~samarjit-adhikari/evolution/evolution-ews-3.6

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
# German evolution-ews translation.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:980
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Das Backend unterstützt keine Massenhinzufügungen"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1264
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Das Backend unterstützt keine Massenänderungen"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1447
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Warten Sie, bis der Abgleich beendet ist"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1785
#, c-format
msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Herunterladen der Kontakte in %s zu %d%% abgeschlossen …"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2301
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Kontakte werden abgeglichen …"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2504
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:361
msgid "Searching..."
msgstr "Suche läuft …"

#: ../src/addressbook/ews-book-backend-sqlitedb.c:478
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nicht ausreichender Speicher"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1060
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "EWS unterstützt keine Massenänderungen"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1645
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "EWS unterstützt keine Massenhinzufügungen"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2147
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "EWS unterstützt keine Massenänderungen"

#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:267
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Temporäre MIME-Inhaltsdatei konnte nicht geöffnet werden."

#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:275
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Parser konnte nicht aus dem MIME-Inhalt erstellt werden"

#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:284
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "MIME-Inhalt der Besprechungsanfrage konnte nicht verarbeitet werden"

#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:344
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erzeugt werden"

#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:449 ../src/camel/camel-ews-folder.c:529
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Zwischenspeicher-Pfad konnte nicht angelegt werden"

#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:539
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file"
msgstr "Die Temporärdatei konnte nicht verschoben werden"

#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1140
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden"

#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1529
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Ordner-Aktionen können im Offline-Modus nicht ausgeführt werden"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:48
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Neue Nachrichten werden abgerufen"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:50
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "A_lle Ordner auf neue Nachrichten prüfen"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:53
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:55
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "Filter auf neue Nachrichten im Eingang dieses Servers an_wenden"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:57
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Neue Nachrichten auf _unerwünschten Inhalt prüfen"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:59
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "A_usschließlich den Eingangsordner auf unerwünschte Nachrichten prüfen"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:61
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal a_bgleichen"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:64
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"

#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
#. * user can select how long the timeout should be.
#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:68
#, c-format
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "_Verbindungsablauf (in Sekunden) %s"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:76
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Exchange-Webdienste"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:78
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Für den Zugriff auf Exchange-Server über Webdienste"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:93
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:95
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
msgstr ""
"Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei ein "
"einfaches Klartext-Passwort mit NTLM-Legitimierung verwendet wird."

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:103
msgid "Basic"
msgstr "Einfach"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:105
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
msgstr ""
"Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei ein "
"einfaches Klartext-Passwort mit einfacher Legitimierung verwendet wird."

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:183
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "Sitzung hat keinen Pfad zum Speichern"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:281
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:525
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Legitimierungspasswort ist nicht verfügbar"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:640
msgid "Query for authentication types is not supported"
msgstr "Abfrage der Legitimierungstypen wird nicht unterstützt"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:692
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ordner existiert nicht: %s"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:839
msgid ""
"Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services "
"account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option above "
"the account node in the folder tree instead."
msgstr ""
"Für ein Abonnement des »Exchange Web Services«-Konto verfügbare Ordner können "
"nicht aufgelistet werden. Verwenden Sie stattdessen die Option »Ordner eines "
"anderen Benutzers abonnieren« im Kontextmenü, oberhalb der Kontoeinstellungen "
"im Ordnerbaum."

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:932
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Ordner »%s« kann nicht angelegt werden, der Ordner existiert bereits"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:947
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Übergeordneter Ordner %s existiert nicht"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:957
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Ordner unterhalb von »%s« konnte nicht angelegt werden, dies wird "
"ausschließlich für andere Benutzer verwendet"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1026
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Ordner existiert nicht"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1035
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Ordner »%s« konnte nicht entfernt werden, er wird ausschließlich für andere "
"Benutzer verwendet"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1142
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Ordner »%s« existiert nicht"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1152
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Keine Änderung des Schlüsseleintrags für Ordner %s"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Ordner können nicht gleichzeitig umbenannt und verschoben werden."

