~saviq/unity8/wrap-qmltestrunner

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
# Italian translation for unity
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the unity package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-10 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Domenico <domenico.verde125@live.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-01 06:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:43
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
msgid "Lock to Launcher"
msgstr "Blocca nel Launcher"

#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73
msgid "Unlock from Launcher"
msgstr "Sblocca dal Launcher"

#: qml/Components/EdgeDemoOverlay.qml:151
msgid "Skip intro"
msgstr "Salta introduzione"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
msgid "Right edge"
msgstr "Bordo destro"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:114
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
msgstr "Provare a far scorrere dal bordo destro per sbloccare il telefono"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
msgid "Top edge"
msgstr "Bordo superiore"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:146
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
msgstr ""
"Provare a far scorrere dal bordo in alto per accedere agli indicatori"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:172
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
msgstr ""
"Far scorrere verso l'alto nuovamente per chiudere la schermata delle "
"impostazioni"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:199
msgid "Left edge"
msgstr "Bordo sinistro"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:200
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
msgstr ""
"Far scorrere il bordo sinistro per mostrare il Launcher e avere un rapido "
"accesso alle applicazioni"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:227
msgid "Well done"
msgstr "Ben fatto"

#: qml/Components/EdgeDemo.qml:228
msgid ""
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
msgstr ""

#: qml/Components/PageHeader.qml:365
msgid "Recent searches"
msgstr "Ricerche recenti"

#: qml/Components/SeeMore.qml:35
msgid "See more"
msgstr ""

#: qml/Components/SeeMore.qml:58
msgid "See less"
msgstr ""

#: qml/Dash/DashApps.qml:37
msgid "Recent"
msgstr ""

#: qml/Dash/PreviewListView.qml:52
#, qt-format
msgid "%1 Preview"
msgstr ""

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:34
msgid "More..."
msgstr ""

#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:34
msgid "Less..."
msgstr ""

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:81
msgid "Rate this"
msgstr "Valuta"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:126
msgid "Add a review"
msgstr "Aggiungi una recensione"

#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:166
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: qml/Greeter/Greeter.qml:151
msgid "Swipe to unlock"
msgstr ""

#: qml/Greeter/Lockscreen.qml:149
msgid "Emergency Call"
msgstr "Chiamata di emergenza"

#: qml/Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
#, qt-format
msgid "Hello %1"
msgstr "Ciao %1"

#: qml/Greeter/PassphraseLockscreen.qml:59
msgid "Hello"
msgstr "Ciao"

#: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:132
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372
msgid "Type or say a command"
msgstr "Scrivere o pronunciare un comando"

#: qml/Hud/Hud.qml:84
msgid "Loading. Please Wait..."
msgstr "Caricamento. Attendere..."

#: qml/Hud/Hud.qml:89
msgid "Speak Now..."
msgstr "Parla ora..."

#: qml/Hud/Hud.qml:94
msgid "Speaking..."
msgstr "Sto parlando..."

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:91
msgid "Show password"
msgstr "Mostra password"

#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:103
msgid "Please enter SIM PIN"
msgstr ""

#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: qml/Shell.qml:348
#, qt-format
msgid "Please enter %1"
msgstr "Inserire %1"