8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 12:51+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-07-19 16:34+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-07-18 11:52+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Demuxer <demuxer@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-27 05:28+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-30 04:58+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
20
#: src/Ubuntu/Browser/ActivityView.qml:54
20
#: src/app/ActivityView.qml:57 src/app/Chrome.qml:120
24
#: src/Ubuntu/Browser/Browser.qml:64
24
#: src/app/Browser.qml:64
28
28
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the HUD’s 'Goto' action.
29
29
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
30
#: src/Ubuntu/Browser/Browser.qml:67
30
#: src/app/Browser.qml:67
31
31
msgid "Address;URL;www"
32
32
msgstr "Dirección;URL;www"
34
#: src/Ubuntu/Browser/Browser.qml:71 src/Ubuntu/Browser/Chrome.qml:69
34
#: src/app/Browser.qml:71 src/app/Chrome.qml:67
38
38
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the HUD’s 'Back' action.
39
39
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
40
#: src/Ubuntu/Browser/Browser.qml:74
40
#: src/app/Browser.qml:74
42
42
msgstr "Página anterior"
44
#: src/Ubuntu/Browser/Browser.qml:79 src/Ubuntu/Browser/Chrome.qml:79
44
#: src/app/Browser.qml:79 src/app/Chrome.qml:85
48
48
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the HUD’s 'Forward' action.
49
49
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
50
#: src/Ubuntu/Browser/Browser.qml:82
50
#: src/app/Browser.qml:82
52
52
msgstr "Página más reciente"
54
#: src/Ubuntu/Browser/Browser.qml:87
54
#: src/app/Browser.qml:87
58
58
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the HUD’s 'Reload' action.
59
59
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
60
#: src/Ubuntu/Browser/Browser.qml:90
60
#: src/app/Browser.qml:90
62
62
msgstr "Abandonar la página"
64
#: src/Ubuntu/Browser/Browser.qml:95
64
#: src/app/Browser.qml:95
68
68
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the HUD’s 'Bookmark' action.
69
69
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
70
#: src/Ubuntu/Browser/Browser.qml:98
70
#: src/app/Browser.qml:98
71
71
msgid "Add This Page to Bookmarks"
72
72
msgstr "Añadir esta página a marcadores"
74
#: src/Ubuntu/Browser/Browser.qml:102
74
#: src/app/Browser.qml:102
76
76
msgstr "Pestaña nueva"
78
78
#. TRANSLATORS: This is a free-form list of keywords associated to the HUD’s 'New Tab' action.
79
79
#. Keywords may actually be sentences, and must be separated by semi-colons.
80
#: src/Ubuntu/Browser/Browser.qml:105
80
#: src/app/Browser.qml:105
81
81
msgid "Open a New Tab"
82
82
msgstr "Abrir una pestaña nueva"
84
#: src/Ubuntu/Browser/Chrome.qml:114
88
#: src/Ubuntu/Browser/ErrorSheet.qml:38
84
#: src/app/Browser.qml:295
88
#: src/app/Browser.qml:299
92
#: src/app/Browser.qml:303
96
#: src/app/ErrorSheet.qml:38
89
97
msgid "Network Error"
90
98
msgstr "Error de red"
92
100
#. TRANSLATORS: %1 refers to the URL of the current page
93
#: src/Ubuntu/Browser/ErrorSheet.qml:44
101
#: src/app/ErrorSheet.qml:44
95
103
msgid "It appears you are having trouble viewing: %1."
96
104
msgstr "Parece que hay problemas para ver: %1"
98
#: src/Ubuntu/Browser/ErrorSheet.qml:50
106
#: src/app/ErrorSheet.qml:50
100
108
"Ubuntu suggests you check your network settings and try refreshing the page."
102
110
"Ubuntu le sugiere comprobar su configuración de red y recargar la página."
104
#: src/Ubuntu/Browser/ErrorSheet.qml:55
112
#: src/app/ErrorSheet.qml:55
105
113
msgid "Refresh page"
106
114
msgstr "Recargar la página"
108
#: src/Ubuntu/Browser/SelectionPopover.qml:40
112
#: src/Ubuntu/Browser/SelectionPopover.qml:50
116
#: src/Ubuntu/Browser/SelectionPopover.qml:60
120
116
#. TRANSLATORS: %1 refers to the number of open tabs
121
#: src/Ubuntu/Browser/TabsList.qml:43
117
#: src/app/TabsList.qml:34
123
msgid "Open pages %1"
124
msgstr "Páginas abiertas %1"
119
msgid "Currently viewing (%1)"
126
#: src/Ubuntu/Browser/TabsList.qml:68
122
#: src/app/TabsList.qml:61
130
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
131
#: src/Ubuntu/Browser/webbrowser-app.qml:33
133
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
134
msgstr "%1 - Navegador web de Ubuntu"
136
#: src/Ubuntu/Browser/webbrowser-app.qml:34
137
msgid "Ubuntu Web Browser"
138
msgstr "Navegador web de Ubuntu"
140
#: src/webbrowser-app.desktop.in:3
126
#: src/app/TimelineView.qml:87
130
#: src/app/TimelineView.qml:89
134
#: src/app/TimelineView.qml:91
138
#: src/app/TimelineView.qml:93
142
#: src/app/TimelineView.qml:95
146
#: src/app/TimelineView.qml:97
150
#: src/app/TimelineView.qml:167
151
msgid "(local files)"
154
#: src/app/TimelineView.qml:169
158
#: src/app/webbrowser-app.desktop.in:3
142
160
msgstr "Navegador"
144
#: src/webbrowser-app.desktop.in:4
162
#: src/app/webbrowser-app.desktop.in:4
145
163
msgid "Web Browser"
146
164
msgstr "Navegador web"
148
#: src/webbrowser-app.desktop.in:5
166
#: src/app/webbrowser-app.desktop.in:5
149
167
msgid "Browse the World Wide Web"
150
168
msgstr "Explore la Red Global Mundial"
170
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
171
#: src/app/webbrowser-app.qml:33
173
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
174
msgstr "%1 - Navegador web de Ubuntu"
176
#: src/app/webbrowser-app.qml:34
177
msgid "Ubuntu Web Browser"
178
msgstr "Navegador web de Ubuntu"