~siretart/vlc/ubuntu

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
# Russian localisation for VLC
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
# $Id$
#
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
# Andrey Brilevskiy <andrey-brilevskiy@yandex.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-25 00:56-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-10 17:32+0300\n"
"Last-Translator: Andrew Zaikin <andrew.zaikin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"

#: include/vlc_common.h:893
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"Эта программа поставляется БЕЗ ГАРАНТИИ, в степени, разрешенной "
"законодательством.\n"
"Вы можете пользоваться и передавать ее на условиях Основной Публичной "
"Лицензии GNU;\n"
"подробнее смотрите в файле COPYING. \n"
"Написано командой VideoLAN; подробнее смотрите в файле AUTHORS.\n"

#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
msgstr "Настройки VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "Нажмите  \"Дополнительные параметры\", чтобы видеть все опции."

#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841 modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Настройки интерфейса VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "General interface settings"
msgstr "Общие настройки интерфейса"

#: include/vlc_config_cat.h:44
msgid "Main interfaces"
msgstr "Основные интерфейсы"

#: include/vlc_config_cat.h:45
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Настройки главного интерфейса"

#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
msgid "Control interfaces"
msgstr "Интерфейсы управления"

#: include/vlc_config_cat.h:48
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Настройки интерфейсов управления VLC"

#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Настройка горячих клавиш"

#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2063
#: src/libvlc-module.c:1432 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:760 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Звук"

#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "Audio settings"
msgstr "Настройки звука"

#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
msgid "General audio settings"
msgstr "Основные настройки звука"

#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:486
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"

#: include/vlc_config_cat.h:62
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Звуковые фильтры используются для пост-обработки звука."

#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid "Visualizations"
msgstr "Визуализация"

#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Визуализация звука"

#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Output modules"
msgstr "Модули вывода"

#: include/vlc_config_cat.h:69
msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Общие параметры модулей вывода звука"

#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1835
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:895 modules/stream_out/transcode.c:231
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"

#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Прочие настройки звука и модули."

#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2091
#: src/libvlc-module.c:1482 modules/gui/macosx/intf.m:571
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:663 modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/stream_out/transcode.c:168
msgid "Video"
msgstr "Видео"

#: include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Video settings"
msgstr "Настройки видео"

#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "General video settings"
msgstr "Главные настройки видео"

#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Выберите предпочтительный модуль вывода видео и настройте его."

#: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
msgstr "Видео фильтры используются для пост-обработки потока видео."

#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Субтитры/OSD"

#: include/vlc_config_cat.h:90
msgid ""
"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
"subpictures\"."
msgstr "Различные параметры, связанные с OSD, субтитрами и наложенными слоями."

#: include/vlc_config_cat.h:99
msgid "Input / Codecs"
msgstr "Ввод / Кодеки"

#: include/vlc_config_cat.h:100
msgid ""
"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
"VLC. Encoder settings can also be found here."
msgstr ""
"Настройки модулей VLC для ввода, демультиплексирования и декодирования. "
"Настройки модуля кодирования."

#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Access modules"
msgstr "Модули ввода"

#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Настройки к различным методам ввода, используемым VLC. Обычно изменяют "
"настройки HTTP-прокси или кеширования."

#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Access filters"
msgstr "Фильтры ввода"

#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid ""
"Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
"you are doing."
msgstr ""
"Фильтры ввода - это специальные модули, позволяющие проводить дополнительные "
"операции при вводе данных в VLC. Не стоит что-либо менять в этом разделе, "
"если вы не уверены в том, что делаете."

#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Demuxers"
msgstr "Демультиплексоры"

#: include/vlc_config_cat.h:116
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
msgstr "Демультиплексоры используются для разделения потоков видео и звука"

#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Video codecs"
msgstr "Видео кодеки"

#: include/vlc_config_cat.h:119
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео"

#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "Audio codecs"
msgstr "Аудио кодеки"

#: include/vlc_config_cat.h:122
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Настройки декодеров и кодеров звука."

#: include/vlc_config_cat.h:124
msgid "Other codecs"
msgstr "Другие кодеки"

#: include/vlc_config_cat.h:125
msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, звука и прочего."

#: include/vlc_config_cat.h:128
msgid "General input settings. Use with care."
msgstr "Основные настройки ввода. Используйте с осторожностью."

#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1761
msgid "Stream output"
msgstr "Вывод потока"

#: include/vlc_config_cat.h:133
msgid ""
"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
"incoming streams.\n"
"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
"RTSP).\n"
"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
"duplicating...)."
msgstr ""
"Вывод потока позволяет VLC быть сервером вещания или сохранять входящие "
"потоки.\n"
"Сначала потоки инкапсулируются в выбранный формат и затем проходят через "
"\"Модули вывода\", которые или сохраняют поток в файл, или передают его в "
"сеть (посредством UDP, HTTP, RTP, RTSP).\n"
"Модули вывода позволяют делать дополнительную обработку потока (кодирование, "
"дублирование, и т.д.)."

#: include/vlc_config_cat.h:141
msgid "General stream output settings"
msgstr "Главные настройки вывода потока"

#: include/vlc_config_cat.h:143
msgid "Muxers"
msgstr "Инкапсуляторы"

#: include/vlc_config_cat.h:145
msgid ""
"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Инкапсуляторы объединяют все элементарные потоки (видео, звук, и т.д.) в "
"один. Эти настройки позволяет всегда использовать определенный формат "
"инкапсуляции Обычно нет необходимости менять их. \n"
"Вы также можете установить параметры по-умолчанию для каждого метода "
"инкапсуляции."

#: include/vlc_config_cat.h:151
msgid "Access output"
msgstr "Модули вывода"

#: include/vlc_config_cat.h:153
msgid ""
"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
"setting allows you to always force a specific access output method. You "
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"Модули вывода контролируют выходные потоки. Эти настройки позволяет всегда "
"использовать определенный формат вывода. Обычно нет необходимости менять "
"их.\n"
"Вы также можете установить параметры по-умолчанию для каждого формата вывода."

#: include/vlc_config_cat.h:158
msgid "Packetizers"
msgstr "Упаковщики"

#: include/vlc_config_cat.h:160
msgid ""
"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Упаковщики используются для предварительной обработки элементарных потоков "
"перед инкапсуляцией. Эти настройки позволяет всегда использовать "
"определенный упаковщик. Обычно нет необходимости менять их. \n"
"Вы также можете установить параметры по-умолчанию для каждого упаковщика"

#: include/vlc_config_cat.h:166
msgid "Sout stream"
msgstr "Выходной поток"

#: include/vlc_config_cat.h:167
msgid ""
"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
"the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
"for each sout stream module here."
msgstr ""
"Модули выходных потоков позволяют строить цепочки обработки потока. Смотрите "
"\"Streaming Howto\" для дополнительной информации. Вы также можете "
"установить параметры по-умолчанию для каждого модуля выходного потока."

#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
#: modules/services_discovery/sap.c:323
msgid "SAP"
msgstr "SAP"

#: include/vlc_config_cat.h:174
msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
"SAP используется для оповещения о посылаемых потоках используя multicast UDP "
"или RTP."

#: include/vlc_config_cat.h:177
msgid "VOD"
msgstr "VOD"

#: include/vlc_config_cat.h:178
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-реализация Видео-По-Требованию"

#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"

#: include/vlc_config_cat.h:183
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Настройки плейлиста (например, режим воспроизведения) и модулей, "
"автоматически добавляющих элементы в плейлист (модули поиска служб)."

#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Общие настройки плейлиста"

#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:449
#: modules/gui/macosx/playlist.m:450
msgid "Services discovery"
msgstr "Поиск служб"

#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr "Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в плейлист."

#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1720
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"

#: include/vlc_config_cat.h:194
msgid "Advanced settings. Use with care."
msgstr "Расширенные настройки. Используйте с осторожностью."

#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "CPU features"
msgstr "Особенности CPU"

#: include/vlc_config_cat.h:197
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
"not change these settings."
msgstr ""
"Здесь можно отключить некоторые возможности центрального процессора. Обычно "
"вы не должны менять эти настройки."

#: include/vlc_config_cat.h:200
msgid "Advanced settings"
msgstr "Дополнительные настройки"

#: include/vlc_config_cat.h:201
msgid "Other advanced settings"
msgstr "Другие дополнительные настройки"

#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
msgid "Network"
msgstr "Сеть"

#: include/vlc_config_cat.h:204
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr "Эти модули предоставляют сетевые функции остальным частям VLC."

#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Chroma modules settings"
msgstr "Настройки модулей цветности"

#: include/vlc_config_cat.h:210
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "Эти настройки затрагивают модули преобразования сигнала цветности."

#: include/vlc_config_cat.h:212
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Настройки модулей упаковщиков"

#: include/vlc_config_cat.h:216
msgid "Encoders settings"
msgstr "Настройки кодеров"

#: include/vlc_config_cat.h:218
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "Общие параметры модулей кодирования видео/аудио/субтитров."

#: include/vlc_config_cat.h:221
msgid "Dialog providers settings"
msgstr "Модули диалогов"

#: include/vlc_config_cat.h:223
msgid "Dialog providers can be configured here."
msgstr "Настройки модулей диалогов."

#: include/vlc_config_cat.h:225
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Настройки демультиплексора субтитров"

#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Здесь вы можете настроить демультиплексор субтитров, например тип субтитров "
"или имя файла."

#: include/vlc_config_cat.h:234
msgid "No help available"
msgstr "Справка недоступна"

#: include/vlc_config_cat.h:235
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Справка для данных модулей недоступна."

#: include/vlc_interface.h:136
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Внимание! Если пропал графический интерфейс пользователя, откройте командную "
"строку, перейдите в каталог, где установлен VLC и запустите \"vlc -I "
"wxwidgets\"\n"

#: include/vlc_intf_strings.h:34
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "Быстро &открыть файл..."

#: include/vlc_intf_strings.h:35
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "Расширенные параметры..."

#: include/vlc_intf_strings.h:36
msgid "Open &Directory..."
msgstr "Открыть каталог..."

#: include/vlc_intf_strings.h:38
#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Выберите файл(ы)"

#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
msgid "Media &Information..."
msgstr "Мета-данные"

#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "&Codec Information..."
msgstr "Информация о кодеке"

#: include/vlc_intf_strings.h:44
msgid "&Messages..."
msgstr "&Сообщения..."

#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "&Extended Settings..."
msgstr "Расширенные настройки..."

#: include/vlc_intf_strings.h:46
#, fuzzy
msgid "Go to Specific &Time..."
msgstr "Перейти к Заголовку"

#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks..."
msgstr "Закладки..."

#: include/vlc_intf_strings.h:48
#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration..."
msgstr "Настройки VLM..."

#: include/vlc_intf_strings.h:50
#, fuzzy
msgid "&About..."
msgstr "Модули..."

#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:495
#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:618
#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:1809
#: modules/gui/macosx/intf.m:1810 modules/gui/macosx/intf.m:1811
#: modules/gui/macosx/intf.m:1812 modules/gui/macosx/playlist.m:441
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"

#: include/vlc_intf_strings.h:54
#, fuzzy
msgid "Fetch Information"
msgstr "Больше информации"

#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:442
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:445
msgid "Information..."
msgstr "Информация..."

#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "Sort"
msgstr "С&ортировка"

#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Add Node"
msgstr "Добавит узел"

#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Stream..."
msgstr "Поток..."

#: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Сохранить..."

#: include/vlc_intf_strings.h:61
#, fuzzy
msgid "Open Folder..."
msgstr "Открыть папку..."

#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1122
msgid "Repeat all"
msgstr "Повторять все"

#: include/vlc_intf_strings.h:66
#, fuzzy
msgid "Repeat one"
msgstr "Повторять один"

#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "No repeat"
msgstr "Следующий файл"

#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1323
#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Random"
msgstr "Случайный"

#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Random off"
msgstr "Выключить случайный режим"

#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Добавить"

#: include/vlc_intf_strings.h:73
#, fuzzy
msgid "Add to media library"
msgstr "VLC media player"

#: include/vlc_intf_strings.h:75
#, fuzzy
msgid "Add file..."
msgstr "Добавить файл..."

#: include/vlc_intf_strings.h:76
#, fuzzy
msgid "Advanced open..."
msgstr "Расширенные параметры..."

#: include/vlc_intf_strings.h:77
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить &каталог..."

#: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Сохранить плейлист как..."

#: include/vlc_intf_strings.h:80
#, fuzzy
msgid "&Load Playlist File..."
msgstr "Загрузить плейлист..."

#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "Search"
msgstr "Искать"

#: include/vlc_intf_strings.h:83
#, fuzzy
msgid "Search Filter"
msgstr "Поиск"

#: include/vlc_intf_strings.h:85
#, fuzzy
msgid "Additional &Sources"
msgstr "Дополнительные источники"

#: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
"Некоторые параметры доступны, но скрыты.\n"
" Отметьте \"Дополнительные параметры\", чтобы увидеть их."

#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Image clone"
msgstr "Клонирование"

#: include/vlc_intf_strings.h:95
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:472
#, fuzzy
msgid "Magnification"
msgstr "Усиление"

#: include/vlc_intf_strings.h:98
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:591
#, fuzzy
msgid "Waves"
msgstr "Волна"

#: include/vlc_intf_strings.h:102
#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "Добавляет шумовой эффект \"Волна\""

#: include/vlc_intf_strings.h:104
#, fuzzy
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "Добавляет шумовой эффект \"Водная гладь\""

#: include/vlc_intf_strings.h:106
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Инверсия цветов в изображении"

#: include/vlc_intf_strings.h:108
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:110
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
"Создать \"паззл\" на основе видео.\n"
"Видео будет разбито на кусочки, которые необходимо отсортировать."

#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:116
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""

#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""

#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Ошибка применения аудио-фильтра"

#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
#: src/audio_output/filters.c:230
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Достигнуто максимальное количество фильтров (%d)."

