~siretart/keepassx/ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/keepassx-gl_ES.ts

  • Committer: Reinhard Tartler
  • Date: 2008-10-02 08:52:25 UTC
  • mfrom: (12.1.11 debian)
  • Revision ID: siretart@tauware.de-20081002085225-9ygy669yunim4oep
* prerelease build for ubuntu. do not upload!
* new upstream release. Closes: #492423 
* build and install translations. Closes: #475073
* add galician translation. Thanks to damufo <damufo@gmail.com> 
  Closes: #499097
* install files using dh_install instead of 'cp'
* no longer install our own .desktop file, the one provided by upstream
  is just fine, and rename manpage keepass.1 -> keepassx.1. Closes: #474455
* remove useless piece of documentation. Closes: #475126
* tighten dependency on libqt4, drop libpng3-dev dependency. Closes: #474387

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="gl_ES">
 
3
<defaultcodec></defaultcodec>
 
4
<context>
 
5
    <name>AboutDialog</name>
 
6
    <message>
 
7
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="34"/>
 
8
        <source>Author</source>
 
9
        <translation>Autor</translation>
 
10
    </message>
 
11
    <message>
 
12
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="32"/>
 
13
        <source>Current Translation</source>
 
14
        <translation>Tradución actual</translation>
 
15
    </message>
 
16
    <message>
 
17
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="52"/>
 
18
        <source>Developer</source>
 
19
        <translation>Desenvolvedor</translation>
 
20
    </message>
 
21
    <message>
 
22
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="46"/>
 
23
        <source>Developer, Project Admin</source>
 
24
        <translation>Developer, Project Admin</translation>
 
25
    </message>
 
26
    <message>
 
27
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="65"/>
 
28
        <source>Error</source>
 
29
        <translation>Erro</translation>
 
30
    </message>
 
31
    <message>
 
32
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="66"/>
 
33
        <source>File &apos;%1&apos; could not be found.</source>
 
34
        <translation>Non se achou o ficheiro &apos;%1&apos; .</translation>
 
35
    </message>
 
36
    <message>
 
37
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="42"/>
 
38
        <source>Information on how to translate KeePassX can be found under:</source>
 
39
        <translation>Pode atopar información de como traducir KeePassX en:</translation>
 
40
    </message>
 
41
    <message>
 
42
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="58"/>
 
43
        <source>Main Application Icon</source>
 
44
        <translation>Icona da aplicación principal</translation>
 
45
    </message>
 
46
    <message>
 
47
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="67"/>
 
48
        <source>Make sure that the program is installed correctly.</source>
 
49
        <translation>Asegúrese de que o programa está instalado axeitadamente.</translation>
 
50
    </message>
 
51
    <message>
 
52
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="32"/>
 
53
        <source>None</source>
 
54
        <comment>Please replace &apos;None&apos; with the language of your translation</comment>
 
55
        <translation>Nada</translation>
 
56
    </message>
 
57
    <message>
 
58
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="67"/>
 
59
        <source>OK</source>
 
60
        <translation>Aceptar</translation>
 
61
    </message>
 
62
    <message>
 
63
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="56"/>
 
64
        <source>Patches for better MacOS X support</source>
 
65
        <translation>Parches para mellor soporte MacOS X</translation>
 
66
    </message>
 
67
    <message>
 
68
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="44"/>
 
69
        <source>Team</source>
 
70
        <translation>Equipo</translation>
 
71
    </message>
 
72
    <message>
 
73
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="54"/>
 
74
        <source>Thanks To</source>
 
75
        <translation>Agradecementos</translation>
 
76
    </message>
 
77
    <message>
 
78
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="34"/>
 
79
        <source>$TRANSLATION_AUTHOR</source>
 
80
        <translation>damufo</translation>
 
81
    </message>
 
82
    <message>
 
83
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="35"/>
 
84
        <source>$TRANSLATION_AUTHOR_EMAIL</source>
 
85
        <comment>Here you can enter your email or homepage if you want.</comment>
 
86
        <translation>proxecto@trasno.net</translation>
 
87
    </message>
 
88
    <message>
 
89
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="60"/>
 
90
        <source>Various fixes and improvements</source>
 
91
        <translation>Varios arranxos e melloras</translation>
 
92
    </message>
 
93
    <message>
 
94
        <location filename="../dialogs/AboutDlg.cpp" line="48"/>
 
95
        <source>Web Designer</source>
 
96
        <translation>Deseñador web</translation>
 
97
    </message>
 
98
</context>
 
99
<context>
 
100
    <name>AboutDlg</name>
 
101
    <message>
 
102
        <location filename="../forms/AboutDlg.ui" line="60"/>
 
103
        <source>About</source>
 
104
        <translation>Acerca de</translation>
 
105
    </message>
 
106
    <message>
 
107
        <location filename="../forms/AboutDlg.ui" line="102"/>
 
108
        <source>AppFunc</source>
 
109
        <translation>AppFunc</translation>
 
110
    </message>
 
111
    <message>
 
112
        <location filename="../forms/AboutDlg.ui" line="84"/>
 
113
        <source>AppName</source>
 
114
        <translation>AppName</translation>
 
115
    </message>
 
116
    <message>
 
117
        <location filename="../forms/AboutDlg.ui" line="151"/>
 
118
        <source>Copyright (C) 2005 - 2008 KeePassX Team 
 
119
KeePassX is distributed under the terms of the 
 
120
General Public License (GPL) version 2.</source>
 
121
        <translation>Copyright (C) 2005 - 2008 KeePassX Team 
 
122
KeePassX is distributed under the terms of the 
 
123
General Public License (GPL) version 2.</translation>
 
124
    </message>
 
125
    <message>
 
126
        <location filename="../forms/AboutDlg.ui" line="165"/>
 
127
        <source>Credits</source>
 
128
        <translation>Créditos</translation>
 
129
    </message>
 
130
    <message>
 
131
        <location filename="../forms/AboutDlg.ui" line="137"/>
 
132
        <source>http://keepassx.sourceforge.net</source>
 
133
        <translation>http://keepassx.sourceforge.net</translation>
 
134
    </message>
 
135
    <message>
 
136
        <location filename="../forms/AboutDlg.ui" line="144"/>
 
137
        <source>keepassx@gmail.com</source>
 
138
        <translation>keepassx@gmail.com</translation>
 
139
    </message>
 
140
    <message>
 
141
        <location filename="../forms/AboutDlg.ui" line="199"/>
 
142
        <source>License</source>
 
143
        <translation>Licenza</translation>
 
144
    </message>
 
145
    <message>
 
146
        <location filename="../forms/AboutDlg.ui" line="182"/>
 
147
        <source>Translation</source>
 
148
        <translation>Tradución</translation>
 
149
    </message>
 
150
</context>
 
151
<context>
 
152
    <name>AddBookmarkDlg</name>
 
153
    <message>
 
154
        <location filename="../forms/AddBookmarkDlg.ui" line="32"/>
 
155
        <source>Add Bookmark</source>
 
156
        <translation>Engadir Marcador</translation>
 
157
    </message>
 
158
    <message>
 
159
        <location filename="../dialogs/AddBookmarkDlg.cpp" line="57"/>
 
160
        <source>All Files (*)</source>
 
161
        <translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
 
162
    </message>
 
163
    <message>
 
164
        <location filename="../forms/AddBookmarkDlg.ui" line="76"/>
 
165
        <source>Browse...</source>
 
166
        <translation>Navegador...</translation>
 
167
    </message>
 
168
    <message>
 
169
        <location filename="../dialogs/AddBookmarkDlg.cpp" line="44"/>
 
170
        <source>Edit Bookmark</source>
 
171
        <translation>Modificar marcador</translation>
 
172
    </message>
 
173
    <message>
 
174
        <location filename="../forms/AddBookmarkDlg.ui" line="66"/>
 
175
        <source>File:</source>
 
176
        <translation>Ficheiro:</translation>
 
177
    </message>
 
178
    <message>
 
179
        <location filename="../dialogs/AddBookmarkDlg.cpp" line="57"/>
 
180
        <source>KeePass Databases (*.kdb)</source>
 
181
        <translation>Base de datos KeePass (*.kdb)</translation>
 
182
    </message>
 
183
    <message>
 
184
        <location filename="../forms/AddBookmarkDlg.ui" line="56"/>
 
185
        <source>Title:</source>
 
186
        <translation>Título:</translation>
 
187
    </message>
 
188
</context>
 
189
<context>
 
190
    <name>AutoType</name>
 
191
    <message>
 
192
        <location filename="../lib/AutoType_X11.cpp" line="133"/>
 
193
        <source>Auto-Type string contains invalid characters</source>
 
194
        <translation>A cadea de tipo automatico contén caracteres non permitidos</translation>
 
195
    </message>
 
196
    <message>
 
197
        <location filename="../lib/AutoType_X11.cpp" line="68"/>
 
198
        <source>More than one &apos;Auto-Type:&apos; key sequence found.
 
199
Allowed is only one per entry.</source>
 
200
        <translation>Mais que unha &apos;Auto-Type:&apos; key sequence found.
 
201
Permitida só unha por entrada.</translation>
 
202
    </message>
 
203
    <message>
 
204
        <location filename="../lib/AutoType_X11.cpp" line="95"/>
 
205
        <source>Syntax Error in Auto-Type sequence near character %1
 
206
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/>Found &apos;{&apos; without closing &apos;}&apos;</source>
 
207
        <translation>Erro de sintaxe no tipo automatico perto da secuencia de caracteres %1
 
208
<byte value="x9"/>Atopado &apos;{&apos; sen fechar &apos;}&apos;</translation>
 
209
    </message>
 
210
</context>
 
211
<context>
 
212
    <name>AutoTypeDlg</name>
 
213
    <message>
 
214
        <location filename="../dialogs/AutoTypeDlg.cpp" line="89"/>
 
215
        <source>Auto-Type</source>
 
216
        <translation>Tipo automático</translation>
 
217
    </message>
 
218
    <message>
 
219
        <location filename="../forms/AutoTypeDlg.ui" line="35"/>
 
220
        <source>Click on an entry to auto-type it.</source>
 
221
        <translation>Prema nunha entrada de tipo automático.</translation>
 
222
    </message>
 
223
    <message>
 
224
        <location filename="../dialogs/AutoTypeDlg.cpp" line="35"/>
 
225
        <source>Group</source>
 
226
        <translation>Grupo</translation>
 
227
    </message>
 
228
    <message>
 
229
        <location filename="../forms/AutoTypeDlg.ui" line="13"/>
 
230
        <source>KeePassX - Auto-Type</source>
 
231
        <translation>KeePassX - Tipo - Automático</translation>
 
232
    </message>
 
233
    <message>
 
234
        <location filename="../dialogs/AutoTypeDlg.cpp" line="35"/>
 
235
        <source>Title</source>
 
236
        <translation>Título</translation>
 
237
    </message>
 
238
    <message>
 
239
        <location filename="../dialogs/AutoTypeDlg.cpp" line="35"/>
 
240
        <source>Username</source>
 
241
        <translation>Nome de usuario</translation>
 
242
    </message>
 
243
</context>
 
244
<context>
 
245
    <name>CDbSettingsDlg</name>
 
246
    <message>
 
247
        <location filename="../dialogs/DatabaseSettingsDlg.cpp" line="71"/>
 
248
        <source>&apos;%1&apos; is not valid integer value.</source>
 
249
        <translation>&apos;%1&apos; non é un valor enteiro válido.</translation>
 
250
    </message>
 
251
    <message>
 
252
        <location filename="../dialogs/DatabaseSettingsDlg.cpp" line="35"/>
 
253
        <source>AES(Rijndael):  256 Bit   (default)</source>
 
254
        <translation>AES(Rijndael):  256 Bit   (default)</translation>
 
255
    </message>
 
256
    <message>
 
257
        <location filename="../dialogs/DatabaseSettingsDlg.cpp" line="75"/>
 
258
        <source>Error</source>
 
259
        <translation>Erro</translation>
 
260
    </message>
 
261
    <message>
 
262
        <location filename="../dialogs/DatabaseSettingsDlg.cpp" line="75"/>
 
263
        <source>OK</source>
 
264
        <translation>Aceptar</translation>
 
265
    </message>
 
266
    <message>
 
267
        <location filename="../dialogs/DatabaseSettingsDlg.cpp" line="65"/>
 
268
        <source>Please determine the number of encryption rounds.</source>
 
269
        <translation>Por favor, defina o número de voltas de cifrado.</translation>
 
270
    </message>
 
271
    <message>
 
272
        <location filename="../dialogs/DatabaseSettingsDlg.cpp" line="34"/>
 
273
        <source>Settings</source>
 
274
        <translation>Preferencias</translation>
 
275
    </message>
 
276
    <message>
 
277
        <location filename="../dialogs/DatabaseSettingsDlg.cpp" line="75"/>
 
278
        <source>The number of encryption rounds have to be greater than 0.</source>
 
279
        <translation>O número de voltas de cifrado debe ser maior que 0.</translation>
 
280
    </message>
 
281
    <message>
 
282
        <location filename="../dialogs/DatabaseSettingsDlg.cpp" line="36"/>
 
283
        <source>Twofish:  256 Bit</source>
 
284
        <translation>Twofish:  256 Bit</translation>
 
285
    </message>
 
286
    <message>
 
287
        <location filename="../dialogs/DatabaseSettingsDlg.cpp" line="65"/>
 
288
        <source>Warning</source>
 
289
        <translation>Advertencia</translation>
 
290
    </message>
 
291
</context>
 
292
<context>
 
293
    <name>CEditEntryDlg</name>
 
294
    <message>
 
295
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="100"/>
 
296
        <source>%1 Bit</source>
 
297
        <translation>%1 Bit</translation>
 
298
    </message>
 
299
    <message>
 
300
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="66"/>
 
301
        <source>1 Month</source>
 
302
        <translation>1 mes</translation>
 
303
    </message>
 
304
    <message>
 
305
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="62"/>
 
306
        <source>1 Week</source>
 
307
        <translation>1 semana</translation>
 
308
    </message>
 
309
    <message>
 
310
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="70"/>
 
311
        <source>1 Year</source>
 
312
        <translation>1 ano</translation>
 
313
    </message>
 
314
    <message>
 
315
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="63"/>
 
316
        <source>2 Weeks</source>
 
317
        <translation>2 semanas</translation>
 
318
    </message>
 
319
    <message>
 
320
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="67"/>
 
321
        <source>3 Months</source>
 
322
        <translation>3 meses</translation>
 
323
    </message>
 
324
    <message>
 
325
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="64"/>
 
326
        <source>3 Weeks</source>
 
327
        <translation>3 semanas</translation>
 
328
    </message>
 
329
    <message>
 
330
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="68"/>
 
331
        <source>6 Months</source>
 
332
        <translation>6 meses</translation>
 
333
    </message>
 
334
    <message>
 
335
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="300"/>
 
336
        <source>Add Attachment...</source>
 
337
        <translation>Engadir anexo...</translation>
 
338
    </message>
 
339
    <message>
 
340
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="72"/>
 
341
        <source>Calendar...</source>
 
342
        <translation>Calendario...</translation>
 
343
    </message>
 
344
    <message>
 
345
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="337"/>
 
346
        <source>Could not open file.</source>
 
347
        <translation>Non se puido abrir o ficheiro.</translation>
 
348
    </message>
 
349
    <message>
 
350
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="358"/>
 
351
        <source>Delete Attachment?</source>
 
352
        <translation>Eliminar o anexo?</translation>
 
353
    </message>
 
354
    <message>
 
355
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="136"/>
 
356
        <source>Edit Entry</source>
 
357
        <translation>Modificar entrada</translation>
 
358
    </message>
 
359
    <message>
 
360
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="349"/>
 
361
        <source>Error</source>
 
362
        <translation>Erro</translation>
 
363
    </message>
 
364
    <message>
 
365
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="349"/>
 
366
        <source>Error while writing the file.</source>
 
367
        <translation>Erro ao escribir o ficheiro.</translation>
 
368
    </message>
 
369
    <message>
 
370
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="136"/>
 
371
        <source>New Entry</source>
 
372
        <translation>Nova entrada</translation>
 
373
    </message>
 
374
    <message>
 
375
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="358"/>
 
376
        <source>No, Cancel</source>
 
377
        <translation>Non, Cancelar</translation>
 
378
    </message>
 
379
    <message>
 
380
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="349"/>
 
381
        <source>OK</source>
 
382
        <translation>Acepar</translation>
 
383
    </message>
 
384
    <message>
 
385
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="176"/>
 
386
        <source>Password and password repetition are not equal.
 
