"the icons into your own icon collection, you need to retain the license and "
3413
 
"the original copyrights, but from there you're free to do what you want."
3414
 
msgstr ""
3415
 
"Übernommen oder abgeleitet aus dem verfügbaren Teil der der Ximian "
3416
 
"Collection (http://www.novell.com/coolsolutions/feature/1637.html). Novell, "
3417
 
"der das Urheberrecht besitzt, hat diese Icons unter der LGPL-Lizenz "
3418
 
"veröffentlicht. Das bedeutet, dass Sie die Icons kostenlos in Ihren "
3419
 
"Programmen nutzen können. Wenn Sie die Icons Ihrer eigenen Sammlung "
3420
 
"hinzufügen möchten, müssen Sie die Lizenz und das originale Urheberrecht "
3421
 
"besitzen. Von da an ist es Ihnen freigestellt zu machen, was Sie wollen."
3422
 
 
3423
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_cadences_ctrol.cpp:157
3424
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:310
3425
 
msgid "Terminal"
3426
 
msgstr "abschließend"
3427
 
 
3428
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:388
3429
 
msgid "Terminal cadences"
3430
 
msgstr "Schlusskadenz"
3431
 
 
3432
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:101
3433
 
msgid "Ternary subdivision"
3434
 
msgstr "Dreierunterteilung"
3435
 
 
3436
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:449 ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:642
3437
 
msgid "Test sound"
3438
 
msgstr "Sound testen"
3439
 
 
3440
 
#: ../src/app/toolbox/ToolSymbols.cpp:177
3441
 
msgid "Text"
3442
 
msgstr "Text"
3443
 
 
3444
 
#: ../src/app/toolbox/ToolSymbols.cpp:184
3445
 
msgid "Text and graphics"
3446
 
msgstr "Text und Grafiken"
3447
 
 
3448
 
#: ../src/app/toolbox/ToolSymbols.cpp:179
3449
 
msgid "Text boxes"
3450
 
msgstr "Textfelder"
3451
 
 
3452
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:423
3453
 
msgid "Thanks also to:"
3454
 
msgstr "Vielen Dank auch an:"
3455
 
 
3456
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:197
3457
 
msgid ""
3458
 
"The LenMus Project is an open project, committed to the principles of Open "
3459
 
"Source, free education, and open access to information. It has no comercial "
3460
 
"purpose. It is an open workbench for working on all areas related to "
3461
 
"teaching music, and music representation and management with computers. It "
3462
 
"aims at developing publicly available knowledge, methods and algorithms "
3463
 
"related to all these areas and at the same time provides free quality "
3464
 
"software for music students, amateurs, and teachers."
3465
 
msgstr ""
3466
 
"Das Projekt LenMus ist ein freies Projekt und ist den Prinzipien von Open "
3467
 
"Source, freier Bildung und freiem Zugang zu Informationen verpflichtet. Es "
3468
 
"hat keinen kommerziellen Nutzen. Es ist eine freie Arbeitsumgebung in allen "
3469
 
"Bereichen der Musikerziehung und der Darstellung und Verwaltung von Musik "
3470
 
"mit Computern. Es beabsichtigt die Entwicklung öffentlicher, verfügbarer "
3471
 
"Kenntnisse, Methoden und Algorithmen in all diesen Bereichen. Gleichzeitig "
3472
 
"wird freie Qualitäts-Software für Musikstudenten, Anfänger und Musiklehrer "
3473
 
"bereitgestellt."
3474
 
 
3475
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:192
3476
 
msgid "The following notes:"
3477
 
msgstr "Die folgenden Noten:"
3478
 
 
3479
 
#: ../installer/msw/locale/installer-strings.cpp:11
3480
 
#, fuzzy
3481
 
msgid "The installer is already running."
3482
 
msgstr "Eine andere Instanz von %s wir bereits ausgeführt."
3483
 
 
3484
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:384
3485
 
msgid "The note is: "
3486
 
msgstr "Der Notenname ist:"
3487
 
 
3488
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_exercise_mode.cpp:108
3489
 
msgid ""
3490
 
"The program uses your performance data, saved in learning mode, to choose "
3491
 
"questions. It selects questions at random but giving more probability to "
3492
 
"those that are troubling you. This mode is useful when you have finished "
3493
 
"your daily assignment in 'learning' mode and you would like to practise more."
3494
 
msgstr ""
3495
 
 
3496
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_exercise_mode.cpp:98
3497
 
msgid ""
3498
 
"The program will record and analyse your answers.  Questions will focus on "
3499
 
"those issues in wich the program detects that you are having more trouble. "
3500
 
"This mode minimizes your study time and optimises your learning rate. It is "
3501
 