#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
#: src/video_output/video_output.c:463 modules/video_filter/postproc.c:222
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"

#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
msgid "Spectrometer"
msgstr "Спектрометр"

#: src/audio_output/input.c:102
msgid "Scope"
msgstr "Сфера"

#: src/audio_output/input.c:104
msgid "Spectrum"
msgstr "Спектр"

#: src/audio_output/input.c:106
#, fuzzy
msgid "Vu meter"
msgstr "Видео фильтры"

#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"

#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
msgid "Audio filters"
msgstr "Аудио фильтры"

#: src/audio_output/input.c:185
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
msgstr "Тип Replay Gain"

#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:564
#: modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Audio Channels"
msgstr "Каналы звука"

#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l.c:129 modules/access/v4l2/v4l2.c:208
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:259 modules/audio_output/alsa.c:195
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:519
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:402
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
#: modules/audio_output/waveout.c:518 modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:376
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:923
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Left"
msgstr "Левый"

#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:393 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Right"
msgstr "Правый"

#: src/audio_output/output.c:135
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"

#: src/audio_output/output.c:147
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Реверсивное стерео"

#: src/config/file.c:584
msgid "key"
msgstr "key"

#: src/config/file.c:593
msgid "boolean"
msgstr "boolean"

#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1574
msgid "integer"
msgstr "целое"

#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1603
msgid "float"
msgstr "дробное"

#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1553
msgid "string"
msgstr "строка"

#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
#: src/playlist/loadsave.c:144
#, fuzzy
msgid "Media Library"
msgstr "VLC media player"

#: src/extras/getopt.c:633
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опция `%s' не однозначна\n"

#: src/extras/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ключ `--%s' должен использоваться без аргумента\n"

#: src/extras/getopt.c:663
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ключ `%c%s' должен использоваться без аргумента\n"

#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ключ `%s' должен использоваться с аргументом\n"

#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
msgstr "%s: ключ `%c%s' не распознан\n"

#: src/extras/getopt.c:743
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:746
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: неверный ключ -- `%c'\n"

#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- %c\n"

#: src/extras/getopt.c:823
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: неоднозначный ключ `-W %s'\n"

#: src/extras/getopt.c:841
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ключ `-W %s' должен использоваться без аргумента\n"

#: src/input/control.c:323
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "Закладка %i"

#: src/input/decoder.c:111
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "Не найден подходящий модуль декодирования"

#: src/input/decoder.c:112
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
"VLC не поддерживает аудио или видео формат \"%4.4s\". К сожалению, вы не "
"можете это исправить."

#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:384
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:667
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:676 modules/stream_out/es.c:373
#: modules/stream_out/es.c:388
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Ошибка вещания/кодирования"

#: src/input/decoder.c:168
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr "VLC не может открыть модуль работы с пакетами."

#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:385
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC не может открыть модуль декодирования."

#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"

#: src/input/es_out.c:676
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""

#: src/input/es_out.c:676 src/input/es_out.c:681 src/input/var.c:161
#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:551
#: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Program"
msgstr "Программа"

#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:771
#, fuzzy
msgid "Closed captions 1"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: src/input/es_out.c:1470 modules/demux/ty.c:772
#, fuzzy
msgid "Closed captions 2"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: src/input/es_out.c:1471 modules/demux/ty.c:773
#, fuzzy
msgid "Closed captions 3"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: src/input/es_out.c:1472 modules/demux/ty.c:774
#, fuzzy
msgid "Closed captions 4"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: src/input/es_out.c:2049 modules/codec/faad.c:386
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Поток %d"

#: src/input/es_out.c:2052 modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:683 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:770
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"

#: src/input/es_out.c:2055 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: src/input/es_out.c:2063 src/input/es_out.c:2091 src/input/es_out.c:2118
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: src/input/es_out.c:2066 modules/codec/faad.c:391
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"

#: src/input/es_out.c:2071 modules/codec/faad.c:393
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота дискретизации"

#: src/input/es_out.c:2072
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Гц"

#: src/input/es_out.c:2078
msgid "Bits per sample"
msgstr "Бит"

#: src/input/es_out.c:2083 modules/access/pvr.c:97
#: modules/access_output/shout.c:91
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
msgid "Bitrate"
msgstr "Битрейт"

#: src/input/es_out.c:2084
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u кб/сек"

#: src/input/es_out.c:2095
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"

#: src/input/es_out.c:2101
msgid "Display resolution"
msgstr "Разрешение монитора"

#: src/input/es_out.c:2111 modules/access/screen/screen.c:43
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"

#: src/input/es_out.c:2118
msgid "Subtitle"
msgstr "Субтитры"

#: src/input/input.c:2209
msgid "Your input can't be opened"
msgstr ""

#: src/input/input.c:2210
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
"VLC не может открыть MRL '%s'. Ищите более подробную информацию в лог-файле."

#: src/input/input.c:2309
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC не может определить формат входных данных."

#: src/input/input.c:2310
#, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
"Формат в '%s' не может быть определен. Ищите более подробную информацию в "
"лог-файле."

#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:553
#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "Глава"

#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlist.m:1123
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"

#: src/input/meta.c:54
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"

#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
msgid "Album"
msgstr "Альбом"

#: src/input/meta.c:57
msgid "Track number"
msgstr "Номер дорожки"

#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"

#: src/input/meta.c:60
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: src/input/meta.c:61
msgid "Setting"
msgstr "Настройки"

#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
msgid "Now Playing"
msgstr "Сейчас воспроизводится"

#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
msgid "Publisher"
msgstr "Издатель"

#: src/input/meta.c:66
msgid "Encoded by"
msgstr ""

#: src/input/meta.c:67
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
msgstr "URL"

#: src/input/meta.c:68
#, fuzzy
msgid "Track ID"
msgstr "Дорожка "

#: src/input/var.c:152
msgid "Bookmark"
msgstr "В закладки"

#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
msgid "Programs"
msgstr "Программы"

#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/intf.m:556
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
msgid "Chapter"
msgstr "Глава"

#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"

#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:579
#: modules/gui/macosx/intf.m:580
msgid "Video Track"
msgstr "Видео дорожка"

#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/intf.m:563
msgid "Audio Track"
msgstr "Аудио дорожка"

#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:587
#: modules/gui/macosx/intf.m:588
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Дорожка субтитров"

#: src/input/var.c:277
msgid "Next title"
msgstr "Следующий раздел"

#: src/input/var.c:282
msgid "Previous title"
msgstr "Предыдущий раздел"

#: src/input/var.c:308
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Раздел %i"

#: src/input/var.c:332 src/input/var.c:390
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Глава %i"

#: src/input/var.c:370 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:868
msgid "Next chapter"
msgstr "Следующая глава"

#: src/input/var.c:375 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:867
msgid "Previous chapter"
msgstr "Предыдущая глава"

#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "Поток: %s"

#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
#: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1164
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
#: modules/gui/macosx/intf.m:2124 modules/gui/macosx/open.m:167
#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1163
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:530
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:513
#: modules/gui/macosx/intf.m:514
msgid "Add Interface"
msgstr "Добавить интерфейс"

#: src/interface/interface.c:209
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: src/interface/interface.c:212
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: src/interface/interface.c:215
#, fuzzy
msgid "Web Interface"
msgstr "Интерфейс"

#: src/interface/interface.c:218
#, fuzzy
msgid "Debug logging"
msgstr "Журналирование в файл"

#: src/interface/interface.c:221
#, fuzzy
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Жесты"

#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"

#: src/libvlc-module.c:89
msgid "American English"
msgstr "Американский английский"

#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"

#: src/libvlc-module.c:91
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Португальский (Бразилия)"

#: src/libvlc-module.c:92
msgid "British English"
msgstr "Британский английский"

#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"

#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонский"

#: src/libvlc-module.c:95
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Китайский традиционный"

#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"

#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Danish"
msgstr "Датский"

#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr "Голландский"

#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"

#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
msgid "French"
msgstr "Французский"

#: src/libvlc-module.c:101
msgid "Galician"
msgstr "Галльский"

#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr "Грузинский"

#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr "Немецкий"

#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"

#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"

#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"

#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"

#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"

#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr "Малайский"

#: src/libvlc-module.c:110
msgid "Occitan"
msgstr "Провансальский"

#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
msgid "Persian"
msgstr "Фарси"

#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
msgid "Polish"
msgstr "Польский"

#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"

#: src/libvlc-module.c:114
#, fuzzy
msgid "Punjabi"
msgstr "Панджаби"

#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
msgstr "Румынский"

#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Russian"
msgstr "Русский"

#: src/libvlc-module.c:117
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Упрощённый китайский"

#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
msgstr "Сербский"

#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
msgstr "Словацкий"

#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенский"

#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"

#: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"

#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
msgstr "Турецкий"

#: src/libvlc-module.c:143
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
"Эти параметры позволяют настраивать интерфейсы, используемые VLC.\n"
"Вы можете выбрать главный интерфейс, дополнительные модули интерфейса и "
"настроить различные относящиеся к ним параметры."

#: src/libvlc-module.c:147
msgid "Interface module"
msgstr "Модуль интерфейса"

#: src/libvlc-module.c:149
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
"Интерфейс, используемый VLC.\n"
"По-умолчанию автоматически выбирается наилучший доступный модуль."

#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Дополнительные модули интерфейса"

#: src/libvlc-module.c:155
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
"Дополнительные интерфейсы, используемые VLC. Они будут запущены на фоне в "
"дополнение к интерфейсу по-умолчанию. Модули в списке разделяются запятыми "
"(обычные значения - \"rc\", \"http\", \"gestures\", и т.д.)"

#: src/libvlc-module.c:162
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Здесь можно выбрать интерфейсы управления VLC."

#: src/libvlc-module.c:164
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Подробности (0,1,2)"

#: src/libvlc-module.c:166
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"Устанавливает, насколько подробно показывать сообщения программы (0=только "
"ошибки и стандартные сообщения, 1=предупреждения, 2=отладка"

#: src/libvlc-module.c:169
msgid "Be quiet"
msgstr "Режим тишины"

#: src/libvlc-module.c:171
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Этот параметр выключает все предупреждения и информационные сообщения."

#: src/libvlc-module.c:173
msgid "Default stream"
msgstr "Поток по-умолчанию"

#: src/libvlc-module.c:175
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Этот поток будет открываться при старте VLC."

#: src/libvlc-module.c:178
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
"Язык интерфейса. Если указано значение \"авто\", то будет использоваться "
"системный язык."

#: src/libvlc-module.c:182
msgid "Color messages"
msgstr "Цветные сообщения"

#: src/libvlc-module.c:184
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"При включении этого параметра сообщения в консоли будут цветными. Терминал "
"при этом должен поддерживать цвета Linux."

#: src/libvlc-module.c:187
msgid "Show advanced options"
msgstr "Показать дополнительные параметры"

#: src/libvlc-module.c:189
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
"Показывает все доступные параметры, включая те, которые большинство "
"пользователей никогда не должны менять."

#: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
msgid "Show interface with mouse"
msgstr "Показывать интерфейс мышью"

#: src/libvlc-module.c:195
msgid ""
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
"edge of the screen in fullscreen mode."
msgstr ""
"При включении этого параметра интерфейс программы показывается в "
"полноэкранном режиме, когда вы подведете мышь к краю экрана."

#: src/libvlc-module.c:198
msgid "Interface interaction"
msgstr "Взаимодействие интерфейсов"

#: src/libvlc-module.c:200
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
"При включении этого параметра интерфейс программы показывается в "
"полноэкранном режиме, когда Вы подведете мышь к краю экрана."

#: src/libvlc-module.c:210
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
"Эти настройки позволяют изменять работу звуковой подсистемы и добавлять "
"аудио фильтры, которые могут использоваться для пост-обработки или "
"визуальных эффектов (анализатор спектра и т.д.). Конфигурация каждого из "
"фильтров находится в разделе модулей \"Аудио фильтры\"."

#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Audio output module"
msgstr "Модуль вывода звука"

#: src/libvlc-module.c:218
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
"Метод вывода звука, используемый VLC. По-умолчанию автоматически выбирается "
"наилучший доступный метод."

#: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "Включить звук"

#: src/libvlc-module.c:224
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"Вы можете полностью отключить вывод звука. В этом случае звук не будет "
"декодироваться, что немного разгрузит центральный процессор."

#: src/libvlc-module.c:228
msgid "Force mono audio"
msgstr "Принудительно включить моно-звук"

#: src/libvlc-module.c:229
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Любой звук будет воспроизводиться в моно-режиме."

#: src/libvlc-module.c:232
msgid "Default audio volume"
msgstr "Громкость по-умолчанию"

#: src/libvlc-module.c:234
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Громкость вывода звука по-умолчанию в диапазоне от 0 до 1024."

#: src/libvlc-module.c:237
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Сохраненная громкость вывода звука"

#: src/libvlc-module.c:239
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
"Этот параметр сохраняет громкость вывода звука при выключении звука. Обычно "
"его не нужно менять."

#: src/libvlc-module.c:242
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Шаг громкости вывода звука"

#: src/libvlc-module.c:244
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "Размер шага изменения громкости в диапазоне от 0 до 1024."

#: src/libvlc-module.c:247
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Частота вывода звука (Гц)"

#: src/libvlc-module.c:249
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"Здесь вы можете указать частоту вывода звука. Обычные значения: -1 (по-"
"умолчанию), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."

#: src/libvlc-module.c:253
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Высококачественная обработка звука"

#: src/libvlc-module.c:255
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
"Использование высококачественного алгоритма обработки звука. "
"Высококачественный алгоритм может сильно загрузить процессор, поэтому вы "
"можете отключить его и использовать более простой алгоритм."

#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Компенсация десинхронизации звука"

#: src/libvlc-module.c:262
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"Задержка вывода звука в миллисекундах. Это может быть удобным, если "
"существуют расхождения между видео и звуком."

#: src/libvlc-module.c:265
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Режим каналов вывода звука"

#: src/libvlc-module.c:267
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
"Режим каналов вывода звука, используемый по-умолчанию, если это возможно (то "
"есть, если ваше оборудование и воспроизводимый поток их поддерживают)."