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1230
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Kennung für übergeordneten Ordner %s kann nicht gefunden werden"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1280 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Exchange-Server %s"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1283
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Exchange-Dienst für %s auf %s"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1327
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Der Müllordner konnte nicht ermittelt werden"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1362
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Der Unerwünscht-Ordner konnte nicht ermittelt werden"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1440
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "EWS-Ordner können im Offline-Modus nicht abonniert werden"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1462
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "OEWS-Ordner können im Offline-Modus nicht abbestellt werden"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1504
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang abzuschließen"

#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:72
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Exchange E-Mail-Auslieferung über %s"

#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:120
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Ohne Absenderadresse kann die Nachricht nicht versendet werden"

#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:126
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr ""
"Der Exchange-Server kann keine Nachricht mit mehreren Absenderadressen "
"versenden"

#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:137
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Absenderadresse konnte nicht gelesen werden"

#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:149
#, c-format
msgid ""
"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
"for address '%s'"
msgstr ""
"Der Exchange-Server kann die Nachricht nicht als »%s« versenden, da das Konto "
"für die Adresse »%s« eingerichtet wurde"

#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:163
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Dienst nicht verbunden"

#: ../src/collection/e-ews-backend.c:382
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:268
msgid "Global Address List"
msgstr "Globale Adressliste"

#: ../src/collection/e-ews-backend.c:767
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"Es konnte keine passende Ordnerklasse für einen neuen Ordner namens »%s« "
"ermittelt werden"

#: ../src/collection/e-ews-backend.c:858
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Die Datenquelle »%s« ist kein »Exchange Web Services«-Ordner"

#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:510
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"Die Zugriffsrechte des Ordners »%s« können nicht bearbeitet werden, bitte "
"wählen Sie einen anderen Ordner."

#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:588
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Ordner eines anderen Benutzers abonnieren …"

#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:597
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:878
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:909
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:940
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:971
msgid "Permissions..."
msgstr "Berechtigungen …"

#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:599
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "EWS-Ordnerzugriffsrechte bearbeiten"

#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:880
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "EWS-Kalenderberechtigungen bearbeiten"

#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:911
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "EWS-Aufgaben-Zugriffsrechte"

#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:942
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "EWS-Notizen-Zugriffsrechte"

#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:973
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "EWS-Kontakte-Zugriffsrechte"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:502
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:88
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:98
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Editor"
msgstr "Veröffentlichender Bearbeiter"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:107
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor"
msgstr "Bearbeiter"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:115
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Author"
msgstr "Veröffentlichender Autor"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:122
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:128
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Nonediting Author"
msgstr "Nicht bearbeitender Autor"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:133
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer"
msgstr "Überarbeiter"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:136
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Contributor"
msgstr "Mitwirkender"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:139
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Free/Busy time"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:141
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen, Betreff, Ort"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:523
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:267
msgid "Writing folder permissions, please wait..."
msgstr "Zugriffsrechte des Ordners werden geschrieben, bitte warten …"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:759
msgctxt "User"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:762
msgctxt "User"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:768
msgctxt "User"
msgid "Unknown"
msgstr "Bekannt"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:849
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:427
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1078
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:855
msgid "Permission level"
msgstr "Stufe der Zugriffsrechte"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:907
msgid "Edit EWS folder permissions..."
msgstr "EWS-Ordner-Zugriffsrechte bearbeiten …"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:932
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:621
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:960
msgid "Folder name:"
msgstr "Ordnername:"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:983
msgid "Folder ID:"
msgstr "Ordnerkennung:"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1047
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1069
msgid "Permi_ssion level:"
msgstr "_Berechtigungsstufe:"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1103
msgctxt "Permissions"
msgid "Read"
msgstr "Lesen"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1115
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1182
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1121
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1126
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen, Betreff, Ort"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1132
msgctxt "Permissions"
msgid "Full Details"
msgstr "Alle Details"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1138
msgctxt "Permissions"
msgid "Write"
msgstr "Schreiben"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
msgctxt "Permissions"
msgid "Create items"
msgstr "Objekte erstellen"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1154
msgctxt "Permissions"
msgid "Create subfolders"
msgstr "Unterordner anlegen"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1158
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit own"
msgstr "Eigene bearbeiten"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1162
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit all"
msgstr "Alles bearbeiten"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1170
msgctxt "Permissions"
msgid "Delete items"
msgstr "Objekte löschen"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1187
msgctxt "Permissions"
msgid "Own"
msgstr "Eigene"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1192
msgctxt "Permissions"
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1198
msgctxt "Permissions"
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1210
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder owner"
msgstr "Besitzer des Ordners"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1214
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder contact"
msgstr "Ordnerkontakt"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1218
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder visible"
msgstr "Ordner sichtbar"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1291
msgid "Reading folder permissions, please wait..."
msgstr "Zugriffsrechte des Ordners werden gelesen, bitte warten …"

#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:208
#, c-format
msgid "No users found, only one contact"
msgid_plural "No users found, only %d contacts"
msgstr[0] "Keine Benutzer gefunden, nur ein Kontakt"
msgstr[1] "Keine Benutzer gefunden, nur %d Kontakte"

#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:213
msgid "No users found"
msgstr "Keine Benutzer gefunden"

#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:217
#, c-format
msgid "Found one user"
msgid_plural "Found %d users"
msgstr[0] "Ein Benutzer gefunden"
msgstr[1] "%d Benutzer gefunden"