387
Please check your input.</source>
 
388
        <translation>Os contrasinais non coinciden.
 
389
Comprobe que os inseriu axeitadamente.</translation>
 
390
    </message>
 
391
    <message>
 
392
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="330"/>
 
393
        <source>Save Attachment...</source>
 
394
        <translation>Gardar anexo...</translation>
 
395
    </message>
 
396
    <message>
 
397
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="327"/>
 
398
        <source>The chosen entry has no attachment or it is empty.</source>
 
399
        <translation>A entrada elixida non ten anexo ou está baleira.</translation>
 
400
    </message>
 
401
    <message>
 
402
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="60"/>
 
403
        <source>Today</source>
 
404
        <translation>Hoxe</translation>
 
405
    </message>
 
406
    <message>
 
407
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="255"/>
 
408
        <source>[Untitled Entry]</source>
 
409
        <translation>[Entrada sen título]</translation>
 
410
    </message>
 
411
    <message>
 
412
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="176"/>
 
413
        <source>Warning</source>
 
414
        <translation>Advertencia</translation>
 
415
    </message>
 
416
    <message>
 
417
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="358"/>
 
418
        <source>Yes</source>
 
419
        <translation>Si</translation>
 
420
    </message>
 
421
    <message>
 
422
        <location filename="../dialogs/EditEntryDlg.cpp" line="358"/>
 
423
        <source>You are about to delete the attachment of this entry.
 
424
Are you sure?</source>
 
425
        <translation>Está a punto de eliminar o adjunto desta entrada.
 
426
¿Está seguro?</translation>
 
427
    </message>
 
428
</context>
 
429
<context>
 
430
    <name>CGenPwDialog</name>
 
431
    <message>
 
432
        <location filename="../dialogs/PasswordGenDlg.cpp" line="252"/>
 
433
        <source>%1 Bits</source>
 
434
        <translation>%1 Bits</translation>
 
435
    </message>
 
436
    <message>
 
437
        <location filename="../dialogs/PasswordGenDlg.cpp" line="180"/>
 
438
        <source>Notice</source>
 
439
        <translation>Notificación</translation>
 
440
    </message>
 
441
    <message>
 
442
        <location filename="../dialogs/PasswordGenDlg.cpp" line="178"/>
 
443
        <source>OK</source>
 
444
        <translation>Aceptar</translation>
 
445
    </message>
 
446
    <message>
 
447
        <location filename="../dialogs/PasswordGenDlg.cpp" line="76"/>
 
448
        <source>Password Generator</source>
 
449
        <translation>Xerador de contrasinais</translation>
 
450
    </message>
 
451
    <message>
 
452
        <location filename="../dialogs/PasswordGenDlg.cpp" line="178"/>
 
453
        <source>You need to enter at least one character</source>
 
454
        <translation>Introduza polo menos un caracter</translation>
 
455
    </message>
 
456
</context>
 
457
<context>
 
458
    <name>CSelectIconDlg</name>
 
459
    <message>
 
460
        <location filename="../dialogs/SelectIconDlg.cpp" line="62"/>
 
461
        <source>%1: File could not be loaded.</source>
 
462
        <translation>%1: O ficheiro non puido ser cargado.</translation>
 
463
    </message>
 
464
    <message>
 
465
        <location filename="../dialogs/SelectIconDlg.cpp" line="31"/>
 
466
        <source>Add Custom Icon</source>
 
467
        <translation>Engadir icona personalizada</translation>
 
468
    </message>
 
469
    <message>
 
470
        <location filename="../dialogs/SelectIconDlg.cpp" line="92"/>
 
471
        <source>Add Icons...</source>
 
472
        <translation>Engadir iconas...</translation>
 
473
    </message>
 
474
    <message>
 
475
        <location filename="../dialogs/SelectIconDlg.cpp" line="97"/>
 
476
        <source>An error occured while loading the icon.</source>
 
477
        <translation>Ocorreu un erro mentres cargaba a icona.</translation>
 
478
    </message>
 
479
    <message>
 
480
        <location filename="../dialogs/SelectIconDlg.cpp" line="67"/>
 
481
        <source>An error occured while loading the icon(s):</source>
 
482
        <translation>Produciuse un erro mentres cargaba a/s icona/s:</translation>
 
483
    </message>
 
484
    <message>
 
485
        <location filename="../dialogs/SelectIconDlg.cpp" line="30"/>
 
486
        <source>Delete</source>
 
487
        <translation>Eliminar</translation>
 
488
    </message>
 
489
    <message>
 
490
        <location filename="../dialogs/SelectIconDlg.cpp" line="97"/>
 
491
        <source>Error</source>
 
492
        <translation>Erro</translation>
 
493
    </message>
 
494
    <message>
 
495
        <location filename="../dialogs/SelectIconDlg.cpp" line="93"/>
 
496
        <source>Images (%1)</source>
 
497
        <translation>Imaxes (%1)</translation>
 
498
    </message>
 
499
    <message>
 
500
        <location filename="../dialogs/SelectIconDlg.cpp" line="32"/>
 
501
        <source>Pick</source>
 
502
        <translation>Escolla</translation>
 
503
    </message>
 
504
    <message>
 
505
        <location filename="../dialogs/SelectIconDlg.cpp" line="29"/>
 
506
        <source>Replace...</source>
 
507
        <translation>Substituír...</translation>
 
508
    </message>
 
509
</context>
 
510
<context>
 
511
    <name>CSettingsDlg</name>
 
512
    <message>
 
513
        <location filename="../dialogs/SettingsDlg.cpp" line="298"/>
 
514
        <source>Select a directory...</source>
 
515
        <translation>Seleccione un cartafol...</translation>
 
516
    </message>
 
517
    <message>
 
518
        <location filename="../dialogs/SettingsDlg.cpp" line="305"/>
 
519
        <source>Select an executable...</source>
 
520
        <translation>Seleccione un executabel...</translation>
 
521
    </message>
 
522
    <message>
 
523
        <location filename="../dialogs/SettingsDlg.cpp" line="293"/>
 
524
        <source>Settings</source>
 
525
        <translation>Preferencias</translation>
 
526
    </message>
 
527
</context>
 
528
<context>
 
529
    <name>CalendarDialog</name>
 
530
    <message>
 
531
        <location filename="../forms/CalendarDlg.ui" line="13"/>
 
532
        <source>Calendar</source>
 
533
        <translation>Calendario</translation>
 
534
    </message>
 
535
</context>
 
536
<context>
 
537
    <name>CollectEntropyDlg</name>
 
538
    <message>
 
539
        <location filename="../forms/CollectEntropyDlg.ui" line="56"/>
 
540
        <source>Collecting entropy...
 
541
Please move the mouse and/or press some keys until enought entropy for a reseed of the random number generator is collected.</source>
 
542
        <translation>Colección desordenada...
 
543
Por favor mova o rato e/ou prema algunha tecla mentres se recolle a suficiente información polo xerador de números aleatorios.</translation>
 
544
    </message>
 
545
    <message>
 
546
        <location filename="../dialogs/CollectEntropyDlg.cpp" line="30"/>
 
547
        <source>Entropy Collection</source>
 
548
        <translation>Colección desordenada</translation>
 
549
    </message>
 
550
    <message>
 
551
        <location filename="../forms/CollectEntropyDlg.ui" line="172"/>
 
552
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
553
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
554
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
555
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#006400;&quot;&gt;Random pool successfully reseeded!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
556
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
557
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
558
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
559
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#006400;&quot;&gt;Obtívose correctamente unha combinación aleatoria nova!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
560
    </message>
 
561
    <message>
 
562
        <location filename="../forms/CollectEntropyDlg.ui" line="25"/>
 
563
        <source>Random Number Generator</source>
 
564
        <translation>Xerador de números ao chou</translation>
 
565
    </message>
 
566
</context>
 
567
<context>
 
568
    <name>CustomizeDetailViewDialog</name>
 
569
    <message>
 
570
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="174"/>
 
571
        <source>10</source>
 
572
        <translation>10</translation>
 
573
    </message>
 
574
    <message>
 
575
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="179"/>
 
576
        <source>11</source>
 
577
        <translation>11</translation>
 
578
    </message>
 
579
    <message>
 
580
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="184"/>
 
581
        <source>12</source>
 
582
        <translation>12</translation>
 
583
    </message>
 
584
    <message>
 
585
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="189"/>
 
586
        <source>14</source>
 
587
        <translation>14</translation>
 
588
    </message>
 
589
    <message>
 
590
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="194"/>
 
591
        <source>16</source>
 
592
        <translation>16</translation>
 
593
    </message>
 
594
    <message>
 
595
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="199"/>
 
596
        <source>18</source>
 
597
        <translation>18</translation>
 
598
    </message>
 
599
    <message>
 
600
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="204"/>
 
601
        <source>20</source>
 
602
        <translation>20</translation>
 
603
    </message>
 
604
    <message>
 
605
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="209"/>
 
606
        <source>22</source>
 
607
        <translation>22</translation>
 
608
    </message>
 
609
    <message>
 
610
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="214"/>
 
611
        <source>24</source>
 
612
        <translation>24</translation>
 
613
    </message>
 
614
    <message>
 
615
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="219"/>
 
616
        <source>26</source>
 
617
        <translation>26</translation>
 
618
    </message>
 
619
    <message>
 
620
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="224"/>
 
621
        <source>28</source>
 
622
        <translation>28</translation>
 
623
    </message>
 
624
    <message>
 
625
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="229"/>
 
626
        <source>36</source>
 
627
        <translation>36</translation>
 
628
    </message>
 
629
    <message>
 
630
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="234"/>
 
631
        <source>42</source>
 
632
        <translation>42</translation>
 
633
    </message>
 
634
    <message>
 
635
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="154"/>
 
636
        <source>6</source>
 
637
        <translation>6</translation>
 
638
    </message>
 
639
    <message>
 
640
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="159"/>
 
641
        <source>7</source>
 
642
        <translation>7</translation>
 
643
    </message>
 
644
    <message>
 
645
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="239"/>
 
646
        <source>78</source>
 
647
        <translation>78</translation>
 
648
    </message>
 
649
    <message>
 
650
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="164"/>
 
651
        <source>8</source>
 
652
        <translation>8</translation>
 
653
    </message>
 
654
    <message>
 
655
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="169"/>
 
656
        <source>9</source>
 
657
        <translation>9</translation>
 
658
    </message>
 
659
    <message>
 
660
        <location filename="../dialogs/CustomizeDetailViewDlg.cpp" line="44"/>
 
661
        <source>Attachment Name</source>
 
662
        <translation>Nome do anexo</translation>
 
663
    </message>
 
664
    <message>
 
665
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="127"/>
 
666
        <source>B</source>
 
667
        <translation>G</translation>
 
668
    </message>
 
669
    <message>
 
670
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="40"/>
 
671
        <source>Bold</source>
 
672
        <translation>Grosa</translation>
 
673
    </message>
 
674
    <message>
 
675
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="140"/>
 
676
        <source>C</source>
 
677
        <translation>N</translation>
 
678
    </message>
 
679
    <message>
 
680
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="98"/>
 
681
        <source>Centered</source>
 
682
        <translation>Centrado</translation>
 
683
    </message>
 
684
    <message>
 
685
        <location filename="../dialogs/CustomizeDetailViewDlg.cpp" line="43"/>
 
686
        <source>Comment</source>
 
687
        <translation>Comentario</translation>
 
688
    </message>
 
689
    <message>
 
690
        <location filename="../dialogs/CustomizeDetailViewDlg.cpp" line="45"/>
 
691
        <source>Creation Date</source>
 
692
        <translation>Data de creación</translation>
 
693
    </message>
 
694
    <message>
 
695
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="13"/>
 
696
        <source>Dialog</source>
 
697
        <translation>Diálogo</translation>
 
698
    </message>
 
699
    <message>
 
700
        <location filename="../dialogs/CustomizeDetailViewDlg.cpp" line="48"/>
 
701
        <source>Expiration Date</source>
 
702
        <translation>Data de expiración</translation>
 
703
    </message>
 
704
    <message>
 
705
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="147"/>
 
706
        <source>Font Size</source>
 
707
        <translation>Tamaño da letra</translation>
 
708
    </message>
 
709
    <message>
 
710
        <location filename="../dialogs/CustomizeDetailViewDlg.cpp" line="38"/>
 
711
        <source>Group</source>
 
712
        <translation>Grupo</translation>
 
713
    </message>
 
714
    <message>
 
715
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="282"/>
 
716
        <source>HTML</source>
 
717
        <translation>HTML</translation>
 
718
    </message>
 
719
    <message>
 
720
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="62"/>
 
721
        <source>I</source>
 
722
        <translation>C</translation>
 
723
    </message>
 
724
    <message>
 
725
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="59"/>
 
726
        <source>Italic</source>
 
727
        <translation>Cursiva</translation>
 
728
    </message>
 
729
    <message>
 
730
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="124"/>
 
731
        <source>Justified</source>
 
732
        <translation>Xustificado</translation>
 
733
    </message>
 
734
    <message>
 
735
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="88"/>
 
736
        <source>L</source>
 
737
        <translation>E</translation>
 
738
    </message>
 
739
    <message>
 
740
        <location filename="../dialogs/CustomizeDetailViewDlg.cpp" line="46"/>
 