#: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Использовать S/PDIF, если возможно"

#: src/libvlc-module.c:273
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
"Использовать выход S/PDIF по-умолчанию, если ваше оборудование и "
"воспроизводимый поток их поддерживают."

#: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Принудительно определять Dolby Surround"

#: src/libvlc-module.c:278
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
"Используйте, если Вы знаете, что поток закодирован (или не закодирован) с "
"использованием Dolby Surround, но автоматически это не определяется. Даже "
"если поток действительно не закодирован с Dolby Surround, включение этой "
"опции может улучшить качество звука, особенно при совместном использовании с "
"микшированием каналов наушников."

#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
msgid "On"
msgstr "Включено"

#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
msgid "Off"
msgstr "Выключено"

#: src/libvlc-module.c:290
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Это позволит вам добавить фильтры пост-обработки звука для его изменения."

#: src/libvlc-module.c:293
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Визуализация звука "

#: src/libvlc-module.c:295
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Добавляет модули визуализации (анализатор спектра и прочие)."

#: src/libvlc-module.c:299
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Тип Replay Gain"

#: src/libvlc-module.c:301
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Выберите файл"

#: src/libvlc-module.c:303
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "Воспроизвести поток"

#: src/libvlc-module.c:305
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr "Порт аудио для вещания по RTP."

#: src/libvlc-module.c:308
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "Поток по-умолчанию"

#: src/libvlc-module.c:310
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:312
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "Уменьшение шума"

#: src/libvlc-module.c:314
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:279
#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: src/libvlc-module.c:327
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options."
msgstr ""
"Эти параметры позволяют вам изменять работу подсистемы вывода видео.Вы "
"можете включить видео фильтры (деинтерлейс, коррекция цвета, и т.д.)."
"Включайте эти фильтры здесь и настраивайте в разделе модулей \"Видео фильтры"
"\". Вы также можете настроить здесь множество других параметров видео."

#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Video output module"
msgstr "Модуль вывода видео"

#: src/libvlc-module.c:335
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
"Метод вывода видео, используемый VLC по-умолчанию. Автоматически выбирается "
"наилучший доступный метод."

#: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
#: modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
msgstr "Включить видео"

#: src/libvlc-module.c:340
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"Вы можете полностью отключить вывод видео. В этом случае видео не будет "
"декодироваться, что разгрузит центральный процессор."

#: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
#: modules/visualization/visual/visual.c:46
msgid "Video width"
msgstr "Ширина видео"

#: src/libvlc-module.c:345
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
"Вы можете изменить ширину видео. по-умолчанию (-1) VLC будет адаптировать "
"ширину под характеристики видео."

#: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "Video height"
msgstr "Высота видео"

#: src/libvlc-module.c:350
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
"Вы можете изменить высоту видео. по-умолчанию (-1) VLC будет адаптировать "
"высоту под характеристики видео."

#: src/libvlc-module.c:353
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Координата X видео"

#: src/libvlc-module.c:355
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео (координата Х)."

#: src/libvlc-module.c:358
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Координата Y видео"

#: src/libvlc-module.c:360
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"Здесь Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео "
"(координата Y)."

#: src/libvlc-module.c:363
msgid "Video title"
msgstr "Заголовок видео"

#: src/libvlc-module.c:365
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
"Заголовок окна вывода видео (в случае, если видеовывод не встроен в "
"интерфейс)."

#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Video alignment"
msgstr "Выравнивание видео"

#: src/libvlc-module.c:370
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
"Вы можете указать выравнивание видео в окне. По-умолчанию (0) это будет "
"центр (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = сверху, 8 = снизу, Вы можете "
"также использовать комбинации этих значений, например 6=4+2, что означает "
"сверху-справа)."

#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Center"
msgstr "Центр"

#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:359
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:930
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Top"
msgstr "Сверху"

#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 modules/video_filter/logo.c:100
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"

#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Left"
msgstr "Верхний левый угол"

#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Right"
msgstr "Верхний правый угол"

#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Нижний левый угол"

#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Нижний правый угол"

#: src/libvlc-module.c:378
msgid "Zoom video"
msgstr "Масштаб видео"

#: src/libvlc-module.c:380
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Вы можете изменить масштаб изображения видео указанным множителем."

#: src/libvlc-module.c:382
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Вывод видео полутонами серого"

#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
"Вывод видео полутонами серого. Так как информация о цветности видео не "
"декодируется, это несколько снижает нагрузку на центральный процессор."

#: src/libvlc-module.c:387
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "Остановить поток"

#: src/libvlc-module.c:389
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Встроить видео в интерфейс"

#: src/libvlc-module.c:391
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Полноэкранный вывод видео"

#: src/libvlc-module.c:393
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Запускать видео в полноэкранном режиме"

#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Overlay video output"
msgstr "Оверлейный вывод видео"

#: src/libvlc-module.c:397
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
"Оверлейный вывод - это встроенная в видеокарту способность выводить "
"видеопоток напрямую. VLC будет пытаться использовать это по-умолчанию."

#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:402
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
msgid "Always on top"
msgstr "Поверх всех окон"

#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Всегда помещает окно видео поверх остальных."

#: src/libvlc-module.c:404
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "Слои/Субтитры"

#: src/libvlc-module.c:406
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Отображать заголовок видео вверху экрана."

#: src/libvlc-module.c:408
#, fuzzy
msgid "Show video title for x miliseconds"
msgstr "Отображать заголовок видео в течение x миллисекунд."

#: src/libvlc-module.c:410
msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Отображать заголовок видео в течение n миллисекунд, по умолчанию 5000мс (5 "
"сек.)"

#: src/libvlc-module.c:412
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "Позиция заголовка"

#: src/libvlc-module.c:414
#, fuzzy
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "Позиция заголовка на видео (по умолчанию сверху посередине)"

#: src/libvlc-module.c:416
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:419
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:427
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Отключать заставку"

#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Отключать заставку на время воспроизведения видео."

#: src/libvlc-module.c:430
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Отключать управление питанием на время воспроизведения видео."

#: src/libvlc-module.c:431
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
"Отключать управление питанием на время воспроизведения видео, чтобы "
"предотвратить переход в ждущий режим из-за отсутствия активности."

#: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
msgid "Window decorations"
msgstr "Оформление окна"

#: src/libvlc-module.c:436
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
"Если выключено, VLC не будет прорисовывать заголовок окна, фреймы и прочие "
"элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows."

#: src/libvlc-module.c:439
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "Модуль видео фильтра"

#: src/libvlc-module.c:441
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Video filter module"
msgstr "Модуль видео фильтра"

#: src/libvlc-module.c:445
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distortthe video."
msgstr ""
"Позволяет добавлять фильтры пост-обработки для улучшения качества "
"изображения, устранения чересстрочности, для клонирования или растяжения "
"окна видео."

#: src/libvlc-module.c:449
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Каталог (или имя) снятых стоп-кадров"

#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Позволяет указать каталог для хранения стоп-кадров."

#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Префикс имени файла стоп-кадра"

#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Формат стоп-кадра"

#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Формат изображения, который будет использоваться для стоп-кадров"

#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Показать предварительный стоп-кадр"

#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Показывать предварительный стоп-кадр в верхнем левом углу экрана."

#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:467
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:469
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Формат стоп-кадра"

#: src/libvlc-module.c:471
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
"Вы можете изменить высоту видео. по-умолчанию (-1) VLC будет адаптировать "
"высоту под характеристики видео."

#: src/libvlc-module.c:475
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Высота холста"

#: src/libvlc-module.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
"Вы можете изменить высоту видео. по-умолчанию (-1) VLC будет адаптировать "
"высоту под характеристики видео."

#: src/libvlc-module.c:481
msgid "Video cropping"
msgstr "Обрезание видео"

#: src/libvlc-module.c:483
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
"Включает обрезание видео. Возможные форматы - x:y (4:3, 16:9 и т.д), "
"выражающие соотношение сторон видео."

#: src/libvlc-module.c:487
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Исходное соотношение сторон"

#: src/libvlc-module.c:489
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
"Задает соотношение сторон исходного потока. К примеру, некоторые DVD "
"утверждают, что они закодированы в формате 16:9, когда на самом деле -- в "
"4:3. Также может быть использовано VLC в том случае, если видео не содержит "
"информации о соотношении сторон. Возможные форматы - x:y (4:3, 16:9 и т.д), "
"выражающие соотношение сторон видео или значение с плавающей точкой (1.25, "
"1.3333 и т.д.), выражающее \"квадратность\" пиксела."

#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:498
msgid ""
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:501
#, fuzzy
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Переключить соотношение сторон"

#: src/libvlc-module.c:503
msgid ""
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:506
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Исправлять высоту HDTV"

#: src/libvlc-module.c:508
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
"Позволяет правильно обрабатывать формат HDTV-1080, даже если кодировщик "
"неверно указывает высоту как 1088 линий. Отключать эту опцию стоит только в "
"том случае, если Ваше видео закодировано в нестандартном формате, требующем "
"все 1088 линий."

#: src/libvlc-module.c:513
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон пикселей монитора"

#: src/libvlc-module.c:515
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
"Позволяет задать соотношение сторон пикселей в мониторе. В основном, "
"мониторы содержат квадратные пиксели (1:1). Если у Вас экран 16:9, то, "
"возможно, стоит сменить эту настройку на 4:3, чтобы пропорции оставались "
"верными."

#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
msgid "Skip frames"
msgstr "Пропускать кадры"

#: src/libvlc-module.c:521
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
"Эта опция включает пропуск кадров в потоке MPEG2. Пропуск кадров происходит, "
"когда вашему компьютеру не хватает мощности для обработки всех кадров."

#: src/libvlc-module.c:524
msgid "Drop late frames"
msgstr "Пропускать опоздавшие кадры"

#: src/libvlc-module.c:526
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
"Позволяет пропускать опоздавшие карты (появляющиеся на модуле вывода после "
"намеченной даты вывода)."

#: src/libvlc-module.c:529
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Тихая синхронизация"

#: src/libvlc-module.c:531
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
"Позволяет не забивать лог сообщениями механизма синхронизации видео вывода."

#: src/libvlc-module.c:540
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
"Эти параметры позволяют Вам изменять настройки подсистемы ввода, такие как "
"устройство DVD или VCD, настройки сетевого интерфейса или канал субтитров."

#: src/libvlc-module.c:544
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Средний референсный счетчик"

#: src/libvlc-module.c:546
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
"При использовании ввода с PVR (или другого несинхронизированного источника), "
"стоит установить значение 10000."

#: src/libvlc-module.c:549
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Синхронизация часов"

#: src/libvlc-module.c:551
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
"Возможно отключение синхронизации входных дат для источников, вещающих в "
"реальном времени. Используйте, если воспроизведение сетевых потоков часто "
"прерывается."

#: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Сетевая синхронизация"

#: src/libvlc-module.c:556
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
"Позволяет удаленно синхронизировать часы сервера и клиента. Подробные "
"настройки доступны в разделе \"Дополнительно / Сетевая синхронизация\"."

#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:180
#: src/video_output/vout_intf.c:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:476
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:702 modules/gui/macosx/vout.m:203
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
msgid "Default"
msgstr "По-умолчанию"

#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
msgid "UDP port"
msgstr "UDP порт"

#: src/libvlc-module.c:566
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Порт, используемый для потоков UDP. по-умолчанию выбирается 1234."

#: src/libvlc-module.c:568
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU сетевого интерфейса"

#: src/libvlc-module.c:570
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
"Максимальный размер пакета, который может быть передан через сетевой "
"интерфейс. Для Ethernet обычно используется значение 1500."

#: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Лимит хопов (TTL)"

#: src/libvlc-module.c:577
#, fuzzy
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
"Лимит хопов (также известный как \"Time-To-Live\" или TTL (время жизни) "
"пакетов multicast, посылаемых модулями вывода потока (0 = использовать "
"значение по-умолчанию в операционной системе)."

#: src/libvlc-module.c:581
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Интерфейс вывода IPv6 multicast"

#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"Интерфейс IPv6 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в "
"таблице роутинга ОС."

#: src/libvlc-module.c:585
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Интерфейс вывода IPv4 multicast"

#: src/libvlc-module.c:587
msgid ""
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
"IPv4 адрес для multicast интерфейса по-умолчанию. Значение подменяет "
"указанное в таблице роутинга ОС."

#: src/libvlc-module.c:590
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:591
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:597
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
"Выберите программу по ее номеру Service ID. Используйте только в том случае, "
"если хотите просмотреть поток с несколькими программами (например, поток "
"DVB)."

#: src/libvlc-module.c:603
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
"Выберите программы по отделенному запятыми списку номеров Service ID. "
"Используйте только в том случае, если хотите просмотреть поток с несколькими "
"программами (например, поток DVB)."

#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
msgid "Audio track"
msgstr "Аудио дорожка"

#: src/libvlc-module.c:611
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Номер аудио дорожки, которую вы хотите использовать (от 0 до n)."

#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
msgid "Subtitles track"
msgstr "Дорожка субтитров"

#: src/libvlc-module.c:616
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."

#: src/libvlc-module.c:619
msgid "Audio language"
msgstr "Язык звука"

#: src/libvlc-module.c:621
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code)."
msgstr ""
"Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (разделенные "
"запятыми двух- или трехбуквенные коды стран)."

#: src/libvlc-module.c:624
msgid "Subtitle language"
msgstr "Язык субтитров"

#: src/libvlc-module.c:626
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code)."
msgstr ""
"Укажите язык субтитров, которые вы хотите использовать (разделенные запятыми "
"двух- или трехбуквенные коды стран)."

#: src/libvlc-module.c:630
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID аудио дорожки"

#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Номер аудио дорожки, которую вы хотите использовать (от 0 до n)."

#: src/libvlc-module.c:634
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID дорожки субтитров"

#: src/libvlc-module.c:636
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Номер дорожки субтитров, которые вы хотите использовать (от 0 до n)."