"based on the 'Leitner' methodology, also known as 'spaced repetition'."
3502
 
msgstr ""
3503
 
 
3504
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:2753
3505
 
msgid ""
3506
 
"There is a problem for printing.\n"
3507
 
"Perhaps your current printer is not set correctly?"
3508
 
msgstr ""
3509
 
"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
3510
 
" Vielleicht ist der gewählte Drucker fehlerhaft eingestellt?"
3511
 
 
3512
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:263
3513
 
msgid ""
3514
 
"These icons are taken or derived from KDE project (http://kde.openoffice.org/"
3515
 
"servlets/ProjectDocumentList?folderID=314&amp;expandFolder=314). These icons "
3516
 
"are released under the GNU GPL license."
3517
 
msgstr ""
3518
 
"Diese Icons sind übernommen oder abgeleitet aus dem KDE-Projekt (http://kde."
3519
 
"openoffice.org/servlets/ProjectDocumentList?folderID=314&amp;"
3520
 
"expandFolder=314). Diese Icons sind unter der GNU GPL-Lizenz veröffentlicht."
3521
 
 
3522
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_exercise_mode.cpp:128
3523
 
msgid ""
3524
 
"This mode is similar to the 'exam' mode but two answer counters are "
3525
 
"displayed and questions are accounted in both counters: one in the first "
3526
 
"counter and the next one in the second counter. This mode is useful to work "
3527
 
"in pairs or in teams at classroom."
3528
 
msgstr ""
3529
 
 
3530
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:229
3531
 
msgid ""
3532
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3533
 
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3534
 
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  For more details see the GNU General "
3535
 
"Public License at "
3536
 
msgstr ""
3537
 
"In der Hoffnung, dass dieses Programm sinnvoll ist, wird es OHNE JEGLICHE "
3538
 
"GARANTIE sowie ohne eine implizite Garantie auf VERBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder "
3539
 
"EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK vertrieben. Um mehr Informationen zu "
3540
 
"erhalten, lesen Sie die GNU General Public License auf "
3541
 
 
3542
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:224
3543
 
msgid ""
3544
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3545
 
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3546
 
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3547
 
"any later version."
3548
 
msgstr ""
3549
 
"Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software. Sie können es "
3550
 
"weitergeben und/oder es unter den Bedingungen der GNU General Public Licence "
3551
 
"Version 3 oder höher, veröffentlicht von der Free Software Foundation, "
3552
 
"verändern."
3553
 
 
3554
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:198
3555
 
msgid ""
3556
 
"This program will connect to LenMus website and look for \n"
3557
 
"available updates.\n"
3558
 
"\n"
3559
 
"Press 'Proceed' to start."
3560
 
msgstr ""
3561
 
"Dieses Programm wird sich mit der LenMus Webseite verbinden und nach\n"
3562
 
" verfügbaren Updates suchen.\n"
3563
 
" \n"
3564
 
" Klicken Sie zum Starten auf \"Fortfahren\"."
3565
 
 
3566
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:133
3567
 
msgid "Tied next"
3568
 
msgstr "Mit der nächsten durch Haltebogen verbunden"
3569
 
 
3570
 
#: ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:384 ../src/app/toolbox/ToolClef.cpp:449
3571
 
msgid "Time signature"
3572
 
msgstr "Taktart"
3573
 
 
3574
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:93
3575
 
msgid "Time signatures"
3576
 
msgstr "Taktart"
3577
 
 
3578
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:274
3579
 
msgid ""
3580
 
"To LenMus developers knowledge, all used icons are freely usable either "
3581
 
"under GNU GPL, LGPL licence, or Creative Commons. If this were not the case, "
3582
 
"please, let us know to stop using them. See file \"icons.htm\" in folder "
3583
 
"\"res/icons\" for more details."
3584
 
msgstr ""
3585
 
"Nach dem Wissen der LenMus-Entwickler sind alle Icons frei unter der GNU "
3586
 
"GPL, der LGPL-Lizenz und als Creative Commons nutzbar. Sollte dies nicht der "
3587
 
"Fall sein, lassen Sie es uns wissen, damit die betreffenden Icons  nicht "
3588
 
"mehr verwendet werden. Öffnen Sie die Datei \"icons.htm\" im Verzeichnis "
3589
 
"\"res/icons\" für weitere Details."
3590
 
 
3591
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:609
3592
 
msgid ""
3593
 
"To better identify the first beat of each measure it is possible to assign a "
3594
 
"different sound to it. But you can also choose the same sound for both, the "
3595
 
"first beat and the others."
3596
 
msgstr ""
3597
 
"Um den ersten Schlag eines Taktes besser zu identifizieren ist es möglich, "
3598
 
"ihm einen anderen Klang zuzuweisen. Sie können dem ersten Schlag auch den "
3599
 