741
        <source>Last Access Date</source>
 
742
        <translation>Data do último acceso</translation>
 
743
    </message>
 
744
    <message>
 
745
        <location filename="../dialogs/CustomizeDetailViewDlg.cpp" line="47"/>
 
746
        <source>Last Modification Date</source>
 
747
        <translation>Data da última modificación</translation>
 
748
    </message>
 
749
    <message>
 
750
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="85"/>
 
751
        <source>Left-Aligned</source>
 
752
        <translation>Aliñado á esquerda</translation>
 
753
    </message>
 
754
    <message>
 
755
        <location filename="../dialogs/CustomizeDetailViewDlg.cpp" line="41"/>
 
756
        <source>Password</source>
 
757
        <translation>Contrasinal</translation>
 
758
    </message>
 
759
    <message>
 
760
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="114"/>
 
761
        <source>R</source>
 
762
        <translation>D</translation>
 
763
    </message>
 
764
    <message>
 
765
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="26"/>
 
766
        <source>Rich Text Editor</source>
 
767
        <translation>Procesador de texto enriquecido</translation>
 
768
    </message>
 
769
    <message>
 
770
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="111"/>
 
771
        <source>Right-Aligned</source>
 
772
        <translation>Aliñado á dereita</translation>
 
773
    </message>
 
774
    <message>
 
775
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="250"/>
 
776
        <source>T</source>
 
777
        <translation>M</translation>
 
778
    </message>
 
779
    <message>
 
780
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="247"/>
 
781
        <source>Templates</source>
 
782
        <translation>Temas</translation>
 
783
    </message>
 
784
    <message>
 
785
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="137"/>
 
786
        <source>Text Color</source>
 
787
        <translation>Cor de texto</translation>
 
788
    </message>
 
789
    <message>
 
790
        <location filename="../dialogs/CustomizeDetailViewDlg.cpp" line="49"/>
 
791
        <source>Time till Expiration</source>
 
792
        <translation>Tempo até expirar</translation>
 
793
    </message>
 
794
    <message>
 
795
        <location filename="../dialogs/CustomizeDetailViewDlg.cpp" line="39"/>
 
796
        <source>Title</source>
 
797
        <translation>Título</translation>
 
798
    </message>
 
799
    <message>
 
800
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="75"/>
 
801
        <source>U</source>
 
802
        <translation>S</translation>
 
803
    </message>
 
804
    <message>
 
805
        <location filename="../forms/CustomizeDetailViewDlg.ui" line="72"/>
 
806
        <source>Underlined</source>
 
807
        <translation>Subliñada</translation>
 
808
    </message>
 
809
    <message>
 
810
        <location filename="../dialogs/CustomizeDetailViewDlg.cpp" line="42"/>
 
811
        <source>Url</source>
 
812
        <translation>URL</translation>
 
813
    </message>
 
814
    <message>
 
815
        <location filename="../dialogs/CustomizeDetailViewDlg.cpp" line="40"/>
 
816
        <source>Username</source>
 
817
        <translation>Nome de usuario</translation>
 
818
    </message>
 
819
</context>
 
820
<context>
 
821
    <name>Database</name>
 
822
    <message>
 
823
        <location filename="../Database.cpp" line="96"/>
 
824
        <source>Never</source>
 
825
        <translation>Nunca</translation>
 
826
    </message>
 
827
</context>
 
828
<context>
 
829
    <name>DatabaseSettingsDlg</name>
 
830
    <message>
 
831
        <location filename="../forms/DatabaseSettingsDlg.ui" line="56"/>
 
832
        <source>Algorithm:</source>
 
833
        <translation>Algoritmo:</translation>
 
834
    </message>
 
835
    <message>
 
836
        <location filename="../forms/DatabaseSettingsDlg.ui" line="84"/>
 
837
        <source>Calculate rounds for a 1-second delay on this computer</source>
 
838
        <translation>Calcular voltas para un segundo de retraso nesta computadora</translation>
 
839
    </message>
 
840
    <message>
 
841
        <location filename="../forms/DatabaseSettingsDlg.ui" line="25"/>
 
842
        <source>Database Settings</source>
 
843
        <translation>Preferencias da base de datos</translation>
 
844
    </message>
 
845
    <message>
 
846
        <location filename="../forms/DatabaseSettingsDlg.ui" line="47"/>
 
847
        <source>Encryption</source>
 
848
        <translation>Cifrado</translation>
 
849
    </message>
 
850
    <message>
 
851
        <location filename="../forms/DatabaseSettingsDlg.ui" line="66"/>
 
852
        <source>Encryption Rounds:</source>
 
853
        <translation>Voltas de cifrado:</translation>
 
854
    </message>
 
855
</context>
 
856
<context>
 
857
    <name>DetailViewTemplate</name>
 
858
    <message>
 
859
        <location filename="../KpxConfig.cpp" line="259"/>
 
860
        <source>Comment</source>
 
861
        <translation>Comentario</translation>
 
862
    </message>
 
863
    <message>
 
864
        <location filename="../KpxConfig.cpp" line="255"/>
 
865
        <source>Creation</source>
 
866
        <translation>Creación</translation>
 
867
    </message>
 
868
    <message>
 
869
        <location filename="../KpxConfig.cpp" line="258"/>
 
870
        <source>Expiration</source>
 
871
        <translation>Expiración</translation>
 
872
    </message>
 
873
    <message>
 
874
        <location filename="../KpxConfig.cpp" line="250"/>
 
875
        <source>Group</source>
 
876
        <translation>Grupo</translation>
 
877
    </message>
 
878
    <message>
 
879
        <location filename="../KpxConfig.cpp" line="256"/>
 
880
        <source>Last Access</source>
 
881
        <translation>Último acceso</translation>
 
882
    </message>
 
883
    <message>
 
884
        <location filename="../KpxConfig.cpp" line="257"/>
 
885
        <source>Last Modification</source>
 
886
        <translation>Última modificación</translation>
 
887
    </message>
 
888
    <message>
 
889
        <location filename="../KpxConfig.cpp" line="253"/>
 
890
        <source>Password</source>
 
891
        <translation>Contrasinal</translation>
 
892
    </message>
 
893
    <message>
 
894
        <location filename="../KpxConfig.cpp" line="251"/>
 
895
        <source>Title</source>
 
896
        <translation>Título</translation>
 
897
    </message>
 
898
    <message>
 
899
        <location filename="../KpxConfig.cpp" line="254"/>
 
900
        <source>URL</source>
 
901
        <translation>URL</translation>
 
902
    </message>
 
903
    <message>
 
904
        <location filename="../KpxConfig.cpp" line="252"/>
 
905
        <source>Username</source>
 
906
        <translation>Nome de usuario</translation>
 
907
    </message>
 
908
</context>
 
909
<context>
 
910
    <name>EditEntryDialog</name>
 
911
    <message>
 
912
        <location filename="../forms/EditEntryDlg.ui" line="166"/>
 
913
        <source>%1</source>
 
914
        <translation>%1</translation>
 
915
    </message>
 
916
    <message>
 
917
        <location filename="../forms/EditEntryDlg.ui" line="395"/>
 
918
        <source>%1 Bit</source>
 
919
        <translation>%1 Bit</translation>
 
920
    </message>
 
921
    <message>
 
922
        <location filename="../forms/EditEntryDlg.ui" line="120"/>
 
923
        <source>Attachment:</source>
 
924
        <translation>Anexo:</translation>
 
925
    </message>
 
926
    <message>
 
927
        <location filename="../forms/EditEntryDlg.ui" line="159"/>
 
928
        <source>Comment:</source>
 
929
        <translation>Comentario:</translation>
 
930
    </message>
 
931
    <message>
 
932
        <location filename="../forms/EditEntryDlg.ui" line="14"/>
 
933
        <source>Edit Entry</source>
 
934
        <translation>Modificar entrada</translation>
 
935
    </message>
 
936
    <message>
 
937
        <location filename="../forms/EditEntryDlg.ui" line="237"/>
 
938
        <source>Expires:</source>
 
939
        <translation>Expira:</translation>
 
940
    </message>
 
941
    <message>
 
942
        <location filename="../forms/EditEntryDlg.ui" line="58"/>
 
943
        <source>Ge&amp;n.</source>
 
944
        <translation>Xe&amp;r.</translation>
 
945
    </message>
 
946
    <message>
 
947
        <location filename="../forms/EditEntryDlg.ui" line="192"/>
 
948
        <source>Group:</source>
 
949
        <translation>Grupo:</translation>
 
950
    </message>
 
951
    <message>
 
952
        <location filename="../forms/EditEntryDlg.ui" line="438"/>
 
953
        <source>Icon:</source>
 
954
        <translation>Icona:</translation>
 
955
    </message>
 
956
    <message>
 
957
        <location filename="../forms/EditEntryDlg.ui" line="356"/>
 
958
        <source>Never</source>
 
959
        <translation>Nunca</translation>
 
960
    </message>
 
961
    <message>
 
962
        <location filename="../forms/EditEntryDlg.ui" line="224"/>
 
963
        <source>Password:</source>
 
964
        <translation>Contrasinal:</translation>
 
965
    </message>
 
966
    <message>
 
967
        <location filename="../forms/EditEntryDlg.ui" line="211"/>
 
968
        <source>Password Repet.:</source>
 
969
        <translation>Contrasinal (repetir):</translation>
 
970
    </message>
 
971
    <message>
 
972
        <location filename="../forms/EditEntryDlg.ui" line="107"/>
 
973
        <source>Quality:</source>
 
974
        <translation>Calidade:</translation>
 
975
    </message>
 
976
    <message>
 
977
        <location filename="../forms/EditEntryDlg.ui" line="133"/>
 
978
        <source>Title:</source>
 
979
        <translation>Título:</translation>
 
980
    </message>
 
981
    <message>
 
982
        <location filename="../forms/EditEntryDlg.ui" line="179"/>
 
983
        <source>URL:</source>
 
984
        <translation>URL:</translation>
 
985
    </message>
 
986
    <message>
 
987
        <location filename="../forms/EditEntryDlg.ui" line="146"/>
 
988
        <source>Username:</source>
 
989
        <translation>Usuario:</translation>
 
990
    </message>
 
991
</context>
 
992
<context>
 
993
    <name>EditGroupDialog</name>
 
994
    <message>
 
995
        <location filename="../forms/EditGroupDlg.ui" line="70"/>
 
996
        <source>&gt;</source>
 
997
        <translation>&gt;</translation>
 
998
    </message>
 
999
    <message>
 
1000
        <location filename="../forms/EditGroupDlg.ui" line="20"/>
 
1001
        <source>Group Properties</source>
 
1002
        <translation>Propiedades do grupo</translation>
 
1003
    </message>
 
1004
    <message>
 
1005
        <location filename="../forms/EditGroupDlg.ui" line="37"/>
 
1006
        <source>Icon:</source>
 
1007
        <translation>Icona:</translation>
 
1008
    </message>
 
1009
    <message>
 
1010
        <location filename="../forms/EditGroupDlg.ui" line="44"/>
 
1011
        <source>Title:</source>
 
1012
        <translation>Título:</translation>
 
1013
    </message>
 
1014
</context>
 
1015
<context>
 
1016
    <name>ExpiredEntriesDialog</name>
 
1017
    <message>
 
1018
        <location filename="../forms/ExpiredEntriesDlg.ui" line="38"/>
 
1019
        <source>Double click on an entry to jump to it.</source>
 
1020
        <translation>Doble clic nunha entrada para desprazarse á mesma.</translation>
 
1021
    </message>
 
1022
    <message>
 
1023
        <location filename="../forms/ExpiredEntriesDlg.ui" line="76"/>
 
1024
        <source>Expired</source>
 
1025
        <translation>Expirou</translation>
 
1026
    </message>
 
1027
    <message>
 
1028
        <location filename="../forms/ExpiredEntriesDlg.ui" line="13"/>
 
1029
        <source>Expired Entries</source>
 
1030
        <translation>Entradas expiradas</translation>
 
1031
    </message>
 
1032
    <message>
 
1033
        <location filename="../dialogs/ExpiredEntriesDlg.cpp" line="50"/>
 
1034
        <source>Expired Entries in the Database</source>
 
1035
        <translation>Entradas que expiraron na base de datos</translation>
 
1036
    </message>
 
1037
    <message>
 
1038
        <location filename="../forms/ExpiredEntriesDlg.ui" line="61"/>
 
1039
        <source>Group</source>
 
1040
        <translation>Grupo</translation>
 
1041
    </message>
 
1042
    <message>
 
1043
        <location filename="../forms/ExpiredEntriesDlg.ui" line="66"/>
 
1044
        <source>Title</source>
 
1045
        <translation>Título</translation>
 
1046
    </message>
 
1047
    <message>
 
1048
        <location filename="../forms/ExpiredEntriesDlg.ui" line="71"/>
 
1049
        <source>Username</source>
 
1050
        <translation>Nome de usuario</translation>
 
1051
    </message>
 
1052
</context>
 
1053
<context>
 
1054
    <name>Export_KeePassX_Xml</name>
 
1055
    <message>
 
1056
        <location filename="../export/Export_KeePassX_Xml.cpp" line="25"/>
 
1057
        <source>All Files (*)</source>
 
1058
        <translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
 
1059
    </message>
 
1060
    <message>
 
1061
        <location filename="../export/Export_KeePassX_Xml.h" line="32"/>
 
1062
        <source>KeePassX XML File</source>
 
1063
        <translation>Ficheiro XML KeePassX</translation>
 
1064
    </message>
 
1065
    <message>
 
1066
        <location filename="../export/Export_KeePassX_Xml.cpp" line="25"/>
 
1067
        <source>XML Files (*.xml)</source>
 
1068
        <translation>XML Files (*.xml)</translation>
 
1069
    </message>
 
1070
</context>
 
1071
<context>
 
1072
    <name>Export_Txt</name>
 
1073
    <message>
 
1074
        <location filename="../export/Export_Txt.cpp" line="38"/>
 
1075
        <source>All Files (*)</source>
 
1076
        <translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
 
1077
    </message>
 
1078
    <message>
 
1079
        <location filename="../export/Export_Txt.h" line="31"/>
 
1080
        <source>Text File</source>
 
1081
        <translation>Ficheiro de texto</translation>
 
1082
    </message>
 
1083
    <message>
 
1084
        <location filename="../export/Export_Txt.cpp" line="38"/>
 
1085
        <source>Text Files (*.txt)</source>
 
1086
        <translation>Texto plano (*.txt)</translation>
 
1087
    </message>
 
1088
</context>
 
1089
<context>
 
1090
    <name>ExporterBase</name>
 
1091
    <message>
 
1092
        <location filename="../export/Export.cpp" line="30"/>
 
1093
        <source>Export Failed</source>
 
1094
        <translation>Fallou ao exportar</translation>
 
1095
    </message>
 
1096
    <message>
 
1097
        <location filename="../export/Export.cpp" line="26"/>
 
1098
        <source>Import File...</source>
 
1099
        <translation>Importar ficheiro...</translation>
 
1100
    </message>
 
1101
</context>
 
1102
<context>
 
1103
    <name>FileErrors</name>
 
1104
    <message>
 
1105
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="54"/>
 
1106
        <source>A fatal error occurred.</source>
 
1107
        <translation>Ocorreu un erro fatal.</translation>
 
1108
    </message>
 
1109
    <message>
 
1110
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="52"/>
 
1111
        <source>An error occurred while reading from the file.</source>
 
1112
        <translation>Ocorreu un erro mentres se lía o ficheiro.</translation>
 
