~saviq/unity8/wrap-qmltestrunner

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of unity-team
  • Date: 2013-10-02 06:03:56 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_unity-team-20131002060356-03ej8c3bxwvv449i
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-27 13:36-0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-10-01 09:43+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-09-28 07:54+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-29 06:18+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-02 06:03+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
21
21
 
22
22
#: Applications/applications.js:23
87
87
msgid "YouTube"
88
88
msgstr "YouTube"
89
89
 
90
 
#: Components/EdgeDemoOverlay.qml:145
 
90
#: Components/EdgeDemoOverlay.qml:150
91
91
msgid "Skip intro"
92
92
msgstr "Пропустити вступ"
93
93
 
94
 
#: Components/EdgeDemo.qml:98
 
94
#: Components/EdgeDemo.qml:112
95
95
msgid "Right edge"
96
96
msgstr "Правий край"
97
97
 
98
 
#: Components/EdgeDemo.qml:99
 
98
#: Components/EdgeDemo.qml:113
99
99
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
100
100
msgstr "Спробуйте провести пальцем від правою краю, щоб розблокувати телефон"
101
101
 
102
 
#: Components/EdgeDemo.qml:135
 
102
#: Components/EdgeDemo.qml:144
103
103
msgid "Top edge"
104
104
msgstr "Верхній край"
105
105
 
106
 
#: Components/EdgeDemo.qml:136
 
106
#: Components/EdgeDemo.qml:145
107
107
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
108
108
msgstr ""
109
109
"Спробуйте провести пальцем від верхнього краю, щоб розблокувати телефон"
110
110
 
111
 
#: Components/EdgeDemo.qml:161
 
111
#: Components/EdgeDemo.qml:170
112
112
msgid "Close"
113
113
msgstr "Закрити"
114
114
 
115
 
#: Components/EdgeDemo.qml:162
 
115
#: Components/EdgeDemo.qml:171
116
116
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
117
117
msgstr "Проведіть пальцем ще раз, щоб закрити вікно параметрів"
118
118
 
119
 
#: Components/EdgeDemo.qml:189
 
119
#: Components/EdgeDemo.qml:198
120
120
msgid "Left edge"
121
121
msgstr "Лівий край"
122
122
 
123
 
#: Components/EdgeDemo.qml:190
 
123
#: Components/EdgeDemo.qml:199
124
124
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
125
125
msgstr ""
126
126
"Проведіть пальцем від лівого краю, щоб відкрити панель запуску для "
127
127
"пришвидшення доступу до програм"
128
128
 
129
 
#: Components/EdgeDemo.qml:217
 
129
#: Components/EdgeDemo.qml:226
130
130
msgid "Well done"
131
131
msgstr "Добре"
132
132
 
133
 
#: Components/EdgeDemo.qml:218
134
 
msgid "You have now mastered the edge gestures and can start using the phone"
 
133
#: Components/EdgeDemo.qml:227
 
134
msgid ""
 
135
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
 
136
"phone<br><br>Tap anywhere to start"
135
137
msgstr ""
136
 
"Вами налаштовано жести від країв, ви можете почати користуватися телефоном"
137
138
 
138
139
#: Components/PageHeader.qml:298
139
140
msgid "Recent searches"
154
155
msgstr[1] "%1 рецензії"
155
156
msgstr[2] "%1 рецензій"
156
157
 
157
 
#: Dash/Apps/AppPreview.qml:175
 
158
#: Dash/Apps/AppPreview.qml:178
158
159
msgid "Rate this"
159
160
msgstr "Оцінити"
160
161
 
161
 
#: Dash/Apps/AppReviews.qml:72
 
162
#: Dash/Apps/AppReviews.qml:74
162
163
msgid "Add a review"
163
164
msgstr "Додати рецензію"
164
165
 
165
 
#: Dash/Apps/AppReviews.qml:84
 
166
#: Dash/Apps/AppReviews.qml:86
166
167
msgid "Review"
167
168
msgstr "Рецензія"
168
169
 
169
 
#: Dash/Apps/AppReviews.qml:118
 
170
#: Dash/Apps/AppReviews.qml:121
170
171
msgid "Send"
171
172
msgstr "Надіслати"
172
173
 
173
 
#: Dash/Apps/AppReviews.qml:136
 
174
#: Dash/Apps/AppReviews.qml:139
174
175
msgid "Comments:"
175
176
msgstr "Коментарі:"
176
177
 
214
215
msgid "Author:"
215
216
msgstr "Автор:"
216
217
 
217
 
#: Greeter/Lockscreen.qml:134
 
218
#: Greeter/Lockscreen.qml:142
218
219
msgid "Emergency Call"
219
220
msgstr "Терміновий виклик"
220
221
 
251
252
msgid "Search"
252
253
msgstr "Пошук"
253
254
 
254
 
#: plugins/Unity/scope.cpp:317
 
255
#: plugins/Unity/scope.cpp:336
255
256
msgid "Sorry, there is nothing that matches your search."
256
257
msgstr "Вибачте, для вказаних вами ключових слів нічого не знайдено."
257
258
 
258
 
#: Shell.qml:429
 
259
#: plugins/Unity/showallfilteroption.cpp:41
 
260
msgid "All"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: Shell.qml:453
259
264
#, qt-format
260
265
msgid "Please enter %1"
261
266
msgstr "Будь ласка, введіть %1"