~samarjit-adhikari/evolution/evolution-ews-3.6

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
# Serbian translation of evolution-ews
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ewolution-ews package.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-27 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:980
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Pozadinac ne podržava grupno dodavanje"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1264
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Pozadinac ne podržava grupno uređivanje"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1447
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Sačekaj dok se usklađivanje ne obavi"

#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1785
#, c-format
msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Preuzimanje kontakata u %s je obavljeno %d%%... "

#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2301
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Usaglašavam kontakte..."

#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2504
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:361
msgid "Searching..."
msgstr "Pretražujem..."

#: ../src/addressbook/ews-book-backend-sqlitedb.c:478
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nedovoljno memorije"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1060
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "VUR ne podržava grupno uklanjanje"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1645
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "VUR ne podržava grupno dodavanje"

#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2147
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "VUR ne podržava grupno uređivanje"

#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:267
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Ne mogu da otvorim privremenu datoteku mime sadržaja!"

#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:275
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Ne mogu da stvorim obrađivač iz mime sadržaja!"

#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:284
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Ne mogu da obradim mime sadržaj zahteva za sastanak!"

#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:344
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku ostave"

#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:449 ../src/camel/camel-ews-folder.c:529
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Ne mogu da napravim putanju privremenog čuvanja"

#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:539
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file"
msgstr "Nisam uspeo da premestim datoteku ostave poruke"

#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1140
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ne mogu da učitam pregled za „%s“"

#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1529
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Ne mogu da izvršim radnje nad fasciklama u režimu van mreže"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:48
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Proveravam novu poštu"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:50
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "P_otraži nove poruke u svim fasciklama"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:53
msgid "Options"
msgstr "Opcije"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:55
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Primeni propusnike na nove poruke u sandučetu ovog servera"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:57
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Proveri ima li _neželjenih među novim porukama"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:59
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Proveri da nema đubreta samo u fascikli SAN_DUČE"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:61
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Sam uskladi _udaljenu poštu sa lokalnom"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:64
msgid "Connection"
msgstr "Veza"

#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
#. * user can select how long the timeout should be.
#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:68
#, c-format
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "Vremenski _istek veze (u sekundama) %s"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:76
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Veb usluge razmene"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:78
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Za pristupanje serverima razmene upotreboom veb usluga"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:93
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:95
#| msgid ""
#| "This option will connect to the Exchange server using a plaintext "
#| "password."
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
msgstr ""
"Ova opcija će vas povezati na server razmene koristeći lozinku običnog "
"teksta sa NTLM potvrdom identiteta."

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:103
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"

#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:105
#| msgid ""
#| "This option will connect to the Exchange server using a plaintext "
#| "password."
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
msgstr ""
"Ova opcija će vas povezati na server razmene koristeći lozinku običnog "
"teksta sa osnovnom potvrdom identiteta."

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:183
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "Sesija nema putanju skladišta"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:281
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:525
#| msgid "Authentication failed"
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Lozinka potvrde identiteta nije dostupna"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:640
msgid "Query for authentication types is not supported"
msgstr "Propitivanje za vrstama potvrde identiteta nije podržano"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:692
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nema takve fascikle: %s"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:839
msgid ""
"Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services "
"account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option above "
"the account node in the folder tree instead."
msgstr ""
"Ne mogu da ispišem fascikle dostupne za pretplatu naloga Veb usluge razmene, "
"umesto toga koristite opciju priručnog izbornika „Prijavi se na fasciklu "
"drugog korisnika“ iznad čvora naloga u stablu fascikle."