1113
    </message>
 
1114
    <message>
 
1115
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="53"/>
 
1116
        <source>An error occurred while writing to the file.</source>
 
1117
        <translation>Ocorreu un erro mentres se escribía no ficheiro.</translation>
 
1118
    </message>
 
1119
    <message>
 
1120
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="55"/>
 
1121
        <source>An resource error occurred.</source>
 
1122
        <translation>Ocorreu un erro no recurso.</translation>
 
1123
    </message>
 
1124
    <message>
 
1125
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="59"/>
 
1126
        <source>An unspecified error occurred.</source>
 
1127
        <translation>Ocorreu un erro inesperado.</translation>
 
1128
    </message>
 
1129
    <message>
 
1130
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="58"/>
 
1131
        <source>A timeout occurred.</source>
 
1132
        <translation>Produciuse un excedido de tempo.</translation>
 
1133
    </message>
 
1134
    <message>
 
1135
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="51"/>
 
1136
        <source>No error occurred.</source>
 
1137
        <translation>Non se produciu erro.</translation>
 
1138
    </message>
 
1139
    <message>
 
1140
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="64"/>
 
1141
        <source>The file could not be accessed.</source>
 
1142
        <translation>Non foi posible acceder ao ficheiro.</translation>
 
1143
    </message>
 
1144
    <message>
 
1145
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="65"/>
 
1146
        <source>The file could not be copied.</source>
 
1147
        <translation>Non foi posibel copiar o ficheiro.</translation>
 
1148
    </message>
 
1149
    <message>
 
1150
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="56"/>
 
1151
        <source>The file could not be opened.</source>
 
1152
        <translation>Non foi posibel abrir o ficheiro.</translation>
 
1153
    </message>
 
1154
    <message>
 
1155
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="60"/>
 
1156
        <source>The file could not be removed.</source>
 
1157
        <translation>Non foi posibel eliminar o ficheiro.</translation>
 
1158
    </message>
 
1159
    <message>
 
1160
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="61"/>
 
1161
        <source>The file could not be renamed.</source>
 
1162
        <translation>Non foi posibel renomear o ficheiro.</translation>
 
1163
    </message>
 
1164
    <message>
 
1165
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="63"/>
 
1166
        <source>The file could not be resized.</source>
 
1167
        <translation>Non foi posibel mudar o tamaño ao ficheiro.</translation>
 
1168
    </message>
 
1169
    <message>
 
1170
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="57"/>
 
1171
        <source>The operation was aborted.</source>
 
1172
        <translation>Abortouse a operación.</translation>
 
1173
    </message>
 
1174
    <message>
 
1175
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="62"/>
 
1176
        <source>The position in the file could not be changed.</source>
 
1177
        <translation>Non foi posibel mudar a posición no ficheiro.</translation>
 
1178
    </message>
 
1179
</context>
 
1180
<context>
 
1181
    <name>GenPwDlg</name>
 
1182
    <message>
 
1183
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="89"/>
 
1184
        <source>Alt+L</source>
 
1185
        <translation>Alt+L</translation>
 
1186
    </message>
 
1187
    <message>
 
1188
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="306"/>
 
1189
        <source>Alt+M</source>
 
1190
        <translation>Alt+M</translation>
 
1191
    </message>
 
1192
    <message>
 
1193
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="112"/>
 
1194
        <source>Alt+N</source>
 
1195
        <translation>Alt+N</translation>
 
1196
    </message>
 
1197
    <message>
 
1198
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="182"/>
 
1199
        <source>Alt+O</source>
 
1200
        <translation>Alt+O</translation>
 
1201
    </message>
 
1202
    <message>
 
1203
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="125"/>
 
1204
        <source>Alt+S</source>
 
1205
        <translation>Alt+S</translation>
 
1206
    </message>
 
1207
    <message>
 
1208
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="135"/>
 
1209
        <source>Alt+U</source>
 
1210
        <translation>Alt+U</translation>
 
1211
    </message>
 
1212
    <message>
 
1213
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="50"/>
 
1214
        <source>Alt+W</source>
 
1215
        <translation>Alt+G</translation>
 
1216
    </message>
 
1217
    <message>
 
1218
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="332"/>
 
1219
        <source>Collect only once per session</source>
 
1220
        <translation>Recoller unha vez por sesión</translation>
 
1221
    </message>
 
1222
    <message>
 
1223
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="303"/>
 
1224
        <source>Enable entropy collection</source>
 
1225
        <translation>Permitir a recollida de entropía</translation>
 
1226
    </message>
 
1227
    <message>
 
1228
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="372"/>
 
1229
        <source>Generate</source>
 
1230
        <translation>Xerar</translation>
 
1231
    </message>
 
1232
    <message>
 
1233
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="240"/>
 
1234
        <source>Length:</source>
 
1235
        <translation>Lonxitude:</translation>
 
1236
    </message>
 
1237
    <message>
 
1238
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="86"/>
 
1239
        <source>&amp;Lower Letters</source>
 
1240
        <translation>Minúscu&amp;las</translation>
 
1241
    </message>
 
1242
    <message>
 
1243
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="145"/>
 
1244
        <source>Minus</source>
 
1245
        <translation>Guión</translation>
 
1246
    </message>
 
1247
    <message>
 
1248
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="362"/>
 
1249
        <source>New Password:</source>
 
1250
        <translation>Novo contrasinal:</translation>
 
1251
    </message>
 
1252
    <message>
 
1253
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="109"/>
 
1254
        <source>&amp;Numbers</source>
 
1255
        <translation>&amp;Números</translation>
 
1256
    </message>
 
1257
    <message>
 
1258
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="38"/>
 
1259
        <source>Options</source>
 
1260
        <translation>Opcións</translation>
 
1261
    </message>
 
1262
    <message>
 
1263
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="13"/>
 
1264
        <source>Password Generator</source>
 
1265
        <translation>Xerador de contrasinais</translation>
 
1266
    </message>
 
1267
    <message>
 
1268
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="276"/>
 
1269
        <source>Quality:</source>
 
1270
        <translation>Calidade:</translation>
 
1271
    </message>
 
1272
    <message>
 
1273
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="152"/>
 
1274
        <source>&amp;Special Characters</source>
 
1275
        <translation>Caracteres e&amp;speciais</translation>
 
1276
    </message>
 
1277
    <message>
 
1278
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="99"/>
 
1279
        <source>U&amp;nderline</source>
 
1280
        <translation>S&amp;ubliñado</translation>
 
1281
    </message>
 
1282
    <message>
 
1283
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="132"/>
 
1284
        <source>&amp;Upper Letters</source>
 
1285
        <translation>Maiúsc&amp;ulas</translation>
 
1286
    </message>
 
1287
    <message>
 
1288
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="47"/>
 
1289
        <source>Use follo&amp;wing character groups:</source>
 
1290
        <translation>Usar os seguintes &amp;grupos de caracteres:</translation>
 
1291
    </message>
 
1292
    <message>
 
1293
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="179"/>
 
1294
        <source>Use &amp;only following characters:</source>
 
1295
        <translation>Usar &amp;só os seguintes caracteres:</translation>
 
1296
    </message>
 
1297
    <message>
 
1298
        <location filename="../forms/PasswordGenDlg.ui" line="122"/>
 
1299
        <source>White &amp;Spaces</source>
 
1300
        <translation>E&amp;spazos</translation>
 
1301
    </message>
 
1302
</context>
 
1303
<context>
 
1304
    <name>Import_KWalletXml</name>
 
1305
    <message>
 
1306
        <location filename="../import/Import_KWalletXml.cpp" line="25"/>
 
1307
        <source>All Files (*)</source>
 
1308
        <translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
 
1309
    </message>
 
1310
    <message>
 
1311
        <location filename="../import/Import_KWalletXml.cpp" line="45"/>
 
1312
        <source>Document does not contain data.</source>
 
1313
        <translation>O documento non contien datos.</translation>
 
1314
    </message>
 
1315
    <message>
 
1316
        <location filename="../import/Import_KWalletXml.cpp" line="57"/>
 
1317
        <source>Import Failed</source>
 
1318
        <translation>Fallou o importado</translation>
 
1319
    </message>
 
1320
    <message>
 
1321
        <location filename="../import/Import_KWalletXml.cpp" line="38"/>
 
1322
        <source>Invalid XML data (see stdout for details).</source>
 
1323
        <translation>Os datos XML non son válidos (ver stdout para máis detalles).</translation>
 
1324
    </message>
 
1325
    <message>
 
1326
        <location filename="../import/Import_KWalletXml.cpp" line="57"/>
 
1327
        <source>Invalid XML file.</source>
 
1328
        <translation>Ficheiro XML non válido.</translation>
 
1329
    </message>
 
1330
    <message>
 
1331
        <location filename="../import/Import_KWalletXml.cpp" line="25"/>
 
1332
        <source>XML Files (*.xml)</source>
 
1333
        <translation>XML Files (*.xml)</translation>
 
1334
    </message>
 
1335
</context>
 
1336
<context>
 
1337
    <name>Import_KeePassX_Xml</name>
 
1338
    <message>
 
1339
        <location filename="../import/Import_KeePassX_Xml.cpp" line="27"/>
 
1340
        <source>All Files (*)</source>
 
1341
        <translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
 
1342
    </message>
 
1343
    <message>
 
1344
        <location filename="../import/Import_KeePassX_Xml.cpp" line="53"/>
 
1345
        <source>Import Failed</source>
 
1346
        <translation>Fallou o importado</translation>
 
1347
    </message>
 
1348
    <message>
 
1349
        <location filename="../import/Import_KeePassX_Xml.cpp" line="27"/>
 
1350
        <source>KeePass XML Files (*.xml)</source>
 
1351
        <translation>icheiro XML KeePassX (*.xml)</translation>
 
1352
    </message>
 
1353
    <message>
 
1354
        <location filename="../import/Import_KeePassX_Xml.cpp" line="53"/>
 
1355
        <source>Parsing error: File is no valid KeePassX XML file.</source>
 
1356
        <translation>Erro na sintaxe: non é un ficheiro KeePassX XML válido.</translation>
 
1357
    </message>
 
1358
    <message>
 
1359
        <location filename="../import/Import_KeePassX_Xml.cpp" line="34"/>
 
1360
        <source>XML parsing error on line %1 column %2:
 
1361
%3</source>
 
1362
        <translation>Errode sintaxe na liña %1 columna %2:
 
1363
%3</translation>
 
1364
    </message>
 
1365
</context>
 
1366
<context>
 
1367
    <name>Import_PwManager</name>
 
1368
    <message>
 
1369
        <location filename="../import/Import_PwManager.cpp" line="27"/>
 
1370
        <source>All Files (*)</source>
 
1371
        <translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
 
1372
    </message>
 
1373
    <message>
 
1374
        <location filename="../import/Import_PwManager.cpp" line="65"/>
 
1375
        <source>Compressed files are not supported yet.</source>
 
1376
        <translation>Os ficheiros comprimidos aínda non están soportados.</translation>
 
1377
    </message>
 
1378
    <message>
 
1379
        <location filename="../import/Import_PwManager.cpp" line="105"/>
 
1380
        <source>File is damaged (hash test failed).</source>
 
1381
        <translation>O ficheiro está danado (a comprobación da firma fallou).</translation>
 
1382
    </message>
 
1383
    <message>
 
1384
        <location filename="../import/Import_PwManager.cpp" line="38"/>
 
1385
        <source>File is empty.</source>
 
1386
        <translation>Ficheiro baleiro.</translation>
 
1387
    </message>
 
1388
    <message>
 
1389
        <location filename="../import/Import_PwManager.cpp" line="46"/>
 
1390
        <source>File is no valid PwManager file.</source>
 
1391
        <translation>Non é un ficheiro PwManager válido.</translation>
 
1392
    </message>
 
1393
    <message>
 
1394
        <location filename="../import/Import_PwManager.cpp" line="112"/>
 
1395
        <source>Import Failed</source>
 
1396
        <translation>Fallou o importado</translation>
 
1397
    </message>
 
1398
    <message>
 
1399
        <location filename="../import/Import_PwManager.cpp" line="112"/>
 
1400
        <source>Invalid XML data (see stdout for details).</source>
 
1401
        <translation>Os datos XML non son válidos (ver stdout para máis detalles).</translation>
 
1402
    </message>
 
1403
    <message>
 
1404
        <location filename="../import/Import_PwManager.cpp" line="27"/>
 
1405
        <source>PwManager Files (*.pwm)</source>
 
1406
        <translation>PwManager Files (*.pwm)</translation>
 
1407
    </message>
 
1408
    <message>
 
1409
        <location filename="../import/Import_PwManager.cpp" line="58"/>
 
1410
        <source>Unsupported encryption algorithm.</source>
 
1411
        <translation>Non se soporta o algoritmo de cifrado.</translation>
 
1412
    </message>
 
1413
    <message>
 
1414
        <location filename="../import/Import_PwManager.cpp" line="49"/>
 
1415
        <source>Unsupported file version.</source>
 
1416
        <translation>Non se soporta a versión do ficheiro.</translation>
 
1417
    </message>
 
1418
    <message>
 
1419
        <location filename="../import/Import_PwManager.cpp" line="55"/>
 
1420
        <source>Unsupported hash algorithm.</source>
 
1421
        <translation>Non se soporta o algoritmo da firma.</translation>
 
1422
    </message>
 
1423
    <message>
 
1424
        <location filename="../import/Import_PwManager.cpp" line="90"/>
 
1425
        <source>Wrong password.</source>
 
1426
        <translation>Contrasinal incorrecto.</translation>
 
1427
    </message>
 
1428
</context>
 
1429
<context>
 
1430
    <name>ImporterBase</name>
 
1431
    <message>
 
1432
        <location filename="../import/Import.cpp" line="30"/>
 
1433
        <source>Import Failed</source>
 
1434
        <translation>Fallou o importado</translation>
 
1435
    </message>
 
1436
    <message>
 
1437
        <location filename="../import/Import.cpp" line="26"/>
 
1438
        <source>Import File...</source>
 
1439
        <translation>Importar ficheiro...</translation>
 
1440
    </message>
 
1441
</context>
 
1442
<context>
 
1443
    <name>Kdb3Database</name>
 
1444
    <message>
 
1445
        <location filename="../Kdb3Database.cpp" line="434"/>
 
1446
        <source>Could not open file.</source>
 
1447
        <translation>Non foi posibel abrir o ficheiro.</translation>
 
1448
    </message>
 
1449
    <message>
 
1450
        <location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1147"/>
 
1451
        <source>Could not open file for writing.</source>
 
1452
        <translation>Non foi posibel abrir o ficheiro para escribir.</translation>
 
1453
    </message>
 
1454
    <message>
 
1455
        <location filename="../Kdb3Database.cpp" line="505"/>
 
1456
        <source>Decryption failed.
 