"gleichen Klang wie den anderen zuweisen. "
3600
 
 
3601
 
#: ../src/updater/lenmus_updater.cpp:95
3602
 
msgid "To check for updates LenMus needs internet connection."
3603
 
msgstr ""
3604
 
"Um nach Updates zu suchen, muss LenMus mit dem Internet verbunden sein."
3605
 
 
3606
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:416
3607
 
msgid ""
3608
 
"To facilitate access to the instruments they are grouped into sections. "
3609
 
"First choose a section and then choose the desired instrument."
3610
 
msgstr ""
3611
 
"Um den Zugriff auf die Instrumente zu erleichtern, sind sie in "
3612
 
"Instrumentengruppen unterteilt. Wählen Sie erst die Instrumentengruppe und "
3613
 
"anschließend das gewünschte Instrument."
3614
 
 
3615
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:263
3616
 
msgid ""
3617
 
"To generate sounds the program needs a MIDI synthesizer device. Normally, "
3618
 
"one of these devices is included in the sound board of the PC, but your PC "
3619
 
"might have more than one."
3620
 
msgstr ""
3621
 
"Das Programm benötigt einen MIDI-Synthesizer, um die verschiedenen Klänge zu "
3622
 
"erzeugen. Normalerweise ist dieses Gerät auf der Soundkarte Ihres Computers "
3623
 
"enthalten. Es ist möglich, dass Ihr Computer mehr als einen MIDI-Synthesizer "
3624
 
"besitzt. "
3625
 
 
3626
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:622
3627
 
msgid "Toggle stem in selected notes"
3628
 
msgstr "Notenhals der ausgewählten Noten umkehren"
3629
 
 
3630
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:682
3631
 
msgid "Tool &bar"
3632
 
msgstr "Werkze&ugleiste"
3633
 
 
3634
 
#: ../src/options/lenmus_options_dlg.cpp:163
3635
 
msgid "Toolbars"
3636
 
msgstr "Werkzeugleisten"
3637
 
 
3638
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:307
3639
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:770
3640
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_counters.cpp:295
3641
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_counters.cpp:302
3642
 
msgid "Total: your marks"
3643
 
msgstr "Ihr Ergebnis"
3644
 
 
3645
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_cadences_ctrol.cpp:163
3646
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:325
3647
 
msgid "Transient"
3648
 
msgstr "vorübergehend"
3649
 
 
3650
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:392
3651
 
msgid "Transient cadences"
3652
 
msgstr "Vorübergehende Kadenz"
3653
 
 
3654
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:388
3655
 
msgid "Translation:"
3656
 
msgstr "Übersetzung:"
3657
 
 
3658
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:204
3659
 
msgid "Triads"
3660
 
msgstr "Dreiklänge"
3661
 
 
3662
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_chords_ctrol.cpp:199
3663
 
msgid "Triads:"
3664
 
msgstr "Dreiklänge:"
3665
 
 
3666
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:792
3667
 
msgid "Tristan chord"
3668
 
msgstr "Tristan-Akkord"
3669
 
 
3670
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:775
3671
 
msgid "Try again!"
3672
 
msgstr "Erneut versuchen!"
3673
 
 
3674
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:417
3675
 
msgid "Turkish"
3676
 
msgstr "Türkisch"
3677
 
 
3678
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:827 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1597
3679
 
msgid "Turn metronome on/off"
3680
 
msgstr "Metronom an-/ausschalten"
3681
 
 
3682
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:303
3683
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:123 ../xrc/xrc_strings.cpp:28
3684
 
msgid "Two octaves"
3685
 
msgstr "Zwei Oktaven"
3686
 
 
3687
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:146
3688
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:258
3689
 
msgid "Type II"
3690
 
msgstr "Typ II"
3691
 
 
3692
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:147
3693
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:259
3694
 
msgid "Type III"
3695
 
msgstr "Typ III"
3696
 
 
3697
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:148
3698
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:260
3699
 
msgid "Type IV"
3700
 
msgstr "Typ IV"
3701
 
 
3702
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:340
3703
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:384
3704
 
msgid "Type of desired answer"
3705
 
msgstr "Typ der gewünschten Antwort"
3706
 
 
3707
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:155
3708
 
msgid "Undo"
3709
 
msgstr "Rückgängig"
3710
 
 
3711
 
#: ../installer/msw/locale/installer-strings.cpp:28
3712
 
msgid "Uninstall LenMus"
3713
 
msgstr ""
3714
 
 
3715
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:100
3716
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:280
3717
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1008
3718
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1013
3719
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:109
3720
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:236 ../xrc/xrc_strings.cpp:4
3721
 
msgid "Unison"
3722
 
msgstr "Prime"
3723
 
 
3724
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_generators.cpp:1399
3725
 