#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:223
#, c-format
msgid "Found more than 100 users, but showing only first %d"
msgid_plural "Found more than 100 users, but showing only first %d"
msgstr[0] ""
"Mehr als 100 Benutzer gefunden, es werden nur die ersten %d angezeigt"
msgstr[1] ""
"Mehr als 100 Benutzer gefunden, es werden nur die ersten %d angezeigt"

#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:353
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:536
msgid "Search for a user"
msgstr "Nach einem Benutzer suchen"

#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:433
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"

#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:470
msgid "Choose EWS user..."
msgstr "EWS-Benutzer wählen …"

#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:493
msgid "_Search:"
msgstr "_Suche:"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:96
#: ../src/server/e-ews-folder.c:584
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr ""
"Ordner konnte nicht hinzugefügt werden, der Ordner existiert bereits als »%s«"

#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. * Example result: "Mailbox - John Smith"
#.
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:106
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox - %s"
msgstr "Postfach - %s"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:264
msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
msgstr ""
"Fähigkeiten des Fremdordners können im Offline-Modus nicht überprüft werden"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:289
#, c-format
msgid "User '%s' was not found on the server"
msgstr "Benutzer »%s« wurde auf diesem Server nicht gefunden"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:325
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
msgstr ""
"Der Benutzername »%s« ist nicht eindeutig, bitte geben Sie ihn etwas genauer "
"an"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:347
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have permission "
"to access it."
msgstr ""
"Der Ordner »%s« wurde nicht gefunden. Entweder existiert er nicht oder Ihnen "
"fehlen die nötigen Zugriffsrechte."

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:365
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
msgstr ""
"Ordner konnte nicht hinzugefügt werden, der Ordnertyp konnte nicht bestimmt "
"werden"

#. Translators: This is used to name foreign folder.
#. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
#. * the second '%s' is replaced with folder name.
#. * Example result: "John Smith - Calendar"
#.
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:410
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#. convert well-known names to their non-localized form
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:500
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:502
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:707
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:504
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:708
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:506
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:709
msgid "Memos"
msgstr "Notizen"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:508
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:710
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:524
#, c-format
msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgstr ""
"Fähigkeiten des Ordners »%s« des Benutzers »%s« werden überprüft, bitte "
"warten …"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:600
msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
msgstr "Einen Ordner eines anderen EWS-Benutzers abonnieren …"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:651
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:658
msgid "_User:"
msgstr "_Benutzer:"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:673
msgid "C_hoose..."
msgstr "_Auswählen …"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:689
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Ordnername:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:126
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Autodiscover-Dienst wird abgefragt"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:209
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Adresse _holen"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:109
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:127
msgid "User_name:"
msgstr "Benutzer_name:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:141
msgid "_Host URL:"
msgstr "Rec_hneradresse:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:160
msgid "OAB U_RL:"
msgstr "OAB-Ad_resse:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:174
msgid "Authentication"
msgstr "Legitimierung"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:215
msgid "Locating offline address books"
msgstr "Offline-Adressbuch wird gesucht"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:295
msgid "Cache o_ffline address book"
msgstr "O_ffline-Adressbuch zwischenspeichern"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:321
msgid "Select ad_dress list:"
msgstr "A_dressliste auswählen:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:345
msgid "Fetch List"
msgstr "Liste holen"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:503
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
msgstr "Überarbeiter (kann Objekte einsehen)"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:504
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author (can read and create items)"
msgstr "Autor (kann Objekte einsehen und anlegen)"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:505
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor (can read, create and modify items)"
msgstr "Bearbeiter (kann Objekte einsehen, anlegen und ändern)"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:608
msgid "Delegate permissions"
msgstr "Berechtigungen des Vertreters"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:626
msgid "C_alendar"
msgstr "Ka_lender:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:629
msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
msgstr ""
"Vertreter erhalten Kopien der besprechungsbezogenen Nachrichten, _die an mich "
"gesendet wurden"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
msgid "_Tasks"
msgstr "_Aufgaben"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
msgid "_Inbox"
msgstr "E_ingang:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:640
msgid "C_ontacts"
msgstr "_Kontakte"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:643
msgid "_Notes"
msgstr "_Notizen"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:646
msgid "_Journal"
msgstr "_Journal"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:649
#, c-format
msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
msgstr "Der Vertreter %s hat folgende Berechtigungen"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:667
msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "Der Vertreter kann meine _privaten Einträge sehen"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:990
msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
msgstr "Aktuelle Benutzerrechte werden ermittelt, bitte warten …"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1111
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1641
msgid "Delegates"
msgstr "Vertreter"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1135
msgid ""
"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding to "
"meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving send-"
"on-behalf-of permissions, close this dialog box, right-click the folder, "
"click Permissions and change the options there."
msgstr ""
"Der Vertreter kann Objekte in meinem Namen versenden, einschließlich "
"Erstellen von und Antworten auf Besprechungsanfragen. Wenn Sie "
"Ordnerzugriffsrechte gewähren wollen, ohne besondere Vertreterrechte zu "
"vergeben, schließen Sie diesen Dialog, klicken mit der rechten Maustaste auf "
"den Ordner und anschließend auf »Berechtigungen« und ändern die dortigen "
"Optionen."