1457
The key is wrong or the file is damaged.</source>
 
1458
        <translation>Fallo ao descifrar.
 
1459
A chave é incorrecta ou está danada.</translation>
 
1460
    </message>
 
1461
    <message>
 
1462
        <location filename="../Kdb3Database.cpp" line="524"/>
 
1463
        <source>Hash test failed.
 
1464
The key is wrong or the file is damaged.</source>
 
1465
        <translation>Fallou a comprobación da firma.
 
1466
A chave é incorrecta ou está danada.</translation>
 
1467
    </message>
 
1468
    <message>
 
1469
        <location filename="../Kdb3Database.cpp" line="609"/>
 
1470
        <source>Invalid group tree.</source>
 
1471
        <translation>O grupo da árbore non é valido.</translation>
 
1472
    </message>
 
1473
    <message>
 
1474
        <location filename="../Kdb3Database.cpp" line="794"/>
 
1475
        <source>Key file is empty.</source>
 
1476
        <translation>O ficheiro chave está baleiro.</translation>
 
1477
    </message>
 
1478
    <message>
 
1479
        <location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1133"/>
 
1480
        <source>The database must contain at least one group.</source>
 
1481
        <translation>A base de datos ten que ter polo menos un grupo.</translation>
 
1482
    </message>
 
1483
    <message>
 
1484
        <location filename="../Kdb3Database.cpp" line="603"/>
 
1485
        <source>Unexpected error: Offset is out of range.</source>
 
1486
        <translation>Erro inesperado: Desprazamento fora de rango.</translation>
 
1487
    </message>
 
1488
    <message>
 
1489
        <location filename="../Kdb3Database.cpp" line="445"/>
 
1490
        <source>Unexpected file size (DB_TOTAL_SIZE &lt; DB_HEADER_SIZE)</source>
 
1491
        <translation>Tamaño de ficheiro inesperado (DB_TOTAL_SIZE &lt; DB_HEADER_SIZE)</translation>
 
1492
    </message>
 
1493
    <message>
 
1494
        <location filename="../Kdb3Database.cpp" line="476"/>
 
1495
        <source>Unknown Encryption Algorithm.</source>
 
1496
        <translation>Descoñecese o algoritmo de cifrado.</translation>
 
1497
    </message>
 
1498
    <message>
 
1499
        <location filename="../Kdb3Database.cpp" line="467"/>
 
1500
        <source>Unsupported File Version.</source>
 
1501
        <translation>Non se soporta a versión do ficheiro.</translation>
 
1502
    </message>
 
1503
    <message>
 
1504
        <location filename="../Kdb3Database.cpp" line="462"/>
 
1505
        <source>Wrong Signature</source>
 
1506
        <translation>Sinatura incorrecta</translation>
 
1507
    </message>
 
1508
</context>
 
1509
<context>
 
1510
    <name>Kdb3Database::EntryHandle</name>
 
1511
    <message>
 
1512
        <location filename="../Kdb3Database.cpp" line="992"/>
 
1513
        <source>Bytes</source>
 
1514
        <translation>Bytes</translation>
 
1515
    </message>
 
1516
    <message>
 
1517
        <location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1011"/>
 
1518
        <source>GiB</source>
 
1519
        <translation>GB</translation>
 
1520
    </message>
 
1521
    <message>
 
1522
        <location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1000"/>
 
1523
        <source>KiB</source>
 
1524
        <translation>KB</translation>
 
1525
    </message>
 
1526
    <message>
 
1527
        <location filename="../Kdb3Database.cpp" line="1006"/>
 
1528
        <source>MiB</source>
 
1529
        <translation>MB</translation>
 
1530
    </message>
 
1531
</context>
 
1532
<context>
 
1533
    <name>KeepassEntryView</name>
 
1534
    <message>
 
1535
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="146"/>
 
1536
        <source>Are you sure you want to delete these %1 entries?</source>
 
1537
        <translation>Seguro que quere borrar estas %1 entradas? </translation>
 
1538
    </message>
 
1539
    <message>
 
1540
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="144"/>
 
1541
        <source>Are you sure you want to delete this entry?</source>
 
1542
        <translation>Seguro que quere borrar esta entrada? </translation>
 
1543
    </message>
 
1544
    <message>
 
1545
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="225"/>
 
1546
        <source>At least one group must exist before adding an entry.</source>
 
1547
        <translation>Ten que haber polo menos un grupo antes de engadir unha entrada.</translation>
 
1548
    </message>
 
1549
    <message>
 
1550
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="427"/>
 
1551
        <source>Attachment</source>
 
1552
        <translation>Anexo</translation>
 
1553
    </message>
 
1554
    <message>
 
1555
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="417"/>
 
1556
        <source>Comments</source>
 
1557
        <translation>Comentarios</translation>
 
1558
    </message>
 
1559
    <message>
 
1560
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="421"/>
 
1561
        <source>Creation</source>
 
1562
        <translation>Creación</translation>
 
1563
    </message>
 
1564
    <message>
 
1565
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="147"/>
 
1566
        <source>Delete?</source>
 
1567
        <translation>Borrar?</translation>
 
1568
    </message>
 
1569
    <message>
 
1570
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="225"/>
 
1571
        <source>Error</source>
 
1572
        <translation>Erro</translation>
 
1573
    </message>
 
1574
    <message>
 
1575
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="419"/>
 
1576
        <source>Expires</source>
 
1577
        <translation>Expira</translation>
 
1578
    </message>
 
1579
    <message>
 
1580
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="429"/>
 
1581
        <source>Group</source>
 
1582
        <translation>Grupo</translation>
 
1583
    </message>
 
1584
    <message>
 
1585
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="425"/>
 
1586
        <source>Last Access</source>
 
1587
        <translation>Último acceso</translation>
 
1588
    </message>
 
1589
    <message>
 
1590
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="423"/>
 
1591
        <source>Last Change</source>
 
1592
        <translation>Última modificación</translation>
 
1593
    </message>
 
1594
    <message>
 
1595
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="225"/>
 
1596
        <source>OK</source>
 
1597
        <translation>Aceptar</translation>
 
1598
    </message>
 
1599
    <message>
 
1600
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="415"/>
 
1601
        <source>Password</source>
 
1602
        <translation>Contrasinal</translation>
 
1603
    </message>
 
1604
    <message>
 
1605
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="409"/>
 
1606
        <source>Title</source>
 
1607
        <translation>Título</translation>
 
1608
    </message>
 
1609
    <message>
 
1610
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="413"/>
 
1611
        <source>URL</source>
 
1612
        <translation>URL</translation>
 
1613
    </message>
 
1614
    <message>
 
1615
        <location filename="../lib/EntryView.cpp" line="411"/>
 
1616
        <source>Username</source>
 
1617
        <translation>Nome de usuario</translation>
 
1618
    </message>
 
1619
</context>
 
1620
<context>
 
1621
    <name>KeepassGroupView</name>
 
1622
    <message>
 
1623
        <location filename="../lib/GroupView.cpp" line="86"/>
 
1624
        <source>Are you sure you want to delete this group, all it&apos;s child groups and all their entries?</source>
 
1625
        <translation>Está seguro que quere borrar este grupo, todos os seus subgrupos e súas entradas? </translation>
 
1626
    </message>
 
1627
    <message>
 
1628
        <location filename="../lib/GroupView.cpp" line="85"/>
 
1629
        <source>Delete?</source>
 
1630
        <translation>Borrar?</translation>
 
1631
    </message>
 
1632
    <message>
 
1633
        <location filename="../lib/GroupView.cpp" line="54"/>
 
1634
        <source>Search Results</source>
 
1635
        <translation>Resultados da procura</translation>
 
1636
    </message>
 
1637
</context>
 
1638
<context>
 
1639
    <name>KeepassMainWindow</name>
 
1640
    <message>
 
1641
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/>
 
1642
        <source>1 Day</source>
 
1643
        <translation>1 día</translation>
 
1644
    </message>
 
1645
    <message>
 
1646
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="701"/>
 
1647
        <source>%1 Days</source>
 
1648
        <translation>%1 días</translation>
 
1649
    </message>
 
1650
    <message>
 
1651
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="683"/>
 
1652
        <source>1 Month</source>
 
1653
        <translation>1 mes</translation>
 
1654
    </message>
 
1655
    <message>
 
1656
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="685"/>
 
1657
        <source>%1 Months</source>
 
1658
        <translation>%1 meses</translation>
 
1659
    </message>
 
1660
    <message>
 
1661
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="691"/>
 
1662
        <source>1 Year</source>
 
1663
        <translation>1 ano</translation>
 
1664
    </message>
 
1665
    <message>
 
1666
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="693"/>
 
1667
        <source>%1 Years</source>
 
1668
        <translation>%1 anos</translation>
 
1669
    </message>
 
1670
    <message>
 
1671
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="830"/>
 
1672
        <source>All Files (*)</source>
 
1673
        <translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
 
1674
    </message>
 
1675
    <message>
 
1676
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="802"/>
 
1677
        <source>Clone Entries</source>
 
1678
        <translation>Clonar entradas</translation>
 
1679
    </message>
 
1680
    <message>
 
1681
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="788"/>
 
1682
        <source>Clone Entry</source>
 
1683
        <translation>Clonar entrada</translation>
 
1684
    </message>
 
1685
    <message>
 
1686
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="353"/>
 
1687
        <source>Ctrl+B</source>
 
1688
        <translation>Ctrl+B</translation>
 
1689
    </message>
 
1690
    <message>
 
1691
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="352"/>
 
1692
        <source>Ctrl+C</source>
 
1693
        <translation>Ctrl+C</translation>
 
1694
    </message>
 
1695
    <message>
 
1696
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="357"/>
 
1697
        <source>Ctrl+D</source>
 
1698
        <translation>Ctrl+D</translation>
 
1699
    </message>
 
1700
    <message>
 
1701
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="356"/>
 
1702
        <source>Ctrl+E</source>
 
1703
        <translation>Ctrl+E</translation>
 
1704
    </message>
 
1705
    <message>
 
1706
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="359"/>
 
1707
        <source>Ctrl+F</source>
 
1708
        <translation>Ctrl+F</translation>
 
1709
    </message>
 
1710
    <message>
 
1711
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="351"/>
 
1712
        <source>Ctrl+G</source>
 
1713
        <translation>Ctrl+G</translation>
 
1714
    </message>
 
1715
    <message>
 
1716
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="358"/>
 
1717
        <source>Ctrl+K</source>
 
1718
        <translation>Ctrl+A</translation>
 
1719
    </message>
 
1720
    <message>
 
1721
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="349"/>
 
1722
        <source>Ctrl+L</source>
 
1723
        <translation>Ctrl+L</translation>
 
1724
    </message>
 
1725
    <message>
 
1726
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="345"/>
 
1727
        <source>Ctrl+N</source>
 
1728
        <translation>Ctrl+N</translation>
 
1729
    </message>
 
1730
    <message>
 
1731
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="346"/>
 
1732
        <source>Ctrl+O</source>
 
1733
        <translation>Ctrl+O</translation>
 
1734
    </message>
 
1735
    <message>
 
1736
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="360"/>
 
1737
        <source>Ctrl+P</source>
 
1738
        <translation>Ctrl+P</translation>
 
1739
    </message>
 
1740
    <message>
 
1741
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="350"/>
 
1742
        <source>Ctrl+Q</source>
 
1743
        <translation>Ctrl+Q</translation>
 
1744
    </message>
 
1745
    <message>
 
1746
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="348"/>
 
1747
        <source>Ctrl+S</source>
 
1748
        <translation>Ctrl+S</translation>
 
1749
    </message>
 
1750
    <message>
 
1751
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="354"/>
 
1752
        <source>Ctrl+U</source>
 
1753
        <translation>Ctrl+U</translation>
 
1754
    </message>
 
1755
    <message>
 
1756
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="363"/>
 
1757
        <source>Ctrl+V</source>
 
1758
        <translation>Ctrl+V</translation>
 
1759
    </message>
 
1760
    <message>
 
1761
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="347"/>
 
1762
        <source>Ctrl+W</source>
 
1763
        <translation>Ctrl+W</translation>
 
1764
    </message>
 
1765
    <message>
 
1766
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="361"/>
 
1767
        <source>Ctrl+X</source>
 
1768
        <translation>Ctrl+X</translation>
 
1769
    </message>
 
1770
    <message>
 
1771
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="355"/>
 
1772
        <source>Ctrl+Y</source>
 
1773
        <translation>Ctrl+Y</translation>
 
1774
    </message>
 
1775
    <message>
 
1776
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="804"/>
 
1777
        <source>Delete Entries</source>
 
1778
        <translation>Borrar entradas</translation>
 
1779
    </message>
 
1780
    <message>
 
1781
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="790"/>
 
1782
        <source>Delete Entry</source>
 
1783
        <translation>Borrar entrada</translation>
 
1784
    </message>
 
1785
    <message>
 
1786
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="453"/>
 
1787
        <source>Error</source>
 
1788
        <translation>Erro</translation>
 
1789
    </message>
 
1790
    <message>
 
1791
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="669"/>
 
1792
        <source>Expired</source>
 
1793
        <translation>Expirado</translation>
 
1794
    </message>
 
1795
    <message>
 
1796
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="833"/>
 
1797
        <source>File could not be saved.</source>
 
1798
        <translation>Non foi posibel gardar o ficheiro.</translation>
 
1799
    </message>
 
1800
    <message>
 
1801
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="830"/>
 
1802
        <source>KeePass Databases (*.kdb)</source>
 
1803
        <translation>Base de datos KeePass (*.kdb)</translation>
 
1804
    </message>
 
1805
    <message>
 
1806
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="705"/>
 
1807
        <source>less than 1 day</source>
 
1808
        <translation>menos dun día</translation>
 
1809
    </message>
 
1810
    <message>
 
1811
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="416"/>
 
1812
        <source>Loading Database...</source>
 
1813
        <translation>Cargando ficheiro de claves...</translation>
 
1814
    </message>
 
1815
    <message>
 
1816
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="430"/>
 
1817
        <source>Loading Failed</source>
 
1818
        <translation>A carga fallou</translation>
 
1819
    </message>
 
1820
    <message>
 
1821
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1222"/>
 
1822
        <source>Locked</source>
 
1823
        <translation>Bloqueado</translation>
 
1824
    </message>
 
1825
    <message>
 
1826
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1238"/>
 
1827
        <source>&amp;Lock Workspace</source>
 
1828
        <translation>B&amp;loquear espazo de traballo</translation>
 
1829
    </message>
 
1830
    <message>
 
1831
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="883"/>
 
1832
        <source>new</source>
 
1833
        <translation>novo/a</translation>
 
1834
    </message>
 
1835
    <message>
 
1836
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="544"/>
 
1837
        <source>Open Database...</source>
 
1838
        <translation>Abrir ficheiro de claves...</translation>
 
1839
    </message>
 
1840
    <message>
 
1841
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="445"/>
 
1842
        <source>Ready</source>
 
1843
        <translation>Listo</translation>
 
1844
    </message>
 
1845
    <message>
 
1846
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="830"/>
 
1847
        <source>Save Database...</source>
 
1848
        <translation>Gardar base de datos...</translation>
 
1849
    </message>
 
1850
    <message>
 
1851
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="470"/>
 
1852
        <source>Save modified file?</source>
 
1853
        <translation>¿Gardar o ficheiro modificado?</translation>
 
1854
    </message>
 
1855
    <message>
 
1856
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="367"/>
 
1857
        <source>Shift+Ctrl+F</source>
 
1858
        <translation>Shift+Ctrl+F</translation>
 
1859
    </message>
 
1860
    <message>
 
1861
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="366"/>
 
1862
        <source>Shift+Ctrl+S</source>
 
1863
        <translation>Shift+Ctrl+S</translation>
 
1864
    </message>
 
1865
    <message>
 
1866
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="295"/>
 
1867
        <source>Show &amp;Toolbar</source>
 
1868
        <translation>Amosar barra de ferramen&amp;tas</translation>
 
1869
    </message>
 
1870
    <message>
 
1871
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="471"/>
 
1872
        <source>The current file was modified. Do you want
 
1873
to save the changes?</source>
 
1874
        <translation>O actual ficheiro foi modificado. Quere
 
1875
gardar os trocos?</translation>
 
1876
    </message>
 
1877
    <message>
 
1878
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="453"/>
 
1879
        <source>The database file does not exist.</source>
 
1880
        <translation>O ficheiro da base de datos non existe.</translation>
 
1881
    </message>
 
1882
    <message>
 
1883
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="434"/>
 
1884
        <source>The following error occured while opening the database:</source>
 