msgid "Unknown"
3726
 
msgstr "Unbekannt"
3727
 
 
3728
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:178
3729
 
msgid "Use a proxy server to connect to Internet"
3730
 
msgstr "Über einen Proxy-Server mit dem Internet verbinden"
3731
 
 
3732
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:186
3733
 
msgid "Username:"
3734
 
msgstr "Benutzername:"
3735
 
 
3736
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:312
3737
 
msgid "V --> I"
3738
 
msgstr "V --> I"
3739
 
 
3740
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:318
3741
 
msgid "V --> I (one or both with inversions)"
3742
 
msgstr "V --> I (eine oder beide mit Umkehrungen)"
3743
 
 
3744
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:340
3745
 
msgid "V --> III"
3746
 
msgstr "V --> III"
3747
 
 
3748
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:339
3749
 
msgid "V --> IIm"
3750
 
msgstr "V --> IIm"
3751
 
 
3752
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:337
3753
 
msgid "V --> IV"
3754
 
msgstr "V --> IV"
3755
 
 
3756
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:338
3757
 
msgid "V --> IVm"
3758
 
msgstr "V --> IVm"
3759
 
 
3760
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:342
3761
 
msgid "V --> VI"
3762
 
msgstr "V --> VI"
3763
 
 
3764
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:341
3765
 
msgid "V --> VII"
3766
 
msgstr "V --> VII"
3767
 
 
3768
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:343
3769
 
msgid "V --> VIm"
3770
 
msgstr "V --> VIm"
3771
 
 
3772
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:314
3773
 
msgid "V aug5 --> I"
3774
 
msgstr "V überm. 5 --> I"
3775
 
 
3776
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:315
3777
 
msgid "V dim5 --> I"
3778
 
msgstr "V verm. 5 --> I"
3779
 
 
3780
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:313
3781
 
msgid "V7 --> I"
3782
 
msgstr "V7 --> I"
3783
 
 
3784
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:334
3785
 
msgid "VI+ --> V"
3786
 
msgstr "VI+ --> V"
3787
 
 
3788
 
#: ../src/app/lenmus_welcome_window.cpp:140
3789
 
#, c-format
3790
 
msgid "Version %s"
3791
 
msgstr "Version %s"
3792
 
 
3793
 
#: ../src/app/lenmus_welcome_window.cpp:171
3794
 
msgid "Visit LenMus website"
3795
 
msgstr "LenMus Webseite besuchen"
3796
 
 
3797
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:381
3798
 
msgid "Voice"
3799
 
msgstr "Stimme"
3800
 
 
3801
 
#: ../src/app/toolbox/ToolNotes.cpp:439
3802
 
msgid "Voice (Alt)"
3803
 
msgstr "Stimme (Alt)"
3804
 
 
3805
 
#: ../src/app/lenmus_midi_wizard.cpp:403
3806
 
msgid "Voice channel and instrument"
3807
 
msgstr "Kanal und Instrument"
3808
 
 
3809
 
#: ../src/options/lenmus_internet_opt_panel.cpp:80
3810
 
msgid "Weekly"
3811
 
msgstr "Wöchentlich"
3812
 
 
3813
 
#: ../src/app/lenmus_welcome_window.cpp:132
3814
 
msgid "Welcome to LenMus"
3815
 
msgstr "Willkommen bei LenMus"
3816
 
 
3817
 
#: ../src/app/lenmus_welcome_window.cpp:166
3818
 
msgid "What's is new in this version"
3819
 
msgstr "Was ist neu in dieser Version"
3820
 
 
3821
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:139
3822
 
msgid "Whole note"
3823
 
msgstr "Ganze Note"
3824
 
 
3825
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:146
3826
 
msgid "Whole rest"
3827
 
msgstr "Ganze Pause"
3828
 
 
3829
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_scales_ctrol.cpp:169
3830
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_scale.cpp:179 ../xrc/xrc_strings.cpp:277
3831
 
msgid "Whole tones"
3832
 
msgstr "Ganztöne"
3833
 
 
3834
 
#: ../installer/msw/locale/installer-strings.cpp:9
3835
 
#, fuzzy
3836
 
msgid "Would you like to continue the installation?"
3837
 
msgstr "Möchten Sie im Übungsmodus fortfahren? "
3838
 
 
3839
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:298
3840
 
#: ../src/exercises/auxctrols/lenmus_counters_ctrol.cpp:761
3841
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_counters.cpp:276
3842
 
#: ../src/dialogs/lenmus_dlg_counters.cpp:283
3843
 
msgid "Wrong answers counter"
3844
 
msgstr "Zähler der falschen Antworten"
3845
 
 
3846
 
#: ../src/updater/lenmus_updater.cpp:94
3847
 
msgid "You are not connected to internet!"
3848
 
msgstr "Sie sind mit dem Internet verbunden!"
3849
 
 
3850
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:395
3851
 
msgid "You must choose al least two buttons! "
3852
 
msgstr "Sie müssen mindestens zwei Schaltflächen auswählen!"
3853
 
 
3854
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:396
3855
 
msgid "You must choose at least one cadence in tab 'cadences'! "
3856
 
msgstr ""
3857
 
"Sie müssen mindestens eine Kadenz in der Registerkarte \"Kadenzen\" wählen! "
3858
 