#: src/libvlc-module.c:638
msgid "Input repetitions"
msgstr "Повторения ввода"

#: src/libvlc-module.c:640
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Число повторений одного и того же потока ввода"

#: src/libvlc-module.c:642
msgid "Start time"
msgstr "Время начала"

#: src/libvlc-module.c:644
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Поток начнется с этой позиции (в секундах)."

#: src/libvlc-module.c:646
msgid "Stop time"
msgstr "Время остановки"

#: src/libvlc-module.c:648
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Поток остановится на этой позиции (в секундах)."

#: src/libvlc-module.c:650
msgid "Run time"
msgstr "Продолжительность работы"

#: src/libvlc-module.c:652
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Поток будет проигрываться в течение этого времени (в секундах)."

#: src/libvlc-module.c:654
msgid "Input list"
msgstr "Входной список"

#: src/libvlc-module.c:656
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
"Здесь можно задать разделенный запятыми список потоков ввода, которые будут "
"объединены после стандартного."

#: src/libvlc-module.c:659
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Ведомые потоки ввода (экспериментально)"

#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
"Позволяет одновременно воспроизводить несколько потоков ввода. Эта "
"особенность экспериментальна, не все форматы поддерживаются. Используйте "
"список ввода с элементами, разделенными символом '#'."

#: src/libvlc-module.c:665
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Список закладок для потока"

#: src/libvlc-module.c:667
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
"Можно задать список закладок для потока в форме \"{name=имя-закладки,"
"time=необязательное-смещение-времени,bytes=необязательное-смещение-по-"
"байтам},{...}\"."

#: src/libvlc-module.c:673
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
"Эти настройки позволяют Вам изменить поведение подсистемы слоев. К примеру, "
"можно включить фильтры (лого и т.п.). Включите эти фильтры здесь и настройки "
"в разделе \"Фильтры слоев\". Также можно задать множество дополнительных "
"настроек данных модулей."

#: src/libvlc-module.c:679 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:170
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Задать позицию субтитров"

#: src/libvlc-module.c:681
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
"Позволяет разместить субтитры под фильмом, вместо или над фильмом. "
"Попробуйте разные позиции."

#: src/libvlc-module.c:684
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Включить модуль \"Слои\""

#: src/libvlc-module.c:686
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Можно полностью отключить обработку слоев."

#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1587 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
#: modules/stream_out/transcode.c:227
msgid "On Screen Display"
msgstr "OSD"

#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "VLC может отображать сообщения на видео (OSD, On Screen Display)."

#: src/libvlc-module.c:693
msgid "Text rendering module"
msgstr "Модуль генератора текста"

#: src/libvlc-module.c:695
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
"По-умолчанию VLC использует для генерации текста модуль Freetype, но вы "
"можете указать другой, например svg."

#: src/libvlc-module.c:697
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Модуль фильтров слоев"

#: src/libvlc-module.c:699
#, fuzzy
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
msgstr ""
"Добавляет т.н. \"фильтры слоев\". Эти фильтры управляют наложением некоторых "
"изображений или текста на видео поток (например лого, дополнительный текст, "
"и т.д.)."

#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"

#: src/libvlc-module.c:704
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
"Автоматически определять файл субтитров, если имя файла не указано "
"(основывается на имени файла фильма)."

#: src/libvlc-module.c:707
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Нечеткое определение файлов субтитров"

#: src/libvlc-module.c:709
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
"0 = no subtitles autodetected\n"
"1 = any subtitle file\n"
"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
"Эта опция определяет, насколько нечетким будет определение имени файлов "
"субтитров и фильма. Возможные значения:\n"
"0 = отключить автоопределение\n"
"1 = любой файл субтитров\n"
"2 = любой файл субтитров, имя которого содержит имя файла фильма\n"
"3 = файл субтитров, содержащий имя файла фильма и дополнительные знаки\n"
"4 = файл субтитров, содержащий только имя файла фильма"

#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Пути автоопределения файлов субтитров"

#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
"Если файл субтитров не был найден в текущем каталоге, искать также и в этих "
"каталогах."

#: src/libvlc-module.c:722
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Использовать файл субтитров"

#: src/libvlc-module.c:724
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
"Использовать именно этот файл субтитров. Имеет смысл задавать, если "
"автоопределение не срабатывает."

#: src/libvlc-module.c:727
msgid "DVD device"
msgstr "Устройство DVD"

#: src/libvlc-module.c:730
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
"Устройство (или файл) DVD для использования по-умолчанию. Не забудьте о "
"двоеточии после имени диска (к примеру, D:)."

#: src/libvlc-module.c:734
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Устройство (или файл) DVD для использования по-умолчанию."

#: src/libvlc-module.c:737
msgid "VCD device"
msgstr "Устройство VCD"

#: src/libvlc-module.c:740
msgid ""
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
"scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
"Устройство VCD для использования по-умолчанию. Если вы не укажете тут "
"ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего устройства CD-ROM."

#: src/libvlc-module.c:744
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Устройство VCD для использования по-умолчанию."

#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Audio CD device"
msgstr "Устройство Audio CD"

#: src/libvlc-module.c:750
msgid ""
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
msgstr ""
"Устройство Audio CD для использования по-умолчанию. Если вы не укажете тут "
"ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего устройства CD-ROM."

#: src/libvlc-module.c:754
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Устройство Audio CD для использования по-умолчанию."

#: src/libvlc-module.c:757
msgid "Force IPv6"
msgstr "Использовать только IPv6"

#: src/libvlc-module.c:759
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 будет использован по-умолчанию для всех соединений."

#: src/libvlc-module.c:761
msgid "Force IPv4"
msgstr "Использовать только IPv4"

#: src/libvlc-module.c:763
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 будет использован по-умолчанию для всех соединений."

#: src/libvlc-module.c:765
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Таймаут TCP-соединения"

#: src/libvlc-module.c:767
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Таймаут TCP-соединения по-умолчанию (в миллисекундах). "

#: src/libvlc-module.c:769
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS сервер"

#: src/libvlc-module.c:771
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
"SOCKS прокси сервер для подключения. Должно быть задано в форме адрес:порт. "
"Будет использовано для всех TCP-соединений."

#: src/libvlc-module.c:774
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Имя пользователя"

#: src/libvlc-module.c:776
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Имя пользователя, которое будет использовано при подсоединении к SOCKS "
"прокси."

#: src/libvlc-module.c:778
msgid "SOCKS password"
msgstr "Пароль"

#: src/libvlc-module.c:780
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Пароль, который будет использован при соединения с SOCKS."

#: src/libvlc-module.c:782
msgid "Title metadata"
msgstr "Мета-данные названия"

#: src/libvlc-module.c:784
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Позволяет выбрать мета-данные \"названия\" для входного потока."

#: src/libvlc-module.c:786
msgid "Author metadata"
msgstr "Мета-данные автора"

#: src/libvlc-module.c:788
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Позволяет задать мета-данные \"автора\" для входного потока."

#: src/libvlc-module.c:790
msgid "Artist metadata"
msgstr "Мета-данные \"артиста\""

#: src/libvlc-module.c:792
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Позволяет задать мета-данные \"артиста\" для входного потока."

#: src/libvlc-module.c:794
msgid "Genre metadata"
msgstr "Мета-данные стиля"

#: src/libvlc-module.c:796
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Позволяет задать мета-данные \"стиля\" для входного потока."

#: src/libvlc-module.c:798
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Мета-данные авторских прав"

#: src/libvlc-module.c:800
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Позволяет задать мета-данные \"авторских прав\" для входного потока."

#: src/libvlc-module.c:802
msgid "Description metadata"
msgstr "Мета-данные описания"

#: src/libvlc-module.c:804
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Позволяет задать мета-данные \"описания\" для входного потока."

#: src/libvlc-module.c:806
msgid "Date metadata"
msgstr "Мета-данные даты"

#: src/libvlc-module.c:808
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Позволяет задать мета-данные \"даты\" для входного потока."

#: src/libvlc-module.c:810
msgid "URL metadata"
msgstr "Мета-данные URL"

#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Позволяет задать мета-данные \"URL\" для входного потока."

#: src/libvlc-module.c:816
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
"Этот параметр используется для изменения метода выбора кодеков. Только "
"продвинутые пользователи должны изменять эти настройки, т.к. они могут "
"сломать существующее воспроизведение потоков."

#: src/libvlc-module.c:820
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Список предпочитаемых декодеров"

#: src/libvlc-module.c:822
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
"Список кодеков, которые VLC будет использовать, в зависимости от их "
"приоритета. К примеру, 'dummy,a52' означает попробовать 'dummy' и 'a52' "
"кодеки перед попыткой использования других. Только продвинутые пользователи "
"должны изменять эти настройки, т.к. они могут сломать существующее "
"воспроизведение потоков."

#: src/libvlc-module.c:827
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Список предпочитаемых кодировщиков"

#: src/libvlc-module.c:829
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Список кодировщиков, которые VLC будет использовать, в зависимости от их "
"приоритета."

#: src/libvlc-module.c:832
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:834
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
"Эти параметры позволяют задать общие настройки для подсистемы вывода потока."

#: src/libvlc-module.c:846
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Цепочка вывода потока по-умолчанию"

#: src/libvlc-module.c:848
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
"Вы можете ввести цепочку вывода потока, используемую по-умолчанию. "
"Обратитесь документации, чтобы узнать более подробно, как строить такие "
"цепочки. Осторожно: эта цепочка будет применяться для всех потоков."

#: src/libvlc-module.c:852
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Включить вещание всех элементарных потоков"

#: src/libvlc-module.c:854
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Вещать все элементарные потоки (видео, аудио и субтитры"

#: src/libvlc-module.c:856
msgid "Display while streaming"
msgstr "Показывать во время вещания"

#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Воспроизводить поток локально во время вещания"

#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Включить вывод видео потока"

#: src/libvlc-module.c:862
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"Пере направление видео потока в соответствующий модуль вывода, если "
"последний включен."

#: src/libvlc-module.c:865
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Включить вывод аудиопотока"

#: src/libvlc-module.c:867
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"Перенаправление аудио потока в соответствующий модуль вывода, если последний "
"включен."

#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Включить вывод субтитров"

#: src/libvlc-module.c:872
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"Перенаправление потока субтитров в соответствующий модуль вывода, если "
"последний включен."

#: src/libvlc-module.c:875 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:964
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Сохранять поток вывода открытым"

#: src/libvlc-module.c:877
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
"Этот параметр позволяет сохранять один и тот же поток вывода среди "
"нескольких элементов плейлиста (автоматически вставлять выходной поток, если "
"ничего не указано."

#: src/libvlc-module.c:881
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Остановить поток"

#: src/libvlc-module.c:883
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Позволяет изменять значение кэша по-умолчанию для потоков RTSP. Значение "
"указывается в миллисекундах."

#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Cписок предпочитаемых упаковщиков"

#: src/libvlc-module.c:888
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Этот параметр позволяет выбирать порядок, в котором VLC будет использовать "
"упаковщики."

#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Mux module"
msgstr "Модуль икапсуляции"

#: src/libvlc-module.c:893
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Устаревший параметр, позволяет настроить модули инкапсуляции"

#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Access output module"
msgstr "Модуль вывода"

#: src/libvlc-module.c:897
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "Устаревший параметр, позволяет настраивать модули вывода"

#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Управление потоком SAP"

#: src/libvlc-module.c:901
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
"Если этот параметр включен, включается контроль над потоком на multicast "
"адресе SAP.Это необходимо, если вы хотите рассылать оповещения на MBone."

#: src/libvlc-module.c:905
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Период оповещений SAP"

#: src/libvlc-module.c:907
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
"Когда управление потоком SAP выключено, этот параметр позволяет установить "
"фиксированный период рассылки оповещений SAP"

#: src/libvlc-module.c:916
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
"Эти параметры позволяют вам включить специальную оптимизацию \n"
" центрального процессора. Не стоит отключать здесь что-либо."

#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Enable FPU support"
msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"

#: src/libvlc-module.c:921
msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it."
msgstr ""
"Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может "
"его использовать."

#: src/libvlc-module.c:924
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Включить поддержку MMX"

#: src/libvlc-module.c:926
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может их использовать."

#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Включить поддержку 3D Now!"

#: src/libvlc-module.c:931
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может их "
"использовать."

#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Включить поддержку MMX EXT"

#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может их "
"использовать."

#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Включить поддержку SSE"

#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может их использовать."

#: src/libvlc-module.c:944
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Включить поддержку SSE2"

#: src/libvlc-module.c:946
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может их использовать."

#: src/libvlc-module.c:949
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Включить поддержку AltiVec"

#: src/libvlc-module.c:951
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может их "
"использовать."

#: src/libvlc-module.c:956
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
"Эти параметры позволяют выбирать модули по-умолчанию. Не изменяйте их, если "
"вы не уверены в том, что делаете."

#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Memory copy module"
msgstr "Модуль памяти"

#: src/libvlc-module.c:961
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
"Вы можете выбрать какой модуль копирования памяти использовать. По-умолчанию "
"VLC выберет самый быстрый из поддерживаемых вашим оборудованием."

#: src/libvlc-module.c:964
msgid "Access module"
msgstr "Модуль ввода"

#: src/libvlc-module.c:966
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
"Используемый модуль ввода. Вы можете указать правильный модуль, если "
"автоопределение не сработало. Не устанавливайте этот параметр, как общий, "
"если вы не уверены в том, что делаете."

#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Access filter module"
msgstr "Модуль фильтрации ввода"

#: src/libvlc-module.c:972
msgid ""
"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
"used for instance for timeshifting."
msgstr ""
"Фильтры ввода используются для изменения потока после чтения. Это "
"необходимо, к примеру, для сдвига по времени"

#: src/libvlc-module.c:975
msgid "Demux module"
msgstr "Модуль демультиплексора"

#: src/libvlc-module.c:977
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
"Демультиплексоры используются для разделения элементарных потоков (таких как "
"звук и видео). Вы можете указать правильный демультиплексор, если "
"автоопределение не сработало. Не устанавливайте этот параметр, как общий, "
"если вы не уверены в том, что делаете."