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:932
#, c-format
#| msgid "Parent folder %s does not exist"
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“, fascikla već postoji"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:947
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Ne postoji roditeljska fascikla „%s“"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:957
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Ne mogu da napravim fasciklu pod „%s“, koristi se samo za fascikle drugih "
"korisnika"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1026
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Fascikla ne postoji"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1035
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Ne mogu da uklonim fasciklu „%s“, koristi se samo za fascikle drugih "
"korisnika"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1142
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Ne postoji fascikla „%s“"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1152
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Nema zapisa izmene ključa za fasciklu „%s“"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Ne mogu u isto vreme da preimenujem i da premestim fasciklu"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1230
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Ne mogu da pronađem IB fascikle za roditeljsku fasciklu „%s“"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1280 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Server razmene %s"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1283
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Usluga razmene za „%s“ na „%s“"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1327
#, c-format
#| msgid "Could not load summary for %s"
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu za smeće"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1362
#, c-format
#| msgid "Could not load summary for %s"
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Ne mogu da pronađem fasciklu za đubre"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1440
#| msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da pretplatim VUR fascikle u režimu van mreže"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1462
#| msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da poništim pretplatu VUR fascikli u režimu van mreže"

#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1504
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Morate da budete na mreži da biste završili ovu operaciju"

#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:72
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Isporuka pošte razmene putem „%s“"

#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:120
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku bez adrese pošiljaoca"

#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:126
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr "Server razmene ne može da pošalje poruku sa nekoliko adresa pošiljaoca"

#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:137
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Nisam uspeo da pročitam adresu pošiljaoca"

#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:149
#, c-format
msgid ""
"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
"for address '%s'"
msgstr ""
"Server razmene ne može da pošalje poruku kao „%s“, kada je nalog podešen za "
"adresu „%s“"

#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:163
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Usluga nije povezana"

#: ../src/collection/e-ews-backend.c:382
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:268
#| msgid "Global Address list"
msgid "Global Address List"
msgstr "Spisak opštih adresa"

#: ../src/collection/e-ews-backend.c:767
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"Ne mogu da odredim odgovarajući razred fascikle za novu fasciklu pod nazivom "
"„%s“"

#: ../src/collection/e-ews-backend.c:858
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Izvor podataka „%s“ ne predstavlja fasciklu veb usluge razmene"

#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:510
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"Ne mogu da uredim ovlašćenja za fasciklu „%s“, izaberite drugu faljsciklu."

#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:588
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog korisnika..."

#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:597
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:878
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:909
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:940
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:971
msgid "Permissions..."
msgstr "Ovlašćenja..."

#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:599
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR fascikle"

#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:880
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR kalendara"

#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:911
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR zadataka"

#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:942
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR beležaka"

#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:973
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR kontakata"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:502
#| msgid "None"
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
msgstr "Ništa"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:88
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:98
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Editor"
msgstr "Uređivač objavljivanja"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:107
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor"
msgstr "Urednik"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:115
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Author"
msgstr "Autor objavljivanja"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:122
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:128
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Nonediting Author"
msgstr "Autor koji ne uređuje"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:133
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer"
msgstr "Pregledač"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:136
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Contributor"
msgstr "Saradnik"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:139
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Free/Busy time"
msgstr "Vreme „slobodno/zauzeto“"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:141
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Vreme slobodno/zauzeto, subjekat, mesto"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:523
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "Proizvoljno"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:267
msgid "Writing folder permissions, please wait..."
msgstr "Zapisujem ovlašćenja fascikle, molim sačekajte..."

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:759
msgctxt "User"
msgid "Anonymous"
msgstr "Bezimeni"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:762
msgctxt "User"
msgid "Default"
msgstr "Zadat"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:768
#| msgid "Known"
msgctxt "User"
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:849
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:427
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1078
msgid "Name"
msgstr "Naziv"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:855
msgid "Permission level"
msgstr "Nivo ovlašćenja"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:907
msgid "Edit EWS folder permissions..."
msgstr "Uredi ovlašćenja VUR fascikle..."