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1184
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
msgstr ""
"An mich adressierte Besprechungsanfragen an mich senden und auf "
"Besprechungsanfragen antworten, die ich organisiert habe:"

#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1193
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
msgstr ""
"Nur an meine Vertreter, aber Kopien der Besprechungsanfragen\n"
"und Antworten sollen an mich gesendet werden (empfohlen)"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1200
msgid "My d_elegates only"
msgstr "Nur an meine _Vertreter"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1207
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "An meine Vertreter u_nd mich"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1716
msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
msgstr "Vertretereinstellungen werden ermittelt"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:446
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:925
msgid "Out of Office"
msgstr "Nicht im Büro"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:462
msgid ""
"The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
"external person who sends a mail to you."
msgstr ""
"Die nachfolgend angegebenen Nachrichten werden automatisch an alle internen "
"und externen Personen versendet, die Ihnen eine Nachricht gesendet haben."

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:470
msgid "Do _not send Out of Office replies"
msgstr "Kei_ne Abwesenheitsantworten versenden"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:478
msgid "_Send Out of Office replies"
msgstr "_Abwesenheits-Antworten verschicken"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:486
msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
msgstr "Abwesenheitsantworten nur während _dieser Zeit versenden:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:506
msgid "_From:"
msgstr "_Von:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:531
msgid "_To:"
msgstr "_An:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:556
msgid "I_nternal:"
msgstr "I_ntern:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "Innerhalb der Organisation zu versendende Nachricht"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:592
msgid "E_xternal:"
msgstr "E_xtern:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:600
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "Außerhalb der Organisation zu versendende Nachricht"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:610
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "Nicht an Absender außerhalb der Organisation antworten"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:613
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Nur an bekannte Absender außerhalb der Organisation antworten"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:616
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "An alle Absender außerhalb der Organisation antworten"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1001
msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
msgstr "Abwesenheitseinstellungen werden ermittelt"

#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:1
msgid "Autodiscovery query failed."
msgstr "Abfrage des Autodiscover-Dienstes ist fehlgeschlagen."

#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:2
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
msgstr "Die Fehlermeldung war &quot;{0}&quot;."

#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:3
msgid "Failed to locate offline address books."
msgstr "Offline-Adressbuch konnte nicht gefunden werden"

#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:4
msgid "Failed to retrieve &quot;Out of Office&quot; settings."
msgstr "Abwesenheitseinstellungen konnten nicht ermittelt werden."

#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:5
msgid "Failed to retrieve &quot;Delegates&quot; settings."
msgstr "Vertretereinstellungen konnten nicht ermittelt werden."

#: ../src/server/e-ews-connection.c:488
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Operation abgebrochen"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:557
msgid "Authentication failed"
msgstr "Legitimation gescheitert"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:568
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Keine Antwort: %s"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:1852
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "XML der Autodiscover-Antwort konnte nicht verarbeitet werden"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:1859
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "<Autodiscover>-Element konnte nicht gefunden werden"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:1870
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "<Response>-Element konnte nicht gefunden werden"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:1881
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "<Account>-Element konnte nicht gefunden werden"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:1900
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"<ASUrl> und <OABUrl> konnten in Autodiscover-Antwort nicht gefunden werden"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:1980
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Die Adresse darf nicht NULL sein"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:1987
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "Adresse »%s« ist ungültig"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:2089
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "In der E-Mail-Adresse fehlt der Domain-Teil"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:2359
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "OAB-XML konnte nicht verarbeitet werden"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:2367
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "<OAB>-Element konnte nicht gefunden werden\n"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:3509
msgid "No items found"
msgstr "Keine Objekte gefunden"

#: ../src/server/e-ews-folder.c:539
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr ""
"Ordner konnte nicht hinzugefügt werden, der Ordnertyp wird nicht unterstützt"

#: ../src/server/e-ews-folder.c:544
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Ordner kann nicht hinzugefügt werden, Hauptquelle wurde nicht gefunden"

#: ../src/utils/ews-camel-common.c:176
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr ""
"CreateItem-Aufruf konnte die Kennung der neuen Nachricht nicht zurückgeben"