1885
        <translation>Produciuse o seguinte erro abrindo a base de datos:</translation>
 
1886
    </message>
 
1887
    <message>
 
1888
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="432"/>
 
1889
        <source>Unknown error while loading database.</source>
 
1890
        <translation>Erro descoñecido cargando a base de datos.</translation>
 
1891
    </message>
 
1892
    <message>
 
1893
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1237"/>
 
1894
        <source>Unlocked</source>
 
1895
        <translation>Desbloqueado</translation>
 
1896
    </message>
 
1897
    <message>
 
1898
        <location filename="../mainwindow.cpp" line="1223"/>
 
1899
        <source>Un&amp;lock Workspace</source>
 
1900
        <translation>Desb&amp;loquear espazo de traballo</translation>
 
1901
    </message>
 
1902
</context>
 
1903
<context>
 
1904
    <name>Main</name>
 
1905
    <message>
 
1906
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="136"/>
 
1907
        <source>Error</source>
 
1908
        <translation>Erro</translation>
 
1909
    </message>
 
1910
    <message>
 
1911
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="138"/>
 
1912
        <source>File &apos;%1&apos; could not be found.</source>
 
1913
        <translation>Non foi posibel atopar o ficheiro &apos;%1&apos;.</translation>
 
1914
    </message>
 
1915
    <message>
 
1916
        <location filename="../lib/tools.cpp" line="138"/>
 
1917
        <source>OK</source>
 
1918
        <translation>Aceptar</translation>
 
1919
    </message>
 
1920
</context>
 
1921
<context>
 
1922
    <name>MainWindow</name>
 
1923
    <message>
 
1924
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="494"/>
 
1925
        <source>&amp;16x16</source>
 
1926
        <translation>&amp;16x16</translation>
 
1927
    </message>
 
1928
    <message>
 
1929
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="502"/>
 
1930
        <source>&amp;22x22</source>
 
1931
        <translation>&amp;22x22</translation>
 
1932
    </message>
 
1933
    <message>
 
1934
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="510"/>
 
1935
        <source>2&amp;8x28</source>
 
1936
        <translation>2&amp;8x28</translation>
 
1937
    </message>
 
1938
    <message>
 
1939
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="460"/>
 
1940
        <source>&amp;About...</source>
 
1941
        <translation>&amp;Acerca de...</translation>
 
1942
    </message>
 
1943
    <message>
 
1944
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="559"/>
 
1945
        <source>&amp;Add Bookmark...</source>
 
1946
        <translation>Eng&amp;adir marcador...</translation>
 
1947
    </message>
 
1948
    <message>
 
1949
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="321"/>
 
1950
        <source>Add &amp;New Entry...</source>
 
1951
        <translation>Engadir &amp;nova entrada...</translation>
 
1952
    </message>
 
1953
    <message>
 
1954
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="286"/>
 
1955
        <source>&amp;Add New Group...</source>
 
1956
        <translation>Eng&amp;adir novo grupo...</translation>
 
1957
    </message>
 
1958
    <message>
 
1959
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="520"/>
 
1960
        <source>Advanced KeePassX Database (*.kxdb)</source>
 
1961
        <translation>Base de datos KeePassX avanzada (*.kxdb)</translation>
 
1962
    </message>
 
1963
    <message>
 
1964
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="450"/>
 
1965
        <source>A&amp;ttachment</source>
 
1966
        <translation>A&amp;nexo</translation>
 
1967
    </message>
 
1968
    <message>
 
1969
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="142"/>
 
1970
        <source>&amp;Bookmarks</source>
 
1971
        <translation>&amp;Marcadores</translation>
 
1972
    </message>
 
1973
    <message>
 
1974
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="564"/>
 
1975
        <source>Bookmark &amp;this Database...</source>
 
1976
        <translation>Base de da&amp;tos a marcadores...</translation>
 
1977
    </message>
 
1978
    <message>
 
1979
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="271"/>
 
1980
        <source>Change &amp;Master Key...</source>
 
1981
        <translation>Trocar o contrasinal &amp;mestre...</translation>
 
1982
    </message>
 
1983
    <message>
 
1984
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="336"/>
 
1985
        <source>&amp;Clone Entry</source>
 
1986
        <translation>&amp;Clonar entrada</translation>
 
1987
    </message>
 
1988
    <message>
 
1989
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="251"/>
 
1990
        <source>&amp;Close Database</source>
 
1991
        <translation>Fechar ficheiro de &amp;claves</translation>
 
1992
    </message>
 
1993
    <message>
 
1994
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="198"/>
 
1995
        <source>&amp;Columns</source>
 
1996
        <translation>&amp;Columnas</translation>
 
1997
    </message>
 
1998
    <message>
 
1999
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="410"/>
 
2000
        <source>&amp;Comment</source>
 
2001
        <translation>&amp;Comentario</translation>
 
2002
    </message>
 
2003
    <message>
 
2004
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="301"/>
 
2005
        <source>Copy Password &amp;to Clipboard</source>
 
2006
        <translation>Copiar o con&amp;trasinal no portarretallos</translation>
 
2007
    </message>
 
2008
    <message>
 
2009
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="306"/>
 
2010
        <source>Copy &amp;Username to Clipboard</source>
 
2011
        <translation>Copiar o nome de &amp;usuario no portarretallos</translation>
 
2012
    </message>
 
2013
    <message>
 
2014
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="426"/>
 
2015
        <source>C&amp;reation</source>
 
2016
        <translation>C&amp;reación</translation>
 
2017
    </message>
 
2018
    <message>
 
2019
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="266"/>
 
2020
        <source>&amp;Database Settings...</source>
 
2021
        <translation>&amp;Preferencias do ficheiro de claves...</translation>
 
2022
    </message>
 
2023
    <message>
 
2024
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="331"/>
 
2025
        <source>De&amp;lete Entry</source>
 
2026
        <translation>&amp;Borrar entrada</translation>
 
2027
    </message>
 
2028
    <message>
 
2029
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="296"/>
 
2030
        <source>&amp;Delete Group</source>
 
2031
        <translation>B&amp;orrar Grupo</translation>
 
2032
    </message>
 
2033
    <message>
 
2034
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="164"/>
 
2035
        <source>&amp;Edit</source>
 
2036
        <translation>&amp;Modificar</translation>
 
2037
    </message>
 
2038
    <message>
 
2039
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="291"/>
 
2040
        <source>&amp;Edit Group...</source>
 
2041
        <translation>&amp;Modificar grupo...</translation>
 
2042
    </message>
 
2043
    <message>
 
2044
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="418"/>
 
2045
        <source>E&amp;xpires</source>
 
2046
        <translation>E&amp;xpira</translation>
 
2047
    </message>
 
2048
    <message>
 
2049
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="132"/>
 
2050
        <source>&amp;Export to...</source>
 
2051
        <translation>&amp;Exportar a...</translation>
 
2052
    </message>
 
2053
    <message>
 
2054
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="225"/>
 
2055
        <source>E&amp;xtras</source>
 
2056
        <translation>E&amp;xtras</translation>
 
2057
    </message>
 
2058
    <message>
 
2059
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="128"/>
 
2060
        <source>&amp;File</source>
 
2061
        <translation>&amp;Ficheiro</translation>
 
2062
    </message>
 
2063
    <message>
 
2064
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="47"/>
 
2065
        <source>Groups</source>
 
2066
        <translation>Grupos</translation>
 
2067
    </message>
 
2068
    <message>
 
2069
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="541"/>
 
2070
        <source>&amp;Group (search results only)</source>
 
2071
        <translation>&amp;Grupo (só resultados da procura)</translation>
 
2072
    </message>
 
2073
    <message>
 
2074
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="120"/>
 
2075
        <source>&amp;Help</source>
 
2076
        <translation>&amp;Axuda</translation>
 
2077
    </message>
 
2078
    <message>
 
2079
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="481"/>
 
2080
        <source>Hide</source>
 
2081
        <translation>Agochar</translation>
 
2082
    </message>
 
2083
    <message>
 
2084
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="370"/>
 
2085
        <source>Hide &amp;Passwords</source>
 
2086
        <translation>Agochar &amp;contrasinais</translation>
 
2087
    </message>
 
2088
    <message>
 
2089
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="362"/>
 
2090
        <source>Hide &amp;Usernames</source>
 
2091
        <translation>Agochar nomes de &amp;usuario</translation>
 
2092
    </message>
 
2093
    <message>
 
2094
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="137"/>
 
2095
        <source>&amp;Import from...</source>
 
2096
        <translation>&amp;Importar de...</translation>
 
2097
    </message>
 
2098
    <message>
 
2099
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="17"/>
 
2100
        <source>KeePassX</source>
 
2101
        <translation>KeePassX</translation>
 
2102
    </message>
 
2103
    <message>
 
2104
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="473"/>
 
2105
        <source>&amp;KeePassX Handbook...</source>
 
2106
        <translation>&amp;KeePassX Handbook...</translation>
 
2107
    </message>
 
2108
    <message>
 
2109
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="442"/>
 
2110
        <source>Last &amp;Access</source>
 
2111
        <translation>Último &amp;acceso</translation>
 
2112
    </message>
 
2113
    <message>
 
2114
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="434"/>
 
2115
        <source>&amp;Last Change</source>
 
2116
        <translation>U&amp;ltima variación</translation>
 
2117
    </message>
 
2118
    <message>
 
2119
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="276"/>
 
2120
        <source>&amp;Lock Workspace</source>
 
2121
        <translation>B&amp;loquear espazo de traballo</translation>
 
2122
    </message>
 
2123
    <message>
 
2124
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="241"/>
 
2125
        <source>&amp;Manage Bookmarks...</source>
 
2126
        <translation>&amp;Xestionar marcadores...</translation>
 
2127
    </message>
 
2128
    <message>
 
2129
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="525"/>
 
2130
        <source>&amp;New Database...</source>
 
2131
        <translation>&amp;Nova base de datos...</translation>
 
2132
    </message>
 
2133
    <message>
 
2134
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="246"/>
 
2135
        <source>&amp;Open Database...</source>
 
2136
        <translation>&amp;Abrir ficheiro de claves...</translation>
 
2137
    </message>
 
2138
    <message>
 
2139
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="311"/>
 
2140
        <source>&amp;Open URL</source>
 
2141
        <translation>&amp;Abrir URL</translation>
 
2142
    </message>
 
2143
    <message>
 
2144
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="402"/>
 
2145
        <source>&amp;Password</source>
 
2146
        <translation>&amp;Contrasinal</translation>
 
2147
    </message>
 
2148
    <message>
 
2149
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="530"/>
 
2150
        <source>&amp;Password Generator...</source>
 
2151
        <translation>&amp;Xerador de contrasinais...</translation>
 
2152
    </message>
 
2153
    <message>
 
2154
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="486"/>
 
2155
        <source>&amp;Perform AutoType</source>
 
2156
        <translation>&amp;Facer tipo automático</translation>
 
2157
    </message>
 
2158
    <message>
 
2159
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="281"/>
 
2160
        <source>&amp;Quit</source>
 
2161
        <translation>&amp;Sair</translation>
 
2162
    </message>
 
2163
    <message>
 
2164
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="551"/>
 
2165
        <source>Recycle Bin...</source>
 
2166
        <translation>Lixo...</translation>
 
2167
    </message>
 
2168
    <message>
 
2169
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="316"/>
 
2170
        <source>&amp;Save Attachment As...</source>
 
2171
        <translation>Gardar &amp;anexo como...</translation>
 
2172
    </message>
 
2173
    <message>
 
2174
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="256"/>
 
2175
        <source>&amp;Save Database</source>
 
2176
        <translation>Gardar ba&amp;se de datos</translation>
 
2177
    </message>
 
2178
    <message>
 
2179
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="261"/>
 
2180
        <source>Save Database &amp;As...</source>
 
2181
        <translation>G&amp;ardar base de datos como...</translation>
 
2182
    </message>
 
2183
    <message>
 
2184
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="341"/>
 
2185
        <source>Search &amp;in Database...</source>
 
2186
        <translation>Procurar &amp;na base de datos...</translation>
 
2187
    </message>
 
2188
    <message>
 
2189
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="346"/>
 
2190
        <source>Search in this &amp;Group...</source>
 
2191
        <translation>Procurar neste &amp;grupo...</translation>
 
2192
    </message>
 
2193
    <message>
 
2194
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="455"/>
 
2195
        <source>&amp;Settings...</source>
 
2196
        <translation>Preferencia&amp;s...</translation>
 
2197
    </message>
 
2198
    <message>
 
2199
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="354"/>
 
2200
        <source>Show &amp;Entry Details</source>
 
2201
        <translation>Amosar detalles da &amp;entrada</translation>
 
2202
    </message>
 
2203
    <message>
 
2204
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="546"/>
 
2205
        <source>Show &amp;Expired Entries...</source>
 
2206
        <translation>Amosar &amp;entradas expiradas...</translation>
 
2207
    </message>
 
2208
    <message>
 
2209
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="468"/>
 
2210
        <source>Show &amp;Statusbar</source>
 
2211
        <translation>Amosar barra de e&amp;stado</translation>
 
2212
    </message>
 
2213
    <message>
 
2214
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="515"/>
 
2215
        <source>Standard KeePass Single User Database (*.kdb)</source>
 
2216
        <translation>Base de datos KeePassX estándar de usuario único (*.kdb)</translation>
 