 
3859
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:90
3860
 
msgid "You must choose at least one clef! "
3861
 
msgstr "Sie müssen mindestens einen Notenschlüssel auswählen!"
3862
 
 
3863
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:320
3864
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:123 ../xrc/xrc_strings.cpp:379
3865
 
msgid "You must choose at least one key signature! "
3866
 
msgstr "Sie müssen mindestens eine Tonart wählen! "
3867
 
 
3868
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:361
3869
 
msgid ""
3870
 
"You must choose at least one major and one minor in tab 'Key signatures'! "
3871
 
msgstr ""
3872
 
"Sie müssen in der Registerkarte \"Tonarten\" mindestens einmal jeweils Dur "
3873
 
"oder Moll wählen! "
3874
 
 
3875
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:106
3876
 
msgid "You must choose at least one time signature! "
3877
 
msgstr "Sie müssen mindestens eine Taktart wählen! "
3878
 
 
3879
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:233
3880
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:343
3881
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_theo_intervals.cpp:431
3882
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_notes.cpp:267
3883
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:29 ../xrc/xrc_strings.cpp:60
3884
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:224 ../xrc/xrc_strings.cpp:248
3885
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:280
3886
 
msgid "You must choose one at least! "
3887
 
msgstr "Sie müssen mindestens einen auswählen! "
3888
 
 
3889
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:50 ../xrc/xrc_strings.cpp:242
3890
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:298
3891
 
msgid "You must choose one key signature at least! "
3892
 
msgstr "Sie müssen mindestens eine Tonart wählen!  "
3893
 
 
3894
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_idfy_notes_ctrol.cpp:703
3895
 
msgid "You will have to identify the following notes:"
3896
 
msgstr "Sie müssen die folgenden Noten erkennen:"
3897
 
 
3898
 
#: ../src/app/lenmus_about_dialog.cpp:334
3899
 
msgid "Your computer information:"
3900
 
msgstr "Informationen Ihres Computers:"
3901
 
 
3902
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:799 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1538
3903
 
msgid "Zoom so that page width equals window width"
3904
 
msgstr "Zoomen, sodass die Seitenbreite der Fensterbreite entspricht"
3905
 
 
3906
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:796 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1534
3907
 
msgid "Zoom so that the full page is displayed"
3908
 
msgstr "Zoomen, sodass die ganze Seite angezeigt wird"
3909
 
 
3910
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:805
3911
 
msgid "Zoom to ..."
3912
 
msgstr "Vergrößern um..."
3913
 
 
3914
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:2562
3915
 
msgid "Zooming factor must be greater that 10% and lower than 800%"
3916
 
msgstr "Der Zoom-Faktor muss größer als 10% und kleiner als 800% sein."
3917
 
 
3918
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1641 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1666
3919
 