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:932
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:621
msgid "Account:"
msgstr "Nalog:"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:960
msgid "Folder name:"
msgstr "Naziv fascikle:"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:983
msgid "Folder ID:"
msgstr "IB fascikle:"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1047
msgid "Permissions"
msgstr "Ovlašćenja"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1069
msgid "Permi_ssion level:"
msgstr "Nivo _ovlašćenja:"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1103
msgctxt "Permissions"
msgid "Read"
msgstr "Čitanje"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1115
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1182
#| msgid "None"
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
msgstr "Ništa"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1121
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time"
msgstr "Vreme „slobodno/zauzeto“"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1126
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Vreme slobodno/zauzeto, subjekat, mesto"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1132
msgctxt "Permissions"
msgid "Full Details"
msgstr "Potpuni detalji"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1138
msgctxt "Permissions"
msgid "Write"
msgstr "Pisanje"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
msgctxt "Permissions"
msgid "Create items"
msgstr "Pravi stavke"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1154
msgctxt "Permissions"
msgid "Create subfolders"
msgstr "Pravi podfascikle"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1158
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit own"
msgstr "Uređuje svoje"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1162
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit all"
msgstr "Uređuje sve"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1170
msgctxt "Permissions"
msgid "Delete items"
msgstr "Briše stavke"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1187
msgctxt "Permissions"
msgid "Own"
msgstr "Svoje"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1192
#| msgid "All"
msgctxt "Permissions"
msgid "All"
msgstr "Sve"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1198
msgctxt "Permissions"
msgid "Other"
msgstr "Drugo"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1210
#| msgid "Folder does not exist"
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder owner"
msgstr "Vlasnik fascikle"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1214
#| msgid "Folder does not exist"
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder contact"
msgstr "Sadržaj fascikle"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1218
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder visible"
msgstr "Fascikla je vidljiva"

#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1291
msgid "Reading folder permissions, please wait..."
msgstr "Čitam ovlašćenja fascikle, molim sačekajte..."

#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:208
#, c-format
msgid "No users found, only one contact"
msgid_plural "No users found, only %d contacts"
msgstr[0] "Nisam pronašao korisnike, samo %d kontakt"
msgstr[1] "Nisam pronašao korisnike, samo %d kontakta"
msgstr[2] "Nisam pronašao korisnike, samo %d kontakata"
msgstr[3] "Nisam pronašao korisnike, samo jedan kontakt"

#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:213
msgid "No users found"
msgstr "Nisam pronašao korisnike"

#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:217
#, c-format
msgid "Found one user"
msgid_plural "Found %d users"
msgstr[0] "Pronađoh %d korisnika"
msgstr[1] "Pronađoh %d korisnika"
msgstr[2] "Pronađoh %d korisnika"
msgstr[3] "Pronađoh jednog korisnika"

#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:223
#, c-format
msgid "Found more than 100 users, but showing only first %d"
msgid_plural "Found more than 100 users, but showing only first %d"
msgstr[0] "Nađoh više od 100 korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
msgstr[1] "Nađoh više od 100 korisnika, ali prikazujem samo prva %d"
msgstr[2] "Nađoh više od 100 korisnika, ali prikazujem samo prvih %d"
msgstr[3] "Nađoh više od 100 korisnika, ali prikazujem samo prvog"

#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:353
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:536
msgid "Search for a user"
msgstr "Potražite korisnika"

#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:433
msgid "E-mail"
msgstr "El. pošta"

#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:470
msgid "Choose EWS user..."
msgstr "Izaberi VUR korisnika..."

#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:493
#| msgid "Searching..."
msgid "_Search:"
msgstr "_Potraži:"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:96
#: ../src/server/e-ews-folder.c:584
#, c-format
#| msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, fascikla već postoji kao „%s“"

#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. * Example result: "Mailbox - John Smith"
#.
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:106
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox - %s"
msgstr "Poštansko sanduče — %s"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:264
#| msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
msgstr ""
"Ne mogu da isprobam dostupnost strane fascikle dok sam u režimu van mreže"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:289
#, c-format
msgid "User '%s' was not found on the server"
msgstr "Nisam pronašao korisnika „%s“ na serveru"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:325
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
msgstr "Korisničko ime „%s“ je nejasno, navedite ga malo tačnije, molim lepo"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:347
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
"permission to access it."
msgstr ""
"Nisam pronašao fasciklu „%s“. Ili ne postoji ili vi nemate ovlašćenja da joj "
"pristupite"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:365
#| msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, ne mogu da odredim vrstu datoteke"

#. Translators: This is used to name foreign folder.
#. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
#. * the second '%s' is replaced with folder name.
#. * Example result: "John Smith - Calendar"
#.
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:410
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s — %s"

#. convert well-known names to their non-localized form
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:500
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
msgid "Inbox"
msgstr "Prijemno sanduče"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:502
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:707
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:504
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:708
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:506
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:709
msgid "Memos"
msgstr "Beleške"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:508
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:710
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:524
#, c-format
msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgstr "Isprobavam dostupnost fascikle „%s“ korisnika „%s“, molim sačekajte..."