2217
    </message>
 
2218
    <message>
 
2219
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="378"/>
 
2220
        <source>&amp;Title</source>
 
2221
        <translation>&amp;Título</translation>
 
2222
    </message>
 
2223
    <message>
 
2224
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="190"/>
 
2225
        <source>Toolbar &amp;Icon Size</source>
 
2226
        <translation>Tamaño das &amp;iconas da barra de ferramentas</translation>
 
2227
    </message>
 
2228
    <message>
 
2229
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="394"/>
 
2230
        <source>&amp;URL</source>
 
2231
        <translation>&amp;URL</translation>
 
2232
    </message>
 
2233
    <message>
 
2234
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="386"/>
 
2235
        <source>User&amp;name</source>
 
2236
        <translation>&amp;Nome de usuario</translation>
 
2237
    </message>
 
2238
    <message>
 
2239
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="186"/>
 
2240
        <source>&amp;View</source>
 
2241
        <translation>&amp;Ver</translation>
 
2242
    </message>
 
2243
    <message>
 
2244
        <location filename="../forms/MainWindow.ui" line="326"/>
 
2245
        <source>&amp;View/Edit Entry...</source>
 
2246
        <translation>&amp;Ver/modificar entrada...</translation>
 
2247
    </message>
 
2248
</context>
 
2249
<context>
 
2250
    <name>ManageBookmarksDlg</name>
 
2251
    <message>
 
2252
        <location filename="../forms/ManageBookmarksDlg.ui" line="19"/>
 
2253
        <source>Manage Bookmarks</source>
 
2254
        <translation>Xestionar marcadores</translation>
 
2255
    </message>
 
2256
</context>
 
2257
<context>
 
2258
    <name>PasswordDialog</name>
 
2259
    <message>
 
2260
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="259"/>
 
2261
        <source>%1:
 
2262
File is not readable.</source>
 
2263
        <translation>%1: 
 
2264
O ficheiro non puido ser lido.</translation>
 
2265
    </message>
 
2266
    <message>
 
2267
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="255"/>
 
2268
        <source>%1:
 
2269
No such file or directory.</source>
 
2270
        <translation>%1: 
 
2271
Non se atopa o ficheiro ou directorio.</translation>
 
2272
    </message>
 
2273
    <message>
 
2274
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="335"/>
 
2275
        <source>All Files (*)</source>
 
2276
        <translation>Todos os ficheiros (*)</translation>
 
2277
    </message>
 
2278
    <message>
 
2279
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="37"/>
 
2280
        <source>Change Master Key</source>
 
2281
        <translation>Trocar chave mestra</translation>
 
2282
    </message>
 
2283
    <message>
 
2284
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="333"/>
 
2285
        <source>Create Key File...</source>
 
2286
        <translation>Crear ficheiro chave...</translation>
 
2287
    </message>
 
2288
    <message>
 
2289
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="41"/>
 
2290
        <source>Database Key</source>
 
2291
        <translation>Chave da base de datos</translation>
 
2292
    </message>
 
2293
    <message>
 
2294
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="31"/>
 
2295
        <source>Enter Master Key</source>
 
2296
        <translation>Introduza a chave mestra</translation>
 
2297
    </message>
 
2298
    <message>
 
2299
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="335"/>
 
2300
        <source>Key Files (*.key)</source>
 
2301
        <translation>Ficheiros chave (*.key)</translation>
 
2302
    </message>
 
2303
    <message>
 
2304
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="125"/>
 
2305
        <source>Last File</source>
 
2306
        <translation>Último ficheiro</translation>
 
2307
    </message>
 
2308
    <message>
 
2309
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="204"/>
 
2310
        <source>Please enter a Password.</source>
 
2311
        <translation>Introduza un contrasinal.</translation>
 
2312
    </message>
 
2313
    <message>
 
2314
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="199"/>
 
2315
        <source>Please enter a Password or select a key file.</source>
 
2316
        <translation>Introduza un contrasinal ou seleccione un ficheiro chave.</translation>
 
2317
    </message>
 
2318
    <message>
 
2319
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="209"/>
 
2320
        <source>Please provide a key file.</source>
 
2321
        <translation>Forneza un ficheiro chave.</translation>
 
2322
    </message>
 
2323
    <message>
 
2324
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="171"/>
 
2325
        <source>Select a Key File</source>
 
2326
        <translation>Seleccione un ficheiro chave</translation>
 
2327
    </message>
 
2328
    <message>
 
2329
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="34"/>
 
2330
        <source>Set Master Key</source>
 
2331
        <translation>Estableza a chave mestra</translation>
 
2332
    </message>
 
2333
    <message>
 
2334
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="246"/>
 
2335
        <source>The given directory contains more then one key files.
 
2336
Please specify the key file directly.</source>
 
2337
        <translation>O cartafol contén máis dun ficheiro de claves.
 
2338
Especifique un ficheiro de claves directamente.</translation>
 
2339
    </message>
 
2340
    <message>
 
2341
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="240"/>
 
2342
        <source>The given directory does not contain any key files.</source>
 
2343
        <translation>O cartafol fornecido non contén ningún ficheiro chave.</translation>
 
2344
    </message>
 
2345
    <message>
 
2346
        <location filename="../dialogs/PasswordDlg.cpp" line="221"/>
 
2347
        <source>The selected key file or directory is not readable.</source>
 
2348
        <translation>Non foi posibel ler o ficheiro ou directorio chave seleccionado.</translation>
 
2349
    </message>
 
2350
</context>
 
2351
<context>
 
2352
    <name>PasswordDlg</name>
 
2353
    <message>
 
2354
        <location filename="../forms/PasswordDlg.ui" line="189"/>
 
2355
        <source>Alt+B</source>
 
2356
        <translation>Alt+B</translation>
 
2357
    </message>
 
2358
    <message>
 
2359
        <location filename="../forms/PasswordDlg.ui" line="234"/>
 
2360
        <source>Back</source>
 
2361
        <translation>Atrás</translation>
 
2362
    </message>
 
2363
    <message>
 
2364
        <location filename="../forms/PasswordDlg.ui" line="186"/>
 
2365
        <source>&amp;Browse...</source>
 
2366
        <translation>&amp;Navegar...</translation>
 
2367
    </message>
 
2368
    <message>
 
2369
        <location filename="../forms/PasswordDlg.ui" line="100"/>
 
2370
        <source>Enter a Password and/or choose a key file.</source>
 
2371
        <translation>Introduza un contrasinal e/ou seleccione un ficheiro de clave.</translation>
 
2372
    </message>
 
2373
    <message>
 
2374
        <location filename="../forms/PasswordDlg.ui" line="198"/>
 
2375
        <source>Generate Key File...</source>
 
2376
        <translation>Xerar ficheiro chave...</translation>
 
2377
    </message>
 
2378
    <message>
 
2379
        <location filename="../forms/PasswordDlg.ui" line="113"/>
 
2380
        <source>Key</source>
 
2381
        <translation>Chave</translation>
 
2382
    </message>
 
2383
    <message>
 
2384
        <location filename="../forms/PasswordDlg.ui" line="158"/>
 
2385
        <source>Key File:</source>
 
2386
        <translation>Ficheiro chave:</translation>
 
2387
    </message>
 
2388
    <message>
 
2389
        <location filename="../forms/PasswordDlg.ui" line="73"/>
 
2390
        <source>Last File</source>
 
2391
        <translation>Último ficheiro</translation>
 
2392
    </message>
 
2393
    <message>
 
2394
        <location filename="../forms/PasswordDlg.ui" line="138"/>
 
2395
        <source>Password:</source>
 
2396
        <translation>Contrasinal:</translation>
 
2397
    </message>
 
2398
    <message>
 
2399
        <location filename="../forms/PasswordDlg.ui" line="261"/>
 
2400
        <source>Passwords are not equal.</source>
 
2401
        <translation>Os contrasinais non concordan.</translation>
 
2402
    </message>
 
2403
    <message>
 
2404
        <location filename="../forms/PasswordDlg.ui" line="222"/>
 
2405
        <source>Please repeat your password:</source>
 
2406
        <translation>Repita o contrasinal:</translation>
 
2407
    </message>
 
2408
</context>
 
2409
<context>
 
2410
    <name>QObject</name>
 
2411
    <message>
 
2412
        <location filename="../main.cpp" line="120"/>
 
2413
        <source>Could not locate library file.</source>
 
2414
        <translation>Non foi posibel localizar o ficheiro biblioteca.</translation>
 
2415
    </message>
 
2416
</context>
 
2417
<context>
 
2418
    <name>SearchDialog</name>
 
2419
    <message>
 
2420
        <location filename="../dialogs/SearchDlg.cpp" line="51"/>
 
2421
        <source>Search</source>
 
2422
        <translation>Procurar</translation>
 
2423
    </message>
 
2424
</context>
 
2425
<context>
 
2426
    <name>Search_Dlg</name>
 
2427
    <message>
 
2428
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="151"/>
 
2429
        <source>Alt+C</source>
 
2430
        <translation>Alt+C</translation>
 
2431
    </message>
 
2432
    <message>
 
2433
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="93"/>
 
2434
        <source>Alt+N</source>
 
2435
        <translation>Alt+N</translation>
 
2436
    </message>
 
2437
    <message>
 
2438
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="113"/>
 
2439
        <source>Alt+O</source>
 
2440
        <translation>Alt+O</translation>
 
2441
    </message>
 
2442
    <message>
 
2443
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="103"/>
 
2444
        <source>Alt+R</source>
 
2445
        <translation>Alt+R</translation>
 
2446
    </message>
 
2447
    <message>
 
2448
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="133"/>
 
2449
        <source>Alt+T</source>
 
2450
        <translation>Alt+T</translation>
 
2451
    </message>
 
2452
    <message>
 
2453
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="123"/>
 
2454
        <source>Alt+U</source>
 
2455
        <translation>Alt+U</translation>
 
2456
    </message>
 
2457
    <message>
 
2458
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="83"/>
 
2459
        <source>Alt+W</source>
 
2460
        <translation>Alt+W</translation>
 
2461
    </message>
 
2462
    <message>
 
2463
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="161"/>
 
2464
        <source>Alt+X</source>
 
2465
        <translation>Alt+X</translation>
 
2466
    </message>
 
2467
    <message>
 
2468
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="90"/>
 
2469
        <source>A&amp;nhang</source>
 
2470
        <translation>&amp;Apéndice</translation>
 
2471
    </message>
 
2472
    <message>
 
2473
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="148"/>
 
2474
        <source>&amp;Case Sensitive</source>
 
2475
        <translation>Distinguir &amp;maiúsculas e minúsculas</translation>
 
2476
    </message>
 
2477
    <message>
 
2478
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="110"/>
 
2479
        <source>C&amp;omments</source>
 
2480
        <translation>C&amp;omentarios</translation>
 
2481
    </message>
 
2482
    <message>
 
2483
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="68"/>
 
2484
        <source>Include:</source>
 
2485
        <translation>Incluir:</translation>
 
2486
    </message>
 
2487
    <message>
 
2488
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="168"/>
 
2489
        <source>Include Subgroups (recursive)</source>
 
2490
        <translation>Incluir subgrupos (recursivo)</translation>
 
2491
    </message>
 
2492
    <message>
 
2493
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="80"/>
 
2494
        <source>Pass&amp;words</source>
 
2495
        <translation>&amp;Contrasinais</translation>
 
2496
    </message>
 
2497
    <message>
 
2498
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="158"/>
 
2499
        <source>Regular E&amp;xpression</source>
 
2500
        <translation>E&amp;xpresión regular</translation>
 
2501
    </message>
 
2502
    <message>
 
2503
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="19"/>
 
2504
        <source>Search...</source>
 
2505
        <translation>Procurar...</translation>
 
2506
    </message>
 
2507
    <message>
 
2508
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="180"/>
 
2509
        <source>Search For:</source>
 
2510
        <translation>Procurar:</translation>
 
2511
    </message>
 
2512
    <message>
 
2513
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="130"/>
 
2514
        <source>&amp;Titles</source>
 
2515
        <translation>&amp;Títulos</translation>
 
2516
    </message>
 
2517
    <message>
 
2518
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="100"/>
 
2519
        <source>U&amp;RLs</source>
 
2520
        <translation>U&amp;RLs</translation>
 
2521
    </message>
 
2522
    <message>
 
2523
        <location filename="../forms/SearchDlg.ui" line="120"/>
 
2524
        <source>&amp;Usernames</source>
 
2525
        <translation>&amp;Usuarios</translation>
 
2526
    </message>
 
2527
</context>
 
2528
<context>
 
2529
    <name>SelectIconDlg</name>
 
2530
    <message>
 
2531
        <location filename="../forms/SelectIconDlg.ui" line="19"/>
 
2532
        <source>Icon Selection</source>
 
2533
        <translation>Selección de icona</translation>
 
2534
    </message>
 
2535
</context>
 
2536
<context>
 
2537
    <name>SettingsDialog</name>
 
2538
    <message>
 
2539
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="976"/>
 
2540
        <source>Advanced</source>
 
2541
        <translation>Avanzado</translation>
 
2542
    </message>
 
2543
    <message>
 
2544
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="570"/>
 
2545
        <source>Alternating Row Colors</source>
 
2546
        <translation>Alternar cores de columna</translation>
 
2547
    </message>
 
2548
    <message>
 
2549
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="529"/>
 
2550
        <source>Alt+H</source>
 
2551
        <translation>Alt+H</translation>
 
2552
    </message>
 
2553
    <message>
 
2554
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="700"/>
 
2555
        <source>Alt+O</source>
 
2556
        <translation>Alt+O</translation>
 
2557
    </message>
 
2558
    <message encoding="UTF-8">
 
2559
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="132"/>
 
2560
        <source>Alt+Ö</source>
 
2561
        <translation>Alt+O</translation>
 
2562
    </message>
 
2563
    <message>
 
2564
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="288"/>
 
2565
        <source>Always ask before deleting entries or groups</source>
 
2566
        <translation>Preguntar sempre antes de borrar entradas ou grupos</translation>
 
2567
    </message>
 
2568
    <message>
 
2569
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="309"/>
 
2570
        <source>Appea&amp;rance</source>
 
2571
        <translation>Apa&amp;riencia</translation>
 
2572
    </message>
 
2573
    <message>
 
2574
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="281"/>
 
2575
        <source>Automatically save database on exit and workspace locking</source>
 
2576
        <translation>Gardar automáticamente a base de datos ao saír e ao bloquear o espazo de traballo</translation>
 