msgid "Zooming tools"
3920
 
msgstr "Zoomwerkzeuge"
3921
 
 
3922
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:2526
3923
 
msgid "Zooming? (10 to 800)"
3924
 
msgstr "Zoom-Faktor (10 bis 800)"
3925
 
 
3926
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:413
3927
 
msgid "ascending"
3928
 
msgstr ", aufsteigend"
3929
 
 
3930
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:940
3931
 
msgid "aug - augmented"
3932
 
msgstr "aug - übermäßig"
3933
 
 
3934
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:118
3935
 
msgid "aug.11th / dim.12th"
3936
 
msgstr "Übm Undez/verm Duodez"
3937
 
 
3938
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:106
3939
 
msgid "aug.4th/dim.5th"
3940
 
msgstr "Übm Quarte/verm Quinte"
3941
 
 
3942
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:990
3943
 
msgid "aug2"
3944
 
msgstr "aug2"
3945
 
 
3946
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:991
3947
 
msgid "aug3"
3948
 
msgstr "aug3"
3949
 
 
3950
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:992
3951
 
msgid "aug4"
3952
 
msgstr "aug4"
3953
 
 
3954
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:993
3955
 
msgid "aug5"
3956
 
msgstr "aug5"
3957
 
 
3958
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:994
3959
 
msgid "aug6"
3960
 
msgstr "aug6"
3961
 
 
3962
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:995
3963
 
msgid "aug7"
3964
 
msgstr "aug7"
3965
 
 
3966
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:996
3967
 
msgid "aug8"
3968
 
msgstr "aug8"
3969
 
 
3970
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:22
3971
 
msgid "augm. 11th / dim. 12th"
3972
 
msgstr "Überm. Undezime / Verm. Duodezime"
3973
 
 
3974
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:10
3975
 
msgid "augm.4th / dim. 5th"
3976
 
msgstr "Überm. Quarte / Verm. Quinte"
3977
 
 
3978
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:529
3979
 
msgid "b A"
3980
 
msgstr "As"
3981
 
 
3982
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:530
3983
 
msgid "b B"
3984
 
msgstr "B"
3985
 
 
3986
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:524
3987
 
msgid "b C"
3988
 
msgstr "Ces"
3989
 
 
3990
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:525
3991
 
msgid "b D"
3992
 
msgstr "Des"
3993
 
 
3994
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:526
3995
 
msgid "b E"
3996
 
msgstr "Es"
3997
 
 
3998
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:527
3999
 
msgid "b F"
4000
 
msgstr "Fes"
4001
 
 
4002
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:528
4003
 
msgid "b G"
4004
 
msgstr "Ges"
4005
 
 
4006
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:521
4007
 
msgid "bb A"
4008
 
msgstr "Asas"
4009
 
 
4010
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:522
4011
 
msgid "bb B"
4012
 
msgstr "Heses"
4013
 
 
4014
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:516
4015
 
msgid "bb C"
4016
 
msgstr "Ceses"
4017
 
 
4018
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:517
4019
 
msgid "bb D"
4020
 
msgstr "Deses"
4021
 
 
4022
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:518
4023
 
msgid "bb E"
4024
 
msgstr "Eses"
4025
 
 
4026
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:519
4027
 
msgid "bb F"
4028
 
msgstr "Feses"
4029
 
 
4030
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:520
4031
 
msgid "bb G"
4032
 
msgstr "Geses"
4033
 
 
4034
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:316 ../xrc/xrc_strings.cpp:324
4035
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:335 ../xrc/xrc_strings.cpp:344
4036
 
msgid "check/uncheck all"
4037
 
msgstr "Alle aktivieren/deaktivieren"
4038
 
 
4039
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:300
4040
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:377
4041
 
msgid "check/uncheck all major"
4042
 
msgstr "Alle Dur-Akkorde aktivieren/deaktivieren"
4043
 
 
4044
 
#: ../src/exercises/dialogs/lenmus_dlg_cfg_idfy_tonality.cpp:304
4045
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:378
4046
 
msgid "check/uncheck all minor"
4047
 
msgstr "Alle Moll-Akkorde aktivieren/deaktivieren"
4048
 
 
4049
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:941
4050
 
msgid "da - double augmented"
4051
 
msgstr "da - doppelt übermäßig"
4052
 
 
4053
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:999
4054
 
msgid "da2"
4055
 
msgstr "da2"
4056
 
 
4057
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1000
4058
 
msgid "da3"
4059
 
msgstr "da3"
4060
 
 
4061
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1001
4062
 
msgid "da4"
4063
 
msgstr "da4"
4064
 
 
4065
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1002
4066
 
msgid "da5"
4067
 
msgstr "da5"
4068
 
 
4069
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1003
4070
 
msgid "da6"
4071
 
msgstr "da6"
4072
 
 
4073
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1004
4074
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:1005
4075
 