#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Разрешить приоритет реального времени"

#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
"Запуск VLC с приоритетом реального времени позволяет получать большую часть "
"процессорного времени, что дает лучший результат, особенно для вещания. "
"Однако, это может завесить весь ваш компьютер или сделает его очень "
"медленным. Вы должны включать этот параметр только в том случае, если "
"уверены в том, что делаете."

#: src/libvlc-module.c:990
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Настроить приоритет VLC"

#: src/libvlc-module.c:992
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
"Этот параметр добавляет смещение (в большую или меньшую сторону) к "
"приоритету VLC по-умолчанию. Вы можете настраивать приоритет относительно "
"других программ или относительно других процессов VLC."

#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Minimize number of threads"
msgstr "Минимизировать число потоков"

#: src/libvlc-module.c:998
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
msgstr ""
"Этот параметр минимизирует количество потоков, необходимых для работы VLC."

#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1005
msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1011
msgid "Modules search path"
msgstr "Путь поиска модулей"

#: src/libvlc-module.c:1013
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
"Дополнительный путь для поиска модулей VLC. Вы можете указать несколько "
"путей, используя "

#: src/libvlc-module.c:1016
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Конфигурационный файл VLM"

#: src/libvlc-module.c:1018
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Загрузить указанный конфигурационный файл при запуске VLM."

#: src/libvlc-module.c:1020
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Использовать кэш плагинов"

#: src/libvlc-module.c:1022
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "Использование кэша плагинов существенно ускоряет запуск VLC."

#: src/libvlc-module.c:1024
msgid "Collect statistics"
msgstr "Собирать статистику"

#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Collect miscellaneous statistics."
msgstr "Собирать разнообразную статистику."

#: src/libvlc-module.c:1028
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Запускать на фону"

#: src/libvlc-module.c:1030
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Запускать VLC как фоновый процесс."

#: src/libvlc-module.c:1032
msgid "Write process id to file"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1034
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Log to file"
msgstr "Сохранять журнал в файл"

#: src/libvlc-module.c:1038
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Сохранять все сообщения VLC в текстовый файл."

#: src/libvlc-module.c:1040
msgid "Log to syslog"
msgstr "Выводить журнал в syslog"

#: src/libvlc-module.c:1042
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Выводить все сообщения VLC в syslog (UNIX-системы)."

#: src/libvlc-module.c:1044
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Разрешать запуск только одной копии VLC"

#: src/libvlc-module.c:1047
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
"Разрешение запуска только одной копии VLC иногда полезно, к примеру если вы "
"установили ассоциации на некоторые типы файлов и не хотите, чтобы на каждый "
"щелчок по файлу у вас запускалась новая копия VLC. Этот параметр позволит "
"вам воспроизводить выбранный файл уже существующим процессом или добавить "
"его в плейлист."

#: src/libvlc-module.c:1054
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
"This option will allow you to play the file with the already running "
"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
"Разрешение запуска только одной копии VLC иногда полезно, к примеру если вы "
"установили ассоциации на некоторые типы файлов и не хотите, чтобы на каждый "
"щелчок по файлу у вас запускалась новая копия VLC. Этот параметр позволит "
"вам воспроизводить выбранный файл уже существующим процессом или добавить "
"его в плейлист."

#: src/libvlc-module.c:1063
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC запущено из ассоциаций файлов"

#: src/libvlc-module.c:1065
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "Указывает, что VLC запущен из ассоциаций файлов в ОС"

#: src/libvlc-module.c:1068
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Одна копия при запуске из файла"

#: src/libvlc-module.c:1070
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Разрешить запуск только одной копии, при запуске из файла"

#: src/libvlc-module.c:1072
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Увеличить приоритет процесса"

#: src/libvlc-module.c:1074
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
"could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"machine."
msgstr ""
"Увеличение приоритета процесса вероятно существенно увеличит "
"производительность VLC, так как позволяет меньше времени уделять на другие "
"приложения, которые могут занимать существенно большой период процессорного "
"времени. Однако, учтите, что некоторые недочеты (ошибки) VLC могут "
"использовать все время процессора, что может выразиться в отсутствии реакции "
"системы на какие-либо действия и потребовать перезагрузки компьютера."

#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Добавлять элементы в плейлист в режиме одной копии"

#: src/libvlc-module.c:1084
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
"Когда разрешен запуск только одной копии VLC, новые элементы добавляются в "
"плейлист и текущий элемент продолжает воспроизводиться."

#: src/libvlc-module.c:1093
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
"Эти параметры определяют поведение плейлиста. Некоторые из них могут быть "
"переопределены в диалоговом окне плейлиста."

#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Автоматически загружать файлы"

#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
"Автоматически загружать файлы, добавляемые в плейлист (для получения мета-"
"данных)."

#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Album art policy"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1109
msgid "Manual download only"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1110
msgid "When track starts playing"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1113
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Модули поиска служб"

#: src/libvlc-module.c:1115
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
"Список загружаемых модулей поиска служб через запятую. Обычные значения: "
"sap, hal, ..."

#: src/libvlc-module.c:1118
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Всегда воспроизводить файлы в случайном порядке"

#: src/libvlc-module.c:1120
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"Всегда воспроизводить файлы из плейлиста в случайном порядке до прерывания."

#: src/libvlc-module.c:1124
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC будет воспроизводить элементы плейлиста бесконечно."

#: src/libvlc-module.c:1126
msgid "Repeat current item"
msgstr "Повторить текущий элемент"

#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC будет повторять данный элемент плейлиста."

#: src/libvlc-module.c:1130
msgid "Play and stop"
msgstr "Воспроизвести и остановить"

#: src/libvlc-module.c:1132
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Остановить воспроизведение после текущего элемента."

#: src/libvlc-module.c:1134
msgid "Play and exit"
msgstr "Воспроизвести и выйти"

#: src/libvlc-module.c:1136
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Выйти, если в плейлисте больше не осталось элементов."

#: src/libvlc-module.c:1138
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "VLC media player"

#: src/libvlc-module.c:1140
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1143
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Следующий элемент плейлиста"

#: src/libvlc-module.c:1145
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1154
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "Эти параметры настраивают общие привязки клавиш (\"горячие клавиши\")."

#: src/libvlc-module.c:1157 src/video_output/vout_intf.c:415
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:576
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"

#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения полноэкранного режима."

#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Покинуть полноэкранный режим"

#: src/libvlc-module.c:1160
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Выберите горячую клавишу для выхода из полноэкранного режима."

#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Play/Pause"
msgstr "Воспроизвести/Пауза"

#: src/libvlc-module.c:1162
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Выберите горячую клавишу для смены состояния воспроизведение/пауза."

#: src/libvlc-module.c:1163
msgid "Pause only"
msgstr "Только пауза"

#: src/libvlc-module.c:1164
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы."

#: src/libvlc-module.c:1165
msgid "Play only"
msgstr "Только воспроизведение"

#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения."

#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:695
#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:541
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
msgid "Faster"
msgstr "Быстрее"

#: src/libvlc-module.c:1168
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Выберите горячую клавишу для быстрого воспроизведения."

#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:701
#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:542
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:534
msgid "Slower"
msgstr "Медленнее"

#: src/libvlc-module.c:1170
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Выберите горячую клавишу для медленного воспроизведения."

#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:678
#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:544
#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:628
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:670
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
msgid "Next"
msgstr "Следующий"

#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Выберите горячую клавишу для переключения на следующий элемент плейлиста."

#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:684
#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:543
#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:627
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 modules/misc/notify/notify.c:299
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"

#: src/libvlc-module.c:1174
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Выберите горячую клавишу для переключения на предыдущий элемент плейлиста."

#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/rc.c:77
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:496
#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:666
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"

#: src/libvlc-module.c:1176
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Выберите горячую клавишу для остановки."

#: src/libvlc-module.c:1177 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:501
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:785 modules/video_filter/marq.c:153
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
msgstr "Позиция"

#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Выберите горячую клавишу для отображения текущей позиции."

#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Очень короткий скачок назад"

#: src/libvlc-module.c:1182
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка назад."

#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Короткий скачок назад"

#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка назад."

#: src/libvlc-module.c:1186
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Средний скачок назад"

#: src/libvlc-module.c:1188
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка назад."

#: src/libvlc-module.c:1189
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Длинный скачок назад"

#: src/libvlc-module.c:1191
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка назад."

#: src/libvlc-module.c:1193
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Очень короткий скачок вперед"

#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка вперед."

#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Short forward jump"
msgstr "Короткий скачок вперед"

#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка вперед."

#: src/libvlc-module.c:1199
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Средний скачок вперед"

#: src/libvlc-module.c:1201
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка вперед."

#: src/libvlc-module.c:1202
msgid "Long forward jump"
msgstr "Длинный скачок вперед"

#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка вперед."

#: src/libvlc-module.c:1206
msgid "Very short jump length"
msgstr "Длительность очень короткого скачка"

#: src/libvlc-module.c:1207
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Длительность очень короткого скачка, в секундах."

#: src/libvlc-module.c:1208
msgid "Short jump length"
msgstr "Длительность короткого скачка"

#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Длительность короткого скачка, в секундах."

#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Medium jump length"
msgstr "Длительность среднего скачка"

#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Длительность среднего скачка, в секундах."

#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Long jump length"
msgstr "Длительность длинного скачка"

#: src/libvlc-module.c:1213
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Длительность длинного скачка, в секундах."

#: src/libvlc-module.c:1215 modules/control/hotkeys.c:189
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:455
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:702 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Выход"

#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Выберите горячую клавишу для выхода из приложения."

#: src/libvlc-module.c:1217
msgid "Navigate up"
msgstr "Перемещение вверх"

#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Выберите горячую клавишу для перемещения указателя вверх в DVD-меню."

#: src/libvlc-module.c:1219
msgid "Navigate down"
msgstr "Перемещение вниз"

#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Выберите горячую клавишу для перемещения указателя вниз в DVD-меню."

#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Navigate left"
msgstr "Перемещение влево"

#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Выберите горячую клавишу для перемещения указателя влево в DVD-меню."

#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Navigate right"
msgstr "Перемещение вправо"

#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Выберите горячую клавишу для перемещения указателя вправо в DVD-меню."

#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"

#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Выберите горячую клавишу для активации текущего пункта DVD-меню."

#: src/libvlc-module.c:1227
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Перейти к DVD-меню"

#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Выберите горячую клавишу для перехода к DVD-меню"

#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Выбрать предыдущий раздел DVD"

#: src/libvlc-module.c:1230
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Выберите горячую клавишу для выбора предыдущего раздела DVD"

#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Выбрать следующий раздел DVD"

#: src/libvlc-module.c:1232
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Выберите клавишу для выбора следующего раздела DVD"

#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Выбрать предыдущую главу DVD"

#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Выберите клавишу для выбора предыдущей главы DVD"

#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Выбрать следующую главу DVD"

#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Выберите горячую клавишу для выбора следующей главы DVD"

#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Volume up"
msgstr "Громче"

#: src/libvlc-module.c:1238
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Выберите горячую клавишу для увеличения громкости звука."

#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Volume down"
msgstr "Тише"

#: src/libvlc-module.c:1240
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Выберите горячую клавишу для увеличения громкости звука."

#: src/libvlc-module.c:1241 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:561
#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:631
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:907
msgid "Mute"
msgstr "Выключить звук"

#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Выберите горячую клавишу для выключения звука."

#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Увеличить задержку субтитров"

#: src/libvlc-module.c:1244
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Выберите горячую клавишу для увеличения задержки субтитров."

#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Уменьшить задержку субтитров"

#: src/libvlc-module.c:1246
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Выберите горячую клавишу для уменьшения задержки субтитров."

#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Audio delay up"
msgstr "Увеличить задержку звука"

#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Выберите горячую клавишу для увеличения задержки звука."

#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Audio delay down"
msgstr "Уменьшить задержку звука"

#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Выберите горячую клавишу для уменьшения задержки звука."

#: src/libvlc-module.c:1252 src/libvlc.h:200 src/video_output/vout_intf.c:169
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Четверть"

#: src/libvlc-module.c:1253 src/libvlc.h:201 src/video_output/vout_intf.c:170
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Половина"

#: src/libvlc-module.c:1254 src/libvlc.h:202 src/video_output/vout_intf.c:171
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Оригинал"

#: src/libvlc-module.c:1255 src/libvlc.h:203 src/video_output/vout_intf.c:172
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Двойной"

#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Воспроизвести закладку 1"

#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Воспроизвести закладку 2"

#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Воспроизвести закладку 3"

#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Воспроизвести закладку 4"

#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Воспроизвести закладку 5"

#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Воспроизвести закладку 6"

#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Воспроизвести закладку 7"

#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Воспроизвести закладку 8"

#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Воспроизвести закладку 9"

#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Воспроизвести закладку 10"

#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения этой закладки."

#: src/libvlc-module.c:1268
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Установить закладку 1"

#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Установить закладку 2"

#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Установить закладку 3"

#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Установить закладку 4"

#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Установить закладку 5"

#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Установить закладку 6"

#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Установить закладку 7"

#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Установить закладку 8"

#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Установить закладку 9"

#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Установить закладку 10"

#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Выберите клавишу для добавления закладки на этот плейлист."

#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:84
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Закладка 1"

#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:85
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Закладка 2"

#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:86
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Закладка 3"

#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:87
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Закладка 4"

#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:88
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Закладка 5"

#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:89
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Закладка 6"

#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:90
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Закладка 7"

#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:91
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Закладка 8"

#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Закладка 9"

#: src/libvlc-module.c:1289 modules/control/hotkeys.c:93
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Закладка 10"

#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Позволяет задать закладки плейлиста."