2577
    </message>
 
2578
    <message>
 
2579
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1045"/>
 
2580
        <source>Auto-Type Fine Tuning</source>
 
2581
        <translation>Axuste fino de tipo automático</translation>
 
2582
    </message>
 
2583
    <message>
 
2584
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="318"/>
 
2585
        <source>Banner Color</source>
 
2586
        <translation>Cor de cartel</translation>
 
2587
    </message>
 
2588
    <message>
 
2589
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="843"/>
 
2590
        <source>Bookmarks</source>
 
2591
        <translation>Marcadores</translation>
 
2592
    </message>
 
2593
    <message>
 
2594
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="997"/>
 
2595
        <source>Browse</source>
 
2596
        <translation>Examinar</translation>
 
2597
    </message>
 
2598
    <message>
 
2599
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1026"/>
 
2600
        <source>Browse...</source>
 
2601
        <translation>Examinar...</translation>
 
2602
    </message>
 
2603
    <message>
 
2604
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="526"/>
 
2605
        <source>C&amp;hange...</source>
 
2606
        <translation>Troca&amp;r...</translation>
 
2607
    </message>
 
2608
    <message>
 
2609
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="470"/>
 
2610
        <source>Change...</source>
 
2611
        <translation>Trocar...</translation>
 
2612
    </message>
 
2613
    <message>
 
2614
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="728"/>
 
2615
        <source>Clear clipboard after:</source>
 
2616
        <translation>Borrar portarretallos despois de:</translation>
 
2617
    </message>
 
2618
    <message>
 
2619
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="259"/>
 
2620
        <source>Clear History Now</source>
 
2621
        <translation>Limpar agora o histórico</translation>
 
2622
    </message>
 
2623
    <message>
 
2624
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="542"/>
 
2625
        <source>Color 1:</source>
 
2626
        <translation>Cor 1:</translation>
 
2627
    </message>
 
2628
    <message>
 
2629
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="392"/>
 
2630
        <source>Color 2:</source>
 
2631
        <translation>Cor 2:</translation>
 
2632
    </message>
 
2633
    <message>
 
2634
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="953"/>
 
2635
        <source>Configure...</source>
 
2636
        <translation>Configurar...</translation>
 
2637
    </message>
 
2638
    <message>
 
2639
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="985"/>
 
2640
        <source>Custom Browser Command</source>
 
2641
        <translation>Comando personalizado do navegador</translation>
 
2642
    </message>
 
2643
    <message>
 
2644
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="582"/>
 
2645
        <source>Customize Entry Detail View...</source>
 
2646
        <translation>Personalizar visualización do detalle da entrada...</translation>
 
2647
    </message>
 
2648
    <message>
 
2649
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="707"/>
 
2650
        <source>Database Key Dialog</source>
 
2651
        <translation>Diálogo da chave da base de datos</translation>
 
2652
    </message>
 
2653
    <message>
 
2654
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1103"/>
 
2655
        <source>Delay between two simulated key strokes. Increase this if Auto-Type is randomly skipping characters.</source>
 
2656
        <translation>Prazo entre a simulación de dúas voltas de chave. Incrementar isto se o tipo automatico salta caracteres ao chou.</translation>
 
2657
    </message>
 
2658
    <message>
 
2659
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="864"/>
 
2660
        <source>Desktop Integration</source>
 
2661
        <translation>Integración do escritorio</translation>
 
2662
    </message>
 
2663
    <message>
 
2664
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="635"/>
 
2665
        <source>Do not expand any item</source>
 
2666
        <translation>Non expandir ningún item</translation>
 
2667
    </message>
 
2668
    <message>
 
2669
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="697"/>
 
2670
        <source>Edit Entry Dialog</source>
 
2671
        <translation>Modificar diálogo de entrada</translation>
 
2672
    </message>
 
2673
    <message>
 
2674
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1035"/>
 
2675
        <source>Enable this if you want to use your bookmarks and the last opened file independet from their absolute paths. This is especially useful when using KeePassX portably and therefore with changing mount points in the file system.</source>
 
2676
        <translation>Active isto se quere usar seus marcadores e o ultimo ficheiro aberto, independentemente do camiño absoluto. Isto é especialmente util cando usa KeePassX de xeito portatil e por tanto hai variacións no punto de montaxe.</translation>
 
2677
    </message>
 
2678
    <message>
 
2679
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="628"/>
 
2680
        <source>Expand all items</source>
 
2681
        <translation>Expandir todos os items</translation>
 
2682
    </message>
 
2683
    <message>
 
2684
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="827"/>
 
2685
        <source>Features</source>
 
2686
        <translation>Características</translation>
 
2687
    </message>
 
2688
    <message>
 
2689
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="54"/>
 
2690
        <source>General</source>
 
2691
        <translation>Xeral</translation>
 
2692
    </message>
 
2693
    <message>
 
2694
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1121"/>
 
2695
        <source>Global Auto-Type Shortcut:</source>
 
2696
        <translation>Atallo global do tipo automatico:</translation>
 
2697
    </message>
 
2698
    <message>
 
2699
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="911"/>
 
2700
        <source>Gnome Desktop Integration (Gtk 2.x)</source>
 
2701
        <translation>Integración co escritorio Gnome (Gtk 2.x)</translation>
 
2702
    </message>
 
2703
    <message>
 
2704
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="614"/>
 
2705
        <source>Group tree at start-up:</source>
 
2706
        <translation>Grupo de árbores no arranque:</translation>
 
2707
    </message>
 
2708
    <message>
 
2709
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="918"/>
 
2710
        <source>KDE 4 Desktop Integration</source>
 
2711
        <translation>Integración do escritorio KDE 4</translation>
 
2712
    </message>
 
2713
    <message>
 
2714
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1093"/>
 
2715
        <source>Key Stroke Delay:</source>
 
2716
        <translation>Tempo de volta de chave:</translation>
 
2717
    </message>
 
2718
    <message>
 
2719
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="775"/>
 
2720
        <source>Lock database after inactivity of</source>
 
2721
        <translation>Bloquear base de datos despois dunha inactividade de</translation>
 
2722
    </message>
 
2723
    <message>
 
2724
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="766"/>
 
2725
        <source>Lock workspace when minimizing the main window</source>
 
2726
        <translation>Bloquear espazo de traballo ao minimizar a fiestra principal</translation>
 
2727
    </message>
 
2728
    <message>
 
2729
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1009"/>
 
2730
        <source>Media Root:</source>
 
2731
        <translation>Medios da raiz:</translation>
 
2732
    </message>
 
2733
    <message>
 
2734
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="88"/>
 
2735
        <source>Minimize to tray instead of taskbar</source>
 
2736
        <translation>Minimizar ao área de notificación no canto da barra de tarefas</translation>
 
2737
    </message>
 
2738
    <message>
 
2739
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="118"/>
 
2740
        <source>Minimize to tray when clicking the main window&apos;s close button</source>
 
2741
        <translation>Minimizar ao área de notificación ao premer no botón de pechar da fiestra principal</translation>
 
2742
    </message>
 
2743
    <message>
 
2744
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1106"/>
 
2745
        <source>ms</source>
 
2746
        <translation>ms</translation>
 
2747
    </message>
 
2748
    <message>
 
2749
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="904"/>
 
2750
        <source>None</source>
 
2751
        <translation>Nada</translation>
 
2752
    </message>
 
2753
    <message>
 
2754
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="895"/>
 
2755
        <source>Plug-Ins</source>
 
2756
        <translation>Engadidos</translation>
 
2757
    </message>
 
2758
    <message>
 
2759
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1070"/>
 
2760
        <source>Pre-Gap:</source>
 
2761
        <translation>Volta inicial:</translation>
 
2762
    </message>
 
2763
    <message>
 
2764
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="160"/>
 
2765
        <source>Remember last key type and location</source>
 
2766
        <translation>Recordar último tipo de clave e localización</translation>
 
2767
    </message>
 
2768
    <message>
 
2769
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="129"/>
 
2770
        <source>Remember last opened file</source>
 
2771
        <translation>Lembrar o último ficheiro aberto</translation>
 
2772
    </message>
 
2773
    <message>
 
2774
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="621"/>
 
2775
        <source>Restore last state</source>
 
2776
        <translation>Restaurar ao último estado</translation>
 
2777
    </message>
 
2778
    <message>
 
2779
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="236"/>
 
2780
        <source>Save recent directories of file dialogs</source>
 
2781
        <translation>Gardar os cartafoles recentes dos cadros de diálogo de ficheiro</translation>
 
2782
    </message>
 
2783
    <message>
 
2784
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1038"/>
 
2785
        <source>Save relative paths (bookmarks and last file)</source>
 
2786
        <translation>Gardar camiños relativos (marcadores e ultimo ficheiro)</translation>
 
2787
    </message>
 
2788
    <message>
 
2789
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="804"/>
 
2790
        <source>seconds</source>
 
2791
        <translation>segundos</translation>
 
2792
    </message>
 
2793
    <message>
 
2794
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="673"/>
 
2795
        <source>Security</source>
 
2796
        <translation>Seguranza</translation>
 
2797
    </message>
 
2798
    <message>
 
2799
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="13"/>
 
2800
        <source>Settings</source>
 
2801
        <translation>Preferencias</translation>
 
2802
    </message>
 
2803
    <message>
 
2804
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="688"/>
 
2805
        <source>Show plain text passwords in:</source>
 
2806
        <translation>Amosar contrasinais en texto plano en:</translation>
 
2807
    </message>
 
2808
    <message>
 
2809
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="60"/>
 
2810
        <source>Show system tray icon</source>
 
2811
        <translation>Amosar unha icona no área de notificación</translation>
 
2812
    </message>
 
2813
    <message>
 
2814
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="220"/>
 
2815
        <source>Start locked</source>
 
2816
        <translation>Comezar bloqueado</translation>
 
2817
    </message>
 
2818
    <message>
 
2819
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="190"/>
 
2820
        <source>Start minimized</source>
 
2821
        <translation>Comezar minimizado</translation>
 
2822
    </message>
 
2823
    <message>
 
2824
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="335"/>
 
2825
        <source>Text Color:</source>
 
2826
        <translation>Cor de texto:</translation>
 
2827
    </message>
 
2828
    <message>
 
2829
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1019"/>
 
2830
        <source>The directory where storage devices like CDs and memory sticks are normally mounted.</source>
 
2831
        <translation>O cartafol onde normalmente se montan os dispositivos de almacenamento como CDs e tarxetas de memoria.</translation>
 
2832
    </message>
 
2833
    <message>
 
2834
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="51"/>
 
2835
        <source>The integration plugins provide features like usage of the native file dialogs and message boxes of the particular desktop environments.</source>
 
2836
        <translation>A integración de engadidos provee funcionalidades coma o uso dos cadros de diálogo nativos e caixas de mensaxe especificas do entorno do escritorio.</translation>
 
2837
    </message>
 
2838
    <message>
 
2839
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1057"/>
 
2840
        <source>Time between the activation of an auto-type action by the user and the first simulated key stroke.</source>
 
2841
        <translation>Tempo entre a activación dun tipo automático de acción feita polo usuario e a primeira volta de chave.</translation>
 
2842
    </message>
 
2843
    <message>
 
2844
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="1150"/>
 
2845
        <source>Use entries&apos; title to match the window for Global Auto-Type</source>
 
2846
        <translation>Usar entradas do título á altura da fiestra para tipos automáticos globais</translation>
 
2847
    </message>
 
2848
    <message>
 
2849
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="833"/>
 
2850
        <source>You can disable several features of KeePassX here according to your needs in order to keep the user interface slim.</source>
 
2851
        <translation>Pode desactivar varias características de KeePassX aquí, de acordo coas súas necesidades coa fin de manter a interface do usuario limpa.</translation>
 
2852
    </message>
 
2853
    <message>
 
2854
        <location filename="../forms/SettingsDlg.ui" line="933"/>
 
2855
        <source>You need to restart the program before the changes take effect.</source>
 
2856
        <translation>Precisa reiniciar o programa para que teñan efecto as modificacións.</translation>
 
2857
    </message>
 
2858
</context>
 
2859
<context>
 
2860
    <name>ShortcutWidget</name>
 
2861
    <message>
 
2862
        <location filename="../lib/ShortcutWidget.cpp" line="70"/>
 
2863
        <source>Alt</source>
 
2864
        <translation>Alt</translation>
 
2865
    </message>
 
2866
    <message>
 
2867
        <location filename="../lib/ShortcutWidget.cpp" line="72"/>
 
2868
        <source>AltGr</source>
 
2869
        <translation>AltGr</translation>
 
2870
    </message>
 
2871
    <message>
 
2872
        <location filename="../lib/ShortcutWidget.cpp" line="66"/>
 
2873
        <source>Ctrl</source>
 
2874
        <translation>Ctrl</translation>
 
2875
    </message>
 
2876
    <message>
 
2877
        <location filename="../lib/ShortcutWidget.cpp" line="68"/>
 
2878
        <source>Shift</source>
 
2879
        <translation>Shift</translation>
 
2880
    </message>
 
2881
    <message>
 
2882
        <location filename="../lib/ShortcutWidget.cpp" line="74"/>
 
2883
        <source>Win</source>
 
2884
        <translation>Win</translation>
 
2885
    </message>
 
2886
</context>
 
2887
<context>
 
2888
    <name>SimplePasswordDialog</name>
 
2889
    <message>
 
2890
        <location filename="../forms/SimplePasswordDlg.ui" line="31"/>
 
2891
        <source>Enter your Password</source>
 
2892
        <translation>Introduza seu contrasinal</translation>
 
2893
    </message>
 
2894
    <message>
 
2895
        <location filename="../forms/SimplePasswordDlg.ui" line="51"/>
 
2896
        <source>Password:</source>
 
2897
        <translation>Contrasinal:</translation>
 
2898
    </message>
 
2899
</context>
 
2900
<context>
 
2901
    <name>WorkspaceLockedWidget</name>
 
2902
    <message>
 
2903
        <location filename="../forms/WorkspaceLockedWidget.ui" line="99"/>
 
2904
        <source>Close Database</source>
 
2905
        <translation>Fechar base de datos</translation>
 
2906
    </message>
 
2907
    <message>
 
2908
        <location filename="../forms/WorkspaceLockedWidget.ui" line="13"/>
 
2909
        <source>Form</source>
 
2910
        <translation>Formulario</translation>
 
2911
    </message>
 
2912
    <message>
 
2913
        <location filename="../forms/WorkspaceLockedWidget.ui" line="47"/>
 
2914
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
2915
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
2916
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
2917
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;The workspace is locked.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
2918
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
2919
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
2920
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
2921
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;O espazo de traballo está bloqueado.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
2922
    </message>
 
2923
    <message>
 
2924
        <location filename="../forms/WorkspaceLockedWidget.ui" line="92"/>
 
2925
        <source>Unlock</source>
 
2926
        <translation>Desbloquear</translation>
 
2927
    </message>
 
2928
</context>
 
2929
</TS>