msgid "da7"
4076
 
msgstr "da7"
4077
 
 
4078
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:936
4079
 
msgid "dd - double diminished"
4080
 
msgstr "dd - doppelt vermindert"
4081
 
 
4082
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:177
4083
 
msgid "dd/mm/aaaa"
4084
 
msgstr "dd/mm/aaaa"
4085
 
 
4086
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:954
4087
 
msgid "dd2"
4088
 
msgstr "dd2"
4089
 
 
4090
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:955
4091
 
msgid "dd3"
4092
 
msgstr "dd3"
4093
 
 
4094
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:956
4095
 
msgid "dd4"
4096
 
msgstr "dd4"
4097
 
 
4098
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:957
4099
 
msgid "dd5"
4100
 
msgstr "dd5"
4101
 
 
4102
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:958
4103
 
msgid "dd6"
4104
 
msgstr "dd6"
4105
 
 
4106
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:959
4107
 
msgid "dd7"
4108
 
msgstr "dd7"
4109
 
 
4110
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:960
4111
 
msgid "dd8"
4112
 
msgstr "dd8"
4113
 
 
4114
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:413
4115
 
msgid "descending"
4116
 
msgstr ", absteigend"
4117
 
 
4118
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:937
4119
 
msgid "dim - diminished"
4120
 
msgstr "dim - vermindert"
4121
 
 
4122
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:963
4123
 
msgid "dim2"
4124
 
msgstr "dim2"
4125
 
 
4126
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:964
4127
 
msgid "dim3"
4128
 
msgstr "dim3"
4129
 
 
4130
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:965
4131
 
msgid "dim4"
4132
 
msgstr "dim4"
4133
 
 
4134
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:966
4135
 
msgid "dim5"
4136
 
msgstr "dim5"
4137
 
 
4138
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:967
4139
 
msgid "dim6"
4140
 
msgstr "dim6"
4141
 
 
4142
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:968
4143
 
msgid "dim7"
4144
 
msgstr "dim7"
4145
 
 
4146
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:969
4147
 
msgid "dim8"
4148
 
msgstr "dim8"
4149
 
 
4150
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:938
4151
 
msgid "m - minor"
4152
 
msgstr "m - Moll"
4153
 
 
4154
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:972
4155
 
msgid "m2"
4156
 
msgstr "m2"
4157
 
 
4158
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:973
4159
 
msgid "m3"
4160
 
msgstr "m3"
4161
 
 
4162
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:976
4163
 
msgid "m6"
4164
 
msgstr "m6"
4165
 
 
4166
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:977
4167
 
msgid "m7"
4168
 
msgstr "m7"
4169
 
 
4170
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:116
4171
 
msgid "major 10th"
4172
 
msgstr "Große Dezime"
4173
 
 
4174
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:121
4175
 
msgid "major 13th"
4176
 
msgstr "Große Tredezime"
4177
 
 
4178
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:123
4179
 
msgid "major 14th"
4180
 
msgstr "Oktave plus große Sexte"
4181
 
 
4182
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:102
4183
 
msgid "major 2nd"
4184
 
msgstr "Große Sekunde"
4185
 
 
4186
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:104
4187
 
msgid "major 3rd"
4188
 
msgstr "Große Terz"
4189
 
 
4190
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:109
4191
 
msgid "major 6th"
4192
 
msgstr "Große Sexte"
4193
 
 
4194
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:111
4195
 
msgid "major 7th"
4196
 
msgstr "Große Septime"
4197
 
 
4198
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:114
4199
 
msgid "major 9th"
4200
 
msgstr "Große None"
4201
 
 
4202
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_generators.cpp:1405
4203
 
msgid "milliseconds"
4204
 
msgstr ""
4205
 
 
4206
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:115
4207
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:19
4208
 
msgid "minor 10th"
4209
 
msgstr "Kleine Dezime"
4210
 
 
4211
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:120
4212
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:24
4213
 
msgid "minor 13th"
4214
 
msgstr "Kleine Tredezime"
4215
 
 
4216
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:122
4217
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:26
4218
 
msgid "minor 14th"
4219
 
msgstr "Oktave plus kleine Sexte"
4220
 
 
4221
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:101
4222
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:5
4223
 
msgid "minor 2nd"
4224
 
msgstr "Kleine Sekunde"
4225
 
 
4226
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:103
4227
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:7
4228
 
msgid "minor 3rd"
4229
 
msgstr "Kleine Terz"
4230
 
 
4231
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:108
4232
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:12
4233
 
msgid "minor 6th"
4234
 
msgstr "Kleine Sexte"
4235
 
 
4236
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:110
4237
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:14
4238
 
msgid "minor 7th"
4239
 
msgstr "Kleine Septime"
4240
 
 
4241
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:113
4242
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:17
4243
 
msgid "minor 9th"
4244
 
msgstr "Kleine None"
4245
 
 
4246
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_interval.cpp:116
4247
 
msgid "octave"
4248
 
msgstr "Oktave"
4249
 
 
4250
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:117
4251
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:21
4252
 
msgid "perfect 11th"
4253
 
msgstr "Reine Undezime"
4254
 
 
4255
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:119
4256
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:23
4257
 
msgid "perfect 12th"
4258
 
msgstr "Reine Duodezime"
4259
 
 
4260
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:107
4261
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:11
4262
 
msgid "perfect 5th"
4263
 
msgstr "Reine Quinte"
4264
 
 
4265
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:112
4266
 
#: ../xrc/xrc_strings.cpp:16
4267
 
msgid "perfect 8th"
4268
 
msgstr "Reine Oktave"
4269
 
 
4270
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:835
4271
 
msgid "play an scale to test sound"
4272
 
msgstr "Wiedergabe einer Tonleiter, um den Sound zu testen"
4273
 
 
4274
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:815
4275
 
msgid "play from cursor"
4276
 
msgstr "Wiedergabe ab Cursor"
4277
 
 
4278
 
#: ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1633 ../src/app/lenmus_main_frame.cpp:1674
4279
 
msgid "play tools"
4280
 
msgstr "Wiedergabewerkzeuge"
4281
 
 
4282
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:603
4283
 
msgid "root position"
4284
 
msgstr "Grundton"
4285
 
 
4286
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_ear_intervals_ctrol.cpp:124
4287
 