#: src/libvlc-module.c:1293
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Возврат по списку"

#: src/libvlc-module.c:1294
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"Выберите горячую клавишу для возврата к предыдущему элементу в истории "
"плейлиста."

#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Вперед по списку"

#: src/libvlc-module.c:1296
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"Выберите горячую клавишу для перехода к следующему элементу в истории "
"плейлиста."

#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Переключить аудио дорожку"

#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Циклически переключать доступные аудио дорожки (языки)."

#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Переключить дорожку субтитров"

#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Циклически переключать доступные дорожки субтитров."

#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Переключить соотношение сторон"

#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Циклически переключать соотношение сторон из предопределенного списка."

#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Переключить обрезание"

#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Циклически переключать обрезание из предопределенного списка."

#: src/libvlc-module.c:1306
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Переключить деинтерлейс"

#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Циклически переключать режим деинтерлейс."

#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Show interface"
msgstr "Показать интерфейс"

#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Поднять интерфейс над всеми другими окнами."

#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Hide interface"
msgstr "Скрыть интерфейс"

#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Спрятать интерфейс под другими окнами."

#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Сделать стоп-кадр"

#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Сделать стоп-кадр видео и сохранить его на диск."

#: src/libvlc-module.c:1315 modules/access_filter/record.c:56
#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:367
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
msgid "Record"
msgstr "Запись"

#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Включение/выключение входного фильтра записи."

#: src/libvlc-module.c:1317 modules/access_filter/dump.c:54
#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
#, fuzzy
msgid "Dump"
msgstr "Перейти"

#: src/libvlc-module.c:1318
#, fuzzy
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Включение/выключение входного фильтра записи."

#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 src/libvlc-module.c:2397
#: src/libvlc.h:199 src/video_output/vout_intf.c:274
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"

#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
#, fuzzy
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Отключить масштабирование"

#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1333
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Обрезать один пиксель сверху"

#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Вернуть один пиксель наверху"

#: src/libvlc-module.c:1337 src/libvlc-module.c:1338
#, fuzzy
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Обрезать один пиксель слева"

#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
#, fuzzy
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Вернуть один пикель слева"

#: src/libvlc-module.c:1342 src/libvlc-module.c:1343
#, fuzzy
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Количество пикселей для обрезания снизу"

#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
#, fuzzy
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Количество пикселей для обрезания снизу."

#: src/libvlc-module.c:1347 src/libvlc-module.c:1348
#, fuzzy
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Количество пикселей для обрезания справа."

#: src/libvlc-module.c:1349 src/libvlc-module.c:1350
#, fuzzy
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Количество пикселей для обрезания справа."

#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Остановить поток"

#: src/libvlc-module.c:1354
msgid ""
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
"output for the time being."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1357 src/libvlc-module.c:1358
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1359
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Не показывать похожие ошибки"

#: src/libvlc-module.c:1360
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Не показывать похожие ошибки"

#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1373
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Повторить текущий элемент"

#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Циклически переключать режим деинтерлейс."

#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Циклически переключать доступные аудио дорожки (языки)."

#: src/libvlc-module.c:1380
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
"in the playlist.\n"
"The first item specified will be played first.\n"
"\n"
"Options-styles:\n"
"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
"            and that overrides previous settings.\n"
"\n"
"Stream MRL syntax:\n"
"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
"option=value ...]\n"
"\n"
"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
"\n"
"URL syntax:\n"
"  [file://]filename              Plain media file\n"
"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
"  screen://                      Screen capture\n"
"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
"  [vcd://][device]               VCD device\n"
"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
"certain time\n"
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
"Использование: %s [параметры] [поток] ...\n"
"Вы можете указать несколько потоков. Все они будут добавлены в плейлист.\n"
"Первый элемент строки будет воспроизводиться первым.\n"
"\n"
"Стили параметров:\n"
"  --параметр  Общий параметр, активен все время запуска программы.\n"
"   -параметр  Однодефисный вариант стиля --параметр.\n"
"   :параметр  Параметр, применяемый к потоку прямо перед ним и "
"переопределяющий\n"
"              предыдущее значение.\n"
"\n"
"Синтаксис MRL потока:\n"
"  [[ввод][/демультиплексор]://]URL[@[раздел][:глава][-[раздел][:глава]]] [:"
"параметр=значение ...]\n"
"\n"
"  Большинство общих --параметров также может использоваться в MRL :"
"параметр.\n"
"  Возможно указание нескольких пар :option=value.\n"
"\n"
"Синтаксис URL:\n"
"  [file://]файл                      Обычный медиа-файл\n"
"  http://ip:порт/файл                HTTP URL\n"
"  ftp://ip:порт/файл                 FTP URL\n"
"  mms://ip:порт/файл                 MMS URL\n"
"  screen://                          Захват с экрана\n"
"  [dvd://][устройство][@raw_device]  Устройство DVD\n"
"  [vcd://][устройство]               Устройство VCD\n"
"  [cdda://][устройство]              Устройство Аудио CD\n"
"  udp:[[<адрес источника>]@[<привязанный адрес>][:<привязанный порт>]]\n"
"                                     Поток UDP, посланный сервером вещания\n"
"  vlc:pause:<seconds>                Специальный элемент для паузы плейлиста "
"на определенное время\n"
"  vlc:quit                           Специальный элемент для выхода из VLC\n"

#: src/libvlc-module.c:1522 src/video_output/vout_intf.c:421
#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:633
#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
msgstr "Стоп-кадр"

#: src/libvlc-module.c:1540
msgid "Window properties"
msgstr "Настройки окна"

#: src/libvlc-module.c:1588
msgid "Subpictures"
msgstr "Слои"

#: src/libvlc-module.c:1596 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:854 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"

#: src/libvlc-module.c:1613 modules/stream_out/transcode.c:122
msgid "Overlays"
msgstr "Наложения"

#: src/libvlc-module.c:1621
msgid "Track settings"
msgstr "Настройки дорожек"

#: src/libvlc-module.c:1651
msgid "Playback control"
msgstr "Управление воспроизведением"

#: src/libvlc-module.c:1672
msgid "Default devices"
msgstr "Устройства по-умолчанию"

#: src/libvlc-module.c:1681
msgid "Network settings"
msgstr "Настройки сети"

#: src/libvlc-module.c:1693
msgid "Socks proxy"
msgstr "Прокси-сервер Socks"

#: src/libvlc-module.c:1702
msgid "Metadata"
msgstr "Мета-данные"

#: src/libvlc-module.c:1732
msgid "Decoders"
msgstr "Декодеры"

#: src/libvlc-module.c:1739 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
msgid "Input"
msgstr "Ввод"

#: src/libvlc-module.c:1779
msgid "VLM"
msgstr "VLM"

#: src/libvlc-module.c:1812
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#: src/libvlc-module.c:1834
msgid "Special modules"
msgstr "Специальные модули"

#: src/libvlc-module.c:1840
msgid "Plugins"
msgstr "Расширения"

#: src/libvlc-module.c:1849
msgid "Performance options"
msgstr "Настройки производительности"

#: src/libvlc-module.c:1997
msgid "Hot keys"
msgstr "Горячие клавиши"

#: src/libvlc-module.c:2407
msgid "Jump sizes"
msgstr "Размеры скачков"

#: src/libvlc-module.c:2484
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "показать справку по VLC (может сочетаться с --advanced)"

#: src/libvlc-module.c:2487
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:2489
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr "показать справку по VLC и всем модулям (может сочетаться с --advanced)"

#: src/libvlc-module.c:2492
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "спрашивать о дополнительных подробностях во время показа справки"

#: src/libvlc-module.c:2494
msgid "print a list of available modules"
msgstr "показать список доступных модулей"

#: src/libvlc-module.c:2496
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "показать список доступных модулей"

#: src/libvlc-module.c:2498
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose)"
msgstr ""
"показать справку по определенному модуля (может сочетаться с --advanced)"

#: src/libvlc-module.c:2501
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""

#: src/libvlc-module.c:2503
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "сохранить текущие параметры командной строки в файл конфигурации"

#: src/libvlc-module.c:2505
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "сбросить текущую конфигурацию к параметрам по-умолчанию"

#: src/libvlc-module.c:2507
msgid "use alternate config file"
msgstr "использовать альтернативный файл конфигурации"

#: src/libvlc-module.c:2509
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "очистить текущий кэш расширений"

#: src/libvlc-module.c:2511
msgid "print version information"
msgstr "показать информацию о версии"

#: src/libvlc-module.c:2568
msgid "main program"
msgstr "главная программа"

#: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:413 src/modules/cache.c:213
#: src/modules/cache.c:532
msgid "C"
msgstr "ru"

#: src/libvlc.c:1137
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"Запуск vlc с интерфейсом по умолчанию. Используйте 'cvlc' для запуска vlc "
"без интерфейса."

#: src/libvlc.c:1282
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""

#: src/libvlc.c:1618
msgid " (default enabled)"
msgstr " (по-умолчанию включено)"

#: src/libvlc.c:1619
msgid " (default disabled)"
msgstr " (по-умолчанию выключено)"

#: src/libvlc.c:1778 src/libvlc.c:1781
msgid "Note:"
msgstr "Примечание:"

#: src/libvlc.c:1779 src/libvlc.c:1782
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "добавьте --advanced к команде чтобы увидеть дополнительные опции."

#: src/libvlc.c:1886
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC версия %s\n"

#: src/libvlc.c:1887
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Скомпилировано %s@%s.%s\n"

#: src/libvlc.c:1889
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Компилятор: %s\n"

#: src/libvlc.c:1891
#, fuzzy, c-format
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgstr "Основан на svn ревизии [%s]\n"

#: src/libvlc.c:1927
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Содержимое сохранено в файл vlc-help.txt .\n"

#: src/libvlc.c:1947
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Для продолжения нажмите ВВОД\n"

#: src/misc/update.c:1458
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""

#: src/misc/update.c:1460
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""

#: src/misc/update.c:1462
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr ""

#: src/misc/update.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%d Гц"

#: src/misc/update.c:1568 src/misc/update.c:1592
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
msgstr ""

#: src/misc/update.c:1571
#, fuzzy
msgid "Downloading ..."
msgstr "Скачать сейчас"

#: src/misc/update.c:1611
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Done %s (100.0%%)"
msgstr ""

#: src/misc/update.c:1632
#, fuzzy
msgid "File could not be verified"
msgstr "Скрыть интерфейс"

#: src/misc/update.c:1633
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""

#: src/misc/update.c:1644 src/misc/update.c:1656
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "Неправильное выделение"

#: src/misc/update.c:1645 src/misc/update.c:1657
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""

#: src/misc/update.c:1669
#, fuzzy
msgid "File not verifiable"
msgstr "Скрыть интерфейс"

#: src/misc/update.c:1670
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was VLC deleted."
msgstr ""

#: src/misc/update.c:1681 src/misc/update.c:1693
#, fuzzy
msgid "File corrupted"
msgstr "Дамп в файл"

#: src/misc/update.c:1682 src/misc/update.c:1694
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr ""

#: src/misc/update.c:1707
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Отмена"

#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "Undefined"
msgstr "Неопределенное"

#: src/text/iso-639_def.h:38
msgid "Afar"
msgstr "Афар"

#: src/text/iso-639_def.h:39
msgid "Abkhazian"
msgstr "Абхазский"

#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африканский"

#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Albanian"
msgstr "Албанский"

#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Amharic"
msgstr "Амхарский"

#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Armenian"
msgstr "Армянский"

#: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Assamese"
msgstr "Ассамский"

#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Avestan"
msgstr "Авестийский"

#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Aymara"
msgstr "Аймара"

#: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанский"

#: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Bashkir"
msgstr "Башкирский"

#: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Basque"
msgstr "Баскский"

#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусский"

#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальский"

#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Bihari"
msgstr "Бихари"

#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bislama"
msgstr "Бислама"

#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bosnian"
msgstr "Боснийский"

#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Breton"
msgstr "Бретонский"

#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
msgstr "Бирманский"

#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Chamorro"
msgstr "Чаморро"

#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Chechen"
msgstr "Чеченский"

#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"

#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Church Slavic"
msgstr "Церковно-славянский"

#: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chuvash"
msgstr "Чувашский"

#: src/text/iso-639_def.h:65
msgid "Cornish"
msgstr "Корнский"

#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Corsican"
msgstr "Корсиканский"

#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Dzongkha"
msgstr "Дзонг-кэ"

#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "English"
msgstr "Английский"

#: src/text/iso-639_def.h:72
msgid "Esperanto"
msgstr "Эсперанто"

#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"

#: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Faroese"
msgstr "Фарерский"

#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Fijian"
msgstr "Фиджи"

#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Frisian"
msgstr "Фризский"

#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr "Гаэльский (Шотландский)"

#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "Irish"
msgstr "Ирландский"

#: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gallegan"
msgstr "Галисийский"

#: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Manx"
msgstr "Манкский"

#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
msgstr "Греческий (Новогреческий)"

#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Guarani"
msgstr "Гуарани"

#: src/text/iso-639_def.h:87
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"

#: src/text/iso-639_def.h:89
msgid "Herero"
msgstr "Гереро"

#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"

#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Hiri Motu"
msgstr "Хиримоту"

#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландский"

#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктикут"

#: src/text/iso-639_def.h:95
msgid "Interlingue"
msgstr "Интерлингве"

#: src/text/iso-639_def.h:96
msgid "Interlingua"
msgstr "Интерлингва"

#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийский"

#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Inupiaq"
msgstr "Инулиак"

#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Javanese"
msgstr "Яванский"

#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
msgstr "Эскимосский"

#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Kannada"
msgstr "Канада"

#: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Kashmiri"
msgstr "Кашмир"

#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахский"

#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмерский"

#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kikuyu"
msgstr "Кикуйу"

#: src/text/iso-639_def.h:108
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Киньяруанда"

#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kirghiz"
msgstr "Киргизский"

#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Komi"
msgstr "Коми"

#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Kuanyama"
msgstr "Киньяма"