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:600
msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog VUR korisnika..."

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:651
msgid "User"
msgstr "Korisnik"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:658
msgid "_User:"
msgstr "_Korisnik:"

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:673
msgid "C_hoose..."
msgstr "Iza_beri..."

#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:689
msgid "_Folder name:"
msgstr "Naziv _fascikle:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:126
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Propitujem uslugu samootkrivanja"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:209
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Dovuci _adresu"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:109
msgid "Configuration"
msgstr "Podešavanje"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:127
msgid "User_name:"
msgstr "Korisničko _ime:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:141
msgid "_Host URL:"
msgstr "Adresa _domaćina:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:160
msgid "OAB U_RL:"
msgstr "OAB _adresa:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:174
#| msgid "Authentication failed"
msgid "Authentication"
msgstr "Potvrđivanje identiteta"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:215
#| msgid "Cache o_ffline address book"
msgid "Locating offline address books"
msgstr "Pronalazim adresar van mreže"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:295
msgid "Cache o_ffline address book"
msgstr "Ubaci u ostavu adresar van _mreže"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:321
#| msgid "Select Ad_dress list: "
msgid "Select ad_dress list:"
msgstr "Izaberi spisak _adresa: "

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:345
#| msgid "Fetch _list"
msgid "Fetch List"
msgstr "Dovuci _spisak"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:503
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
msgstr "Pregledač (može da čita stavke)"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:504
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author (can read and create items)"
msgstr "Autor (može da čita i da stvara stavke)"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:505
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor (can read, create and modify items)"
msgstr "Urednik (može da čita, stvara i menja stavke)"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:608
msgid "Delegate permissions"
msgstr "Ovlašćenja izaslanika"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:626
msgid "C_alendar"
msgstr "_Kalendar"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:629
msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
msgstr "_Izaslanik prima primerke poruka sa sastanka poslatih meni"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
msgid "_Tasks"
msgstr "_Zadaci"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
msgid "_Inbox"
msgstr "_Sanduče"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:640
msgid "C_ontacts"
msgstr "_Kontakti"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:643
msgid "_Notes"
msgstr "_Beleške"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:646
msgid "_Journal"
msgstr "_Dnevnik"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:649
#, c-format
msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
msgstr "Izaslanik „%s“ ima sledeća ovlašćenja"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:667
msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "_Izaslanik može da vidi moje _lične stavke"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:990
msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
msgstr "Dovlačim ovlašćenja tekućeg vlasnika, molim sačekajte..."

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1111
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1641
msgid "Delegates"
msgstr "Izaslanici"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1135
msgid ""
"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
"send-on-behalf-of permissions, close this dialog box, right-click the "
"folder, click Permissions and change the options there."
msgstr ""
"Izaslanici mogu da šalju stavke u vaše ime, uključujući stvaranje i odgovaranje "
"na pozive za sastanak. Ako želite da odobrite ovlašćenja fascikle a da ne "
"date ovlašćenje za slanje-na-nečije-ime, zatvorite ovo prozorče, kliknite "
"desnim tasterom miša na fasciklu, izaberite stavku Ovlašćenja i tu promenite "
"opcije."

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1184
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
msgstr ""
"Isporuči zahteve za sastanak upućene meni i odgovore na zahteve za sastanak "
"gde sam ja organizator:"

#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1193
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
msgstr ""
"Samo moji izaslanici, ali meni _pošalji primerak zahteva\n"
"za sastanak i odgovore (preporučeno)"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1200
msgid "My d_elegates only"
msgstr "Samo _moji izaslanici"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1207
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Moji izaslanici i _ja"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1716
msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
msgstr "Dovlačim podešavanja „Izaslanici“"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:446
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:925
msgid "Out of Office"
msgstr "Van kancelarije"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:462
#| msgid ""
#| "The messages specified below will be automatically sent to \n"
#| " each internal and external personal who sends a mail to you."
msgid ""
"The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
"external person who sends a mail to you."
msgstr ""
"Dole navedene poruke će biti samostalno poslate svakoj unutrašnjoj i spoljnoj "
"osobi koja vam pošalje poruku."