msgid "two octaves"
4288
 
msgstr "zwei Oktaven"
4289
 
 
4290
 
#: ../src/auxmusic/lenmus_chord.cpp:618
4291
 
msgid "unknown chord"
4292
 
msgstr "unbekannter Akkord"
4293
 
 
4294
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:553
4295
 
msgid "x A"
4296
 
msgstr "Aisis"
4297
 
 
4298
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:554
4299
 
msgid "x B"
4300
 
msgstr "Hisis"
4301
 
 
4302
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:548
4303
 
msgid "x C"
4304
 
msgstr "Cisis"
4305
 
 
4306
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:549
4307
 
msgid "x D"
4308
 
msgstr "Disis"
4309
 
 
4310
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:550
4311
 
msgid "x E"
4312
 
msgstr "Eisis"
4313
 
 
4314
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:551
4315
 
msgid "x F"
4316
 
msgstr "Fisis"
4317
 
 
4318
 
#: ../src/exercises/ctrols/lenmus_theo_intervals_ctrol.cpp:552
4319
 
msgid "x G"
4320
 
msgstr "Gisis"
4321
 
 
4322
 
#~ msgid "Arial"
4323
 
#~ msgstr "Arial"
4324
 
 
4325
 
#~ msgid "Project team"
4326
 
#~ msgstr "Projektteam"
4327
 
 
4328
 
#~ msgid ""
4329
 
#~ "LenMus is a free program to help you in the study of music theory and  "
4330
 
#~ "ear training. It is available for Windows but soon it will be also "
4331
 
#~ "available for Mac OS X, Linux, and other Unix-like operating systems."
4332
 
#~ msgstr ""
4333
 
#~ "LenMus ist ein freies Programm, welches Sie beim Studium der Musiktheorie "
4334
 
#~ "und bei der Gehörbildung unterstützt. Aktuell ist es für Windows "
4335
 
#~ "verfügbar, bald soll es auch für Mac OS X, Linux und andere Unix-ähnliche "
4336
 
#~ "Betriebssysteme verfügbar sein."
4337
 
 
4338
 
#~ msgid ""
4339
 
#~ "This program uses the <b>Anti-Grain Geometry</b> (http://www.antigrain."
4340
 
#~ "com) software developed by Maxim Shemanarev. AGG is an excellent open "
4341
 
#~ "source, free graphic library, in source code. It produces pixel images in "
4342
 
#~ "memory from vectorial data and it supports anti-aliasing, has very high "
4343
 
#~ "performance, it is platform independent, very flexible and extensible, "
4344
 
#~ "with a light weight design, and very good reliability and stability."
4345
 
#~ msgstr ""
4346
 
#~ "Das Programm nutzt die Software <b>Anti-Grain Geometry</b> (http://www."
4347
 
#~ "antigrain.com), entwickelt von Maxim Shemanarev. AGG ist eine "
4348
 
#~ "hervorragende, freie Open Source-Grafikbibliothek, die in Quellcode "
4349
 
#~ "geschrieben ist. Sie erzeugt im Speicher vektorielle Daten aus "
4350
 
#~ "Pixelbildern und unterstützt Anti-Aliasing. Außerdem hat sie eine sehr "
4351
 
#~ "hohe Leistung, ist plattformunabhängig, sehr flexibel und erweiterbar mit "
4352
 
#~ "leichtem Design und sehr guter Zuverlässigkeit und Stabilität."
4353
 
 
4354
 
#~ msgid ""
4355
 
#~ "This program uses the <b>FreeType 2</b> software. It is a free open "
4356
 
#~ "source font engine, designed to be small, efficient, highly customizable "
4357
 
#~ "and portable, while capable of producing high-quality output (glyph "
4358
 
#~ "images). It can be used in graphics libraries, display servers, font "
4359
 
#~ "conversion tools, text image generation tools, and many other products as "
4360
 
#~ "well. It was developed by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner "
4361
 
#~ "Lemberg. FreeType is copyright (c) 1996-2002 The FreeType Project (http://"
4362
 
#~ "www.freetype.org)."
4363
 
#~ msgstr ""
4364
 
#~ "Das Programm nutzt die Software <b>FreeType 2</b>. Es handelt sich um "
4365
 
#~ "eine Open Source Font Engine, die klein, effizient, hochgradig anpassbar "
4366
 
#~ "portabel konstruiert wurde und trotzdem fähig ist, hochqualitative "
4367
 
#~ "Ausgaben (Bilder von Glyphen) zu erzeugen. die Software kann in "
4368
 
#~ "Grafikbibliotheken, Anzeige-Server, Font-Konvertierungs-Werkzeugen, Text-"
4369
 
#~ "Bild-Generierungs-Werkzeugen und in vielen weiteren Produkten verwendet "
4370
 
#~ "werden. Sie wurde von David Turner, Robert Wilhelm, und Werner Lemberg "
4371
 
#~ "entwickelt. Copyright (c) 1996-2002 The FreeType Project (http://www."
4372
 
#~ "freetype.org)."
4373
 
 
4374
 
#~ msgid ""
4375
 
#~ "Most of 'lmbasic.ttf' font glyphs are taken from <b>LilyPond</b> GNU GPL "
4376
 
#~ "project (http://lilypond.org), Feta font."
4377