#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Kurdish"
msgstr "Курдский"

#: src/text/iso-639_def.h:114
msgid "Lao"
msgstr "Лаосский"

#: src/text/iso-639_def.h:115
msgid "Latin"
msgstr "Латинский"

#: src/text/iso-639_def.h:116
msgid "Latvian"
msgstr "Латышский"

#: src/text/iso-639_def.h:117
msgid "Lingala"
msgstr "Лингала"

#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовский"

#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Letzeburgesch"
msgstr "Люксембургский"

#: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонский"

#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Marshall"
msgstr "Маршальский"

#: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"

#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Maori"
msgstr "Маори"

#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Marathi"
msgstr "Маратхи"

#: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Malagasy"
msgstr "Малагасийский"

#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтийский"

#: src/text/iso-639_def.h:128
msgid "Moldavian"
msgstr "Молдавский"

#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольский"

#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"

#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Navajo"
msgstr "Навахо"

#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Ndebele, South"
msgstr "Ндебеле южный"

#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Ndebele, North"
msgstr "Ндебеле северный"

#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndonga"
msgstr "Ндунга"

#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
msgstr "Непальский"

#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"

#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Нюнорнск (Новонорвежский)"

#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Норвежский (Букмаал)"

#: src/text/iso-639_def.h:139
msgid "Chichewa; Nyanja"
msgstr "Ньянджа"

#: src/text/iso-639_def.h:140
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
msgstr "Окситанский"

#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Oriya"
msgstr "Ория"

#: src/text/iso-639_def.h:142
msgid "Oromo"
msgstr "Оромо"

#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Ossetian; Ossetic"
msgstr "Осетинский"

#: src/text/iso-639_def.h:145
msgid "Panjabi"
msgstr "Панджаби"

#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Pali"
msgstr "Пали"

#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Pushto"
msgstr "Пушту"

#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Quechua"
msgstr "Кучнф"

#: src/text/iso-639_def.h:152
#, fuzzy
msgid "Original audio"
msgstr "Включить звук"

#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
msgstr "Ретороманский"

#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Rundi"
msgstr "Рунди"

#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
msgstr "Санго"

#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit"
msgstr "Санскрит"

#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватский"

#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Sinhalese"
msgstr "Сингальский"

#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami"
msgstr "Северный саамский"

#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Samoan"
msgstr "Самоанский"

#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona"
msgstr "Шона"

#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Sindhi"
msgstr "Синдхи"

#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Somali"
msgstr "Сомалийский"

#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern"
msgstr "Сото Южный"

#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sardinian"
msgstr "Сардинский"

#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Swati"
msgstr "Свати"

#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sundanese"
msgstr "Сунданский"

#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swahili"
msgstr "Суахили"

#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Tahitian"
msgstr "Таитянский"

#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Tamil"
msgstr "Тамильский"

#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tatar"
msgstr "Татарский"

#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"

#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикский"

#: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Tagalog"
msgstr "Тагалог"

#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai"
msgstr "Таи"

#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tibetan"
msgstr "Тибетский"

#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Tigrinya"
msgstr "Тигринья"

#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr "Тонга (острова Тонга)"

#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tswana"
msgstr "Тсвана"

#: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tsonga"
msgstr "Тсонга"

#: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Turkmen"
msgstr "Туркменский"

#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Twi"
msgstr "Тви"

#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Uighur"
msgstr "Уйгурский"

#: src/text/iso-639_def.h:192
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"

#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
msgstr "Урду"

#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбекский"

#: src/text/iso-639_def.h:195
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"

#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
msgstr "Волапюк"

#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh"
msgstr "Уэльский (Валлийский)"

#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Wolof"
msgstr "Волоф"

#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Xhosa"
msgstr "Коса"

#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Yiddish"
msgstr "Идиш"

#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Yoruba"
msgstr "Йоруба"

#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Zhuang"
msgstr "Чжуань"

#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu"
msgstr "Зулусский"

#: src/video_output/video_output.c:461 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Деинтерлейс"

#: src/video_output/video_output.c:465 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Discard"
msgstr "Discard"

#: src/video_output/video_output.c:467 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Blend"
msgstr "Blend"

#: src/video_output/video_output.c:469 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Mean"
msgstr "Mean"

#: src/video_output/video_output.c:471 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Bob"
msgstr "Bob"

#: src/video_output/video_output.c:473 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: src/video_output/vout_intf.c:307 modules/gui/macosx/intf.m:583
#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:353
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "Обрезать"

#: src/video_output/vout_intf.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Соотношение сторон"

#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71
#: modules/access/dvb/access.c:78 modules/access/dvdnav.c:72
#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/vcd/vcd.c:46
msgid "Caching value in ms"
msgstr "Размер кэша в мс."

#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для потока DVB. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Карта адаптера для настройки"

#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
msgstr ""
"Карты адаптера имеют файл устройства в каталоге /dev/dvb/adapter[n], где "
"n>=0."

#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Номер устройства в адаптере"

#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:914
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Трансподер/частота мультиплексирования"

#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr "Указывается в кГц для DVB-S или Гц для DVB-C/T"

#: modules/access/bda/bda.c:56
#, fuzzy
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
msgstr "Указывается в кГц для DVB-S или Гц для DVB-C/T"

#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
msgid "Inversion mode"
msgstr "Режим инверсии"

#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr "Режим инверсии [0=выключена, 1=включена, 2=авто]"

#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr "Опросить DVB карту"

#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
"Некоторые DVB карты не могут быть опрошены, вы можете запретить эту возможно "
"при возникновении проблем."

#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
msgid "Budget mode"
msgstr "Бюджетный режим"

#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr "Позволяет вещать весь транспондер с \"бюджетной\" картой."

#: modules/access/bda/bda.c:76
#, fuzzy
msgid "Network Identifier"
msgstr "Настройки сети"

#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr "Номер спутника в системе Diseqc"

#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
msgstr "[0=нет diseqc, 1-4=номер спутника]."

#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
msgid "LNB voltage"
msgstr "Напряжение LNB"

#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr ""
"Изменение напряжения LNB позволяет выбирать тип поляризации. Значение "
"указывается в Вольтах [0, 13=вертикальная поляризация, 18=горизонтальная]."

#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
msgid "High LNB voltage"
msgstr "Высокое напряжение LNB"

#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
msgstr ""
"Использовать высокое напряжение при длинном кабеле. Это поддерживается не "
"всеми фронтендами."

#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
msgid "22 kHz tone"
msgstr "Тон 22 кГц"

#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
msgstr "[0=выключен, 1=включен, -1=авто]."

#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
msgid "Transponder FEC"
msgstr "FEC транспондера"

#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
msgstr "Режим Forward Error Correction (FEC) [9=авто]."

#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr "Символьная частота трансподера в кГц"

#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "Антенна lbv_lof1 (кГц)"

#: modules/access/bda/bda.c:100
msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "Антенна lbv_lof2 (кГц)"

#: modules/access/bda/bda.c:103
msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "Антенна lbv_slof (кГц)"

#: modules/access/bda/bda.c:107
msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
msgid "Modulation type"
msgstr "Тип модуляции"

#: modules/access/bda/bda.c:111
msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "16"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "32"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "64"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "128"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "256"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr "Наземная скорость кодирования (FEC), высокий приоритет"

#: modules/access/bda/bda.c:119
msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "1/2"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "2/3"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "3/4"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "5/6"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "7/8"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr "Наземная скорость кодирования (FEC), низкий приоритет"

#: modules/access/bda/bda.c:126
msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr "Наземная пропускная способность"

#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
"Наземная пропускная способность. Значение указывается в МГц [0=авто,6,7,8]"

#: modules/access/bda/bda.c:136
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%d Гц"

#: modules/access/bda/bda.c:136
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%d Гц"

#: modules/access/bda/bda.c:136
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%d Гц"

#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr "Интервал защитный интервал"

#: modules/access/bda/bda.c:139
msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:142
msgid "1/4"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:142
msgid "1/8"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:142
msgid "1/16"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:142
msgid "1/32"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr "Наземный режим передачи"

#: modules/access/bda/bda.c:145
msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:148
msgid "2k"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:148
msgid "8k"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr "Наземный режим иерархии"

#: modules/access/bda/bda.c:151
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "1"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "2"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "4"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:157
#, fuzzy
msgid "Satellite Azimuth"
msgstr "Спутниковый вход"

#: modules/access/bda/bda.c:158
#, fuzzy
msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
msgstr "Спутниковый вход"

#: modules/access/bda/bda.c:159
#, fuzzy
msgid "Satellite Elevation"
msgstr "Спутниковый вход"

#: modules/access/bda/bda.c:160
#, fuzzy
msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
msgstr "Спутниковый вход"

#: modules/access/bda/bda.c:161
#, fuzzy
msgid "Satellite Longitude"
msgstr "Спутниковый вход"

#: modules/access/bda/bda.c:163
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:164
#, fuzzy
msgid "Satellite Polarisation"
msgstr "Нормализация громкости"

#: modules/access/bda/bda.c:165
#, fuzzy
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
msgstr "Нормализация громкости"

#: modules/access/bda/bda.c:168
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Повернуть по-горизонтали"

#: modules/access/bda/bda.c:168
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальный"

#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "Circular Left"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "Circular Right"
msgstr ""

#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
msgid "DVB"
msgstr "DVB"

#: modules/access/bda/bda.c:173
#, fuzzy
msgid "DirectShow DVB input"
msgstr "Источник DirectShow"

#: modules/access/cdda.c:68
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr "Размер кэша для Аудио CD. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
msgid "Audio CD"
msgstr "Аудио CD"

#: modules/access/cdda.c:73
msgid "Audio CD input"
msgstr "Ввод с Audio CD"

#: modules/access/cdda.c:79
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgstr "[cdda:][устройство[@[дорожка]]"

#: modules/access/cdda.c:91
msgid "CDDB Server"
msgstr "Сервер CDDB"

#: modules/access/cdda.c:91
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr "Адрес сервера CDDB"

#: modules/access/cdda.c:94
msgid "CDDB port"
msgstr "Порт CDDB"

#: modules/access/cdda.c:94
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "Порт сервера CDDB"

#: modules/access/cdda.c:468
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "Аудио CD - Дорожка %i"

#: modules/access/cdda/access.c:285
#, fuzzy
msgid "CD reading failed"
msgstr "Масштабирование"

#: modules/access/cdda/access.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
msgstr "Остановить поток"

#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
msgid "none"
msgstr "нет"

#: modules/access/cdda/cdda.c:43
msgid "overlap"
msgstr "перекрытие"

#: modules/access/cdda/cdda.c:44
msgid "full"
msgstr "полное"

#: modules/access/cdda/cdda.c:48
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"meta info          1\n"
"events             2\n"
"MRL                4\n"
"external call      8\n"
"all calls (0x10)  16\n"
"LSN       (0x20)  32\n"
"seek      (0x40)  64\n"
"libcdio   (0x80) 128\n"
"libcddb  (0x100) 256\n"
msgstr ""
"Это число в двоичном виде представляет собой маску отладки\n"
"мета-информация    1\n"
"события            2\n"
"MRL                4\n"
"внешние вызовы     8\n"
"все вызовы (0x10) 16\n"
"LSN       (0x20)  32\n"
"перемотка (0x40)  64\n"
"libcdio   (0x80) 128\n"
"libcddb  (0x100) 256\n"

#: modules/access/cdda/cdda.c:60
msgid ""
"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
"units."
msgstr "Размер кэша для потоков CDDA. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/cdda/cdda.c:64
msgid ""
"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
"25 blocks per access."
msgstr ""
"Количество блоков для получения за одну операцию чтения с CD. Обычно на "
"новых/быстрых CD это увеличивает пропускную способность за счет небольшого "
"расхода памяти и начальной задержки. Ограничения SSC-MMC обычно не позволяют "
"читать более 25 блоков за одну операцию доступа."

#: modules/access/cdda/cdda.c:70
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
"   %a : The artist (for the album)\n"
"   %A : The album information\n"
"   %C : Category\n"
"   %e : The extended data (for a track)\n"
"   %I : CDDB disk ID\n"
"   %G : Genre\n"
"   %M : The current MRL\n"
"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
"   %n : The number of tracks on the CD\n"
"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
"   %T : The track number\n"
"   %s : Number of seconds in this track\n"
"   %S : Number of seconds in the CD\n"
"   %t : The track title or MRL if no title\n"
"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
"   %% : a % \n"
msgstr ""
"Формат заголовков элементов плейлиста. Похожий на формат Unix-команды date \n"
"Специальные последовательности начинаются с знака процента: \n"
"   %a : Исполнитель (для альбома)\n"
"   %A : Информация об альбоме\n"
"   %C : Категория\n"
"   %e : Расширенные данные (для дорожки)\n"
"   %I : CDDB ID диска\n"
"   %G : Жанр\n"
"   %M : Текущий MRL\n"
"   %m : Номер в каталоге CD-DA (MCN)\n"
"   %n : Количество дорожек на CD\n"
"   %p : Исполнитель/композитор дорожки\n"
"   %T : Номер дорожки\n"
"   %s : Количество секунд в дорожке\n"
"   %S : Количество секунд на CD\n"
"   %t : Заголовок дорожки или MRL, если заголовка нет\n"
"   %Y : Год в виде 19xx или 20xx\n"
"   %% : Знак % \n"

#: modules/access/cdda/cdda.c:90
msgid ""
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
"   %M : The current MRL\n"
"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
"   %n : The number of tracks on the CD\n"
"   %T : The track number\n"
"   %s : Number of seconds in this track\n"
"   %S : Number of seconds in the CD\n"
"   %t : The track title or MRL if no title\n"
"   %% : a % \n"
msgstr ""
"Формат заголовков элементов плейлиста. Похожий на формат Unix-команды date \n"
"Специальные последовательности начинаются с знака процента: \n"
"   %M : Текущий MRL\n"
"   %m : Номер в каталоге CD-DA (MCN)\n"
"   %n : Количество дорожек на CD\n"
"   %T : Номер дорожки\n"
"   %s : Количество секунд в дорожке\n"
"   %S : Количество секунд на CD\n"
"   %t : Заголовок дорожки или MRL, если заголовка нет\n"
"   %% : Знак % \n"

#: modules/access/cdda/cdda.c:101
msgid "Enable CD paranoia?"
msgstr "Включить CD paranoia?"