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:470
msgid "Do _not send Out of Office replies"
msgstr "Ne _šalji odgovore za van kancelarije"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:478
#| msgid "Out of Office"
msgid "_Send Out of Office replies"
msgstr "_Pošalji odgovore za van kancelarije"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:486
#| msgid "_Send only during this time period"
msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
msgstr "Pošalji odgovore za van kancelarije samo za ovo _vreme"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:506
msgid "_From:"
msgstr "_Šalje:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:531
msgid "_To:"
msgstr "_Prima:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:556
msgid "I_nternal:"
msgstr "_Unutrašnja:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
#| msgid "Message to be sent inside organization"
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "Poruka koja će biti poslata unutar organizacije"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:592
msgid "E_xternal:"
msgstr "_Spoljna:"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:600
#| msgid "Message to be sent outside organization"
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "Poruka koja će biti poslata van organizacije"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:610
#| msgid "Message to be sent outside organization"
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "Ne odgovaraj pošiljaocima van organizacije"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:613
#| msgid "Message to be sent outside organization"
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Odgovori samo poznatim pošiljaocima van organizacije"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:616
#| msgid "Message to be sent outside organization"
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Odgovori svim pošiljaocima van organizacije"

#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1001
#| msgid "Fetching out of office settings..."
msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
msgstr "Dovlačim podešavanja za „van kancelarije“"

#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:1
#| msgid "Autodiscover failed: %s"
msgid "Autodiscovery query failed."
msgstr "Upit samootkrivanja nije uspeo"

#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:2
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
msgstr "Prijavljena greška beše „{0}“."

#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:3
#| msgid "Cache o_ffline address book"
msgid "Failed to locate offline address books."
msgstr "Nisam uspeo da pronađem adresare z avan mreže."

#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:4
#| msgid ""
#| "Unable to fetch out of office settings: \n"
#| "%s"
msgid "Failed to retrieve &quot;Out of Office&quot; settings."
msgstr "Nisam uspeo da dovučem podešavanja „Van kancelarije“."

#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:5
msgid "Failed to retrieve &quot;Delegates&quot; settings."
msgstr "Nisam uspeo da dovučem podešavanja „Izaslanici“."

#: ../src/server/e-ews-connection.c:488
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Radnja je otkazana"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:557
msgid "Authentication failed"
msgstr "Neuspešna prijava"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:568
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Nema odgovora: %s"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:1852
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Nisam uspeo da obradim samootkrivajući odgovor IksML"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:1859
#, c-format
#| msgid "Failed to find <Autodiscover> element\n"
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <Samootkrivanje>"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:1870
#, c-format
#| msgid "Failed to find <Response> element\n"
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <Odgovor>"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:1881
#, c-format
#| msgid "Failed to find <Account> element\n"
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <Nalog>"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:1900
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"Nisam uspeo da pronađem <ASadresu> i <OABadresu> u odgovoru samootkrivanja"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:1980
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Adresa ne može biti NIŠTAVNA"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:1987
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "Adresa „%s“ nije ispravna."

#: ../src/server/e-ews-connection.c:2089
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "El. pošti nedostaje deo domena"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:2359
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Nisam uspeo da obradim oab IksML"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:2367
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Nisam uspeo da pronađem element <OAB>\n"

#: ../src/server/e-ews-connection.c:3509
msgid "No items found"
msgstr "Nisam pronašao nijednu stavku"

#: ../src/server/e-ews-folder.c:539
#| msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nepodržana vrsta fascikle"

#: ../src/server/e-ews-folder.c:544
#| msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Ne mogu da dodam fasciklu, nisam pronašao glavni izvor"

#: ../src/utils/ews-camel-common.c:176
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr "Poziv „Napravi stavku“ nije uspeo da vrati IB za novu poruku"