#: modules/access/cdda/cdda.c:103
msgid ""
"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
"none: no paranoia - fastest.\n"
"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
msgstr ""
"Использовать CD Paranoia для коррекции ошибок и джиттера.\n"
"нет: не использовать коррекцию - самое быстрое\n"
"перекрытие: использовать только определения перекрытия - не рекомендуется\n"
"полное: полная коррекция ошибок и джиттера - самое медленное\n"

#: modules/access/cdda/cdda.c:113
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
msgstr "cddax://[устройство-или-файл][@[T]дорожка]"

#: modules/access/cdda/cdda.c:114
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr "Ввод с CD-DA"

#: modules/access/cdda/cdda.c:116
msgid "Audio Compact Disc"
msgstr "Аудио CD"

#: modules/access/cdda/cdda.c:125
msgid "Additional debug"
msgstr "Дополнительная отладка"

#: modules/access/cdda/cdda.c:130
msgid "Caching value in microseconds"
msgstr "Размер кэша в миллисекундах"

#: modules/access/cdda/cdda.c:135
msgid "Number of blocks per CD read"
msgstr "Число блоков за одну операцию чтения"

#: modules/access/cdda/cdda.c:140
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
msgstr "Формат заголовков элементов плейлиста, без CDDB"

#: modules/access/cdda/cdda.c:145
msgid "Use CD audio controls and output?"
msgstr "Использовать управление и вывод звуком CD?"

#: modules/access/cdda/cdda.c:146
msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
msgstr "Использовать управление и аудио-гнездо CD-ROM при выводе звука"

#: modules/access/cdda/cdda.c:151
msgid "Do CD-Text lookups?"
msgstr "Искать CD-текст?"

#: modules/access/cdda/cdda.c:152
msgid "If set, get CD-Text information"
msgstr "Получать информацию для поля CD-текст"

#: modules/access/cdda/cdda.c:161
msgid "Use Navigation-style playback?"
msgstr "Использовать стиль Навигации при воспроизведении?"

#: modules/access/cdda/cdda.c:162
msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
msgstr "Управление дорожками через Навигацию, а не через плейлист"

#: modules/access/cdda/cdda.c:175
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"

#: modules/access/cdda/cdda.c:178
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
msgstr "Формат заголовков элементов плейлиста, с CDDB"

#: modules/access/cdda/cdda.c:182
msgid "CDDB lookups"
msgstr "Запросы CDDB"

#: modules/access/cdda/cdda.c:183
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr "Использовать CDDB для получения информации о дорожках CD-DA"

#: modules/access/cdda/cdda.c:188
msgid "CDDB server"
msgstr "Сервер CDDB"

#: modules/access/cdda/cdda.c:189
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr "Подключиться к этому серверу CDDB для получения информации о CD-DA"

#: modules/access/cdda/cdda.c:193
msgid "CDDB server port"
msgstr "Порт сервера CDDB"

#: modules/access/cdda/cdda.c:194
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr "Порт для подключения к серверу CDDB"

#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
msgid "email address reported to CDDB server"
msgstr "Адрес электронной почты для сервера CDDB"

#: modules/access/cdda/cdda.c:203
msgid "Cache CDDB lookups?"
msgstr "Кэшировать запросы CDDB?"

#: modules/access/cdda/cdda.c:204
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
msgstr "Кэшировать информацию с CDDB об этом CD"

#: modules/access/cdda/cdda.c:208
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
msgstr "Подключаться к CDDB по протоколу HTTP?"

#: modules/access/cdda/cdda.c:209
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
msgstr "При соединении с сервером CDDB использовать протокол HTTP"

#: modules/access/cdda/cdda.c:214
msgid "CDDB server timeout"
msgstr "Таймаут отклика сервера CDDB"

#: modules/access/cdda/cdda.c:215
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
msgstr "Время (в секундах) для ожидания ответа от сервера CDDB"

#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
msgid "Directory to cache CDDB requests"
msgstr "Каталог для хранения кэша CDDB"

#: modules/access/cdda/cdda.c:225
msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
msgstr "Предпочитать информацию с CD-текста CDDB?"

#: modules/access/cdda/cdda.c:226
msgid ""
"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
"are available"
msgstr ""
"Информацию с CD-текста будет более предпочтительной, чем информация с CDDB в "
"случае если доступны обе"

#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
#: modules/gui/macosx/open.m:424
msgid "Disc"
msgstr "Диск"

#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"

#: modules/access/cdda/info.c:336
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr "Номер в медиа-каталоге (MCN)"

#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "Tracks"
msgstr "Дорожки"

#: modules/access/cdda/info.c:399
msgid "MRL"
msgstr "MRL"

#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Дорожка %i"

#: modules/access/dc1394.c:67
#, fuzzy
msgid "dc1394 input"
msgstr "Нет входа"

#: modules/access/directory.c:77
msgid "Subdirectory behavior"
msgstr "Поведение подкаталога"

#: modules/access/directory.c:79
msgid ""
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
"Выберите, как подкаталоги должны раскрываться.\n"
"нет: подкаталоги не появляются в плейлисте.\n"
"складывать: подкаталоги появляются в плейлисте, но раскрываются при первом "
"воспроизведении.\n"
"раскрывать: все подкаталоги раскрываются.\n"

#: modules/access/directory.c:86
msgid "collapse"
msgstr "складывать"

#: modules/access/directory.c:86
msgid "expand"
msgstr "раскрывать"

#: modules/access/directory.c:88
msgid "Ignored extensions"
msgstr "Пропускать расширения"

#: modules/access/directory.c:90
msgid ""
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
"directory.\n"
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
"Файлы с этими расширениями не будут добавляться в плейлист при открытии "
"каталога.\n"
"Это полезно, если вы к примеру добавляете каталоги, которые содержать другие "
"плейлисты. Расширения разделяются запятыми."

#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"

#: modules/access/directory.c:99
msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Ввод с каталога файловой системы"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
msgid "Cable"
msgstr "Кабель"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
msgid "Antenna"
msgstr "Антенна"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
msgid "TV"
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
#, fuzzy
msgid "FM radio"
msgstr "Выключить звук"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
#, fuzzy
msgid "AM radio"
msgstr "Выключить звук"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
msgid "DSS"
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
msgid ""
"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
"millisecondss."
msgstr ""
"Размер кэша для потока DirectShow. Значение указывается в миллисекундах"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:702
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
msgid "Video device name"
msgstr "Видео устройство"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
"Название видео устройства.Если вы не укажите ничего, будет использовать "
"устройство по-умолчанию."

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:708
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
msgid "Audio device name"
msgstr "Аудио устройство"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
"Название видео устройства.Если вы не укажите ничего, будет использовать "
"устройство по-умолчанию."

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:616
msgid "Video size"
msgstr "Размер видео"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
"Название аудио устройства.Если вы не укажите ничего, будет использоваться "
"устройство по-умолчанию. Вы также можете указать стандартный размер или "
"размер в формате <Ширина>x<Высота>"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:89
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Формат цветности"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
"Указать DirectShow использовать определенный формат цветности входящего "
"видео (например I420 (по-умолчанию), RV24, ...)"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Частота смены кадров"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
"Указать DirectShow использовать определенную частоту кадров (например 0 "
"(означает по-умолчанию), 25, 29.97, 50, 59.94, ...)"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
msgid "Device properties"
msgstr "Настройки устройства"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "Показать окно настроек выбранного устройства перед началом вещания."

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
msgid "Tuner properties"
msgstr "Настройки тюнера"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Показать окно настроек тюнера."

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Канал тюнера"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "Канал тюнера (0 означает по-умолчанию)"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
msgid "Tuner country code"
msgstr "Код страны тюнера"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
"Код страны тюнера, который используется для установки связи канал-частота (0 "
"означает по-умолчанию)"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
msgid "Tuner input type"
msgstr "Тип входа тюнера"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Тип входного сигнала для тюнера (Кабель/Антенна)."

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Video input pin"
msgstr "Источник видео"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
#, fuzzy
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
"will not be changed."
msgstr ""
"Выберите источник видео потока (композитный вход, s-video или тюнер).Так как "
"эти настройки отличаются для каждого устройства, вам необходимо найти их в "
"разделе \"Настройка устройства\" и использовать полученные там цифры. -1 "
"означает, что настройки останутся прежние."

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
msgid "Audio input pin"
msgstr "Источник звука"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Выберите источник звука. См. опцию \"Источник видео\"."

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Video output pin"
msgstr "Метод вывода видео"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Выберите метод вывода видео. См. опцию \"Источник видео\"."

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Audio output pin"
msgstr "Метод вывода звука"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Выберите метод вывода звука. См. опцию \"Источник видео\"."

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Следующий файл"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Количество выходных каналов"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Частота дискретизации"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Бит"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
msgid "DirectShow input"
msgstr "Источник DirectShow"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
#: modules/video_output/msw/directx.c:177
msgid "Refresh list"
msgstr "Обновить список"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Capturing failed"
msgstr "Обрезание"

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""

#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""

#: modules/access/dv.c:73
msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для потока DV. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/dv.c:77
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
msgstr "Источник Digital Video (Firewire/IEEE 1394)"

#: modules/access/dv.c:78
msgid "dv"
msgstr "dv"

#: modules/access/dvb/access.c:132
msgid "Modulation type for front-end device."
msgstr "Типа модуляции для фронтенда."

#: modules/access/dvb/access.c:153
msgid "HTTP Host address"
msgstr "Адрес сервера HTTP"

#: modules/access/dvb/access.c:155
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr "Чтобы включить внутренний HTTP-сервер, укажите его адрес и порт."

#: modules/access/dvb/access.c:157
msgid "HTTP user name"
msgstr "Имя пользователя"

#: modules/access/dvb/access.c:159
msgid ""
"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
"Имя пользователя с правами администратора для доступа к внутреннему HTTP-"
"серверу."

#: modules/access/dvb/access.c:162
msgid "HTTP password"
msgstr "Пароль"

#: modules/access/dvb/access.c:164
msgid ""
"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr "Пароль администратора для доступа к внутреннему HTTP-серверу."

#: modules/access/dvb/access.c:167
msgid "HTTP ACL"
msgstr "HTTP ACL"

#: modules/access/dvb/access.c:169
msgid ""
"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
"Путь к файлу со списком контроля доступа (эквивалент .hosts), который "
"позволяет определенному диапазон IP подключаться к внутреннему HTTP-серверу."

#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
#: modules/control/http/http.c:55
msgid "Certificate file"
msgstr "Файл сертификатов"

#: modules/access/dvb/access.c:174
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr "Файл сертификатов x509 PEM для интерфейса HTTP (включает SSL)"

#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
#: modules/control/http/http.c:58
msgid "Private key file"
msgstr "Файл приватного ключа"

#: modules/access/dvb/access.c:178
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr "Файл с приватным ключом x509 PEM для интерфейса HTTP"

#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
#: modules/control/http/http.c:60
msgid "Root CA file"
msgstr "Файл корневого сертификата (Root CA)"

#: modules/access/dvb/access.c:181
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr "Файл корневого сертификата x509 PEM для интерфейса HTTP"

#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
#: modules/control/http/http.c:63
msgid "CRL file"
msgstr "CRL-файл"

#: modules/access/dvb/access.c:185
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
msgstr "Файл со списком отозванных сертификатов (CRL) для интерфейса HTTP"

#: modules/access/dvb/access.c:189
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr "DVB ввод с поддержкой v4l2"

#: modules/access/dvb/access.c:241
msgid "HTTP server"
msgstr "Сервер HTTP"

#: modules/access/dvb/access.c:733
#, fuzzy
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr "Следующий файл"

#: modules/access/dvb/access.c:734
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""

#: modules/access/dvb/access.c:780
#, fuzzy
msgid "Illegal Polarization"
msgstr "Нормализация громкости"

#: modules/access/dvb/access.c:781
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr ""

#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
msgid "DVD angle"
msgstr "Угол DVD"

#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
msgid "Default DVD angle."
msgstr "Угол DVD по-умолчанию."

#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для DVD. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid "Start directly in menu"
msgstr "Запуск напрямую в меню"

#: modules/access/dvdnav.c:78
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
msgstr ""
"Запуск DVD напрямую в главное меню. При включенном параметре все бесполезные "
"вступительные предупреждения будут пропущены при возможности."

#: modules/access/dvdnav.c:87
msgid "DVD with menus"
msgstr "DVD с меню"

#: modules/access/dvdnav.c:88
msgid "DVDnav Input"
msgstr "Ввод DVDnav"

#: modules/access/dvdnav.c:310 modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
#, fuzzy
msgid "Playback failure"
msgstr "Пауза"

#: modules/access/dvdnav.c:311
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
msgstr ""

#: modules/access/dvdread.c:81
msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
msgstr "Метод, используемый libdvdcss для декодирования"

#: modules/access/dvdread.c:83
msgid ""
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
"won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
"instantly, which allows us to check them often.\n"
"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
"The default method is: key."
msgstr ""
"Выберите метод дешифрации ключа libdvdcss.\n"
"Раздел: расшифрованный ключ раздела угадывается из зашифрованных секторов "
"потока. Это должно работать для файла также как и для устройства DVD. Но "
"иногда расшифровка ключа раздела занимает очень много времени и даже может "
"не удаться. С этим методом ключ проверяется только в начале каждого раздела, "
"так что он не будет работать, если ключ изменяет середину.\n"
"Диск: сначала взламывается ключ диска, затем все ключи заголовков могут быть "
"расшифрованы сразу, что позволяет нам часто их выбирать.\n"
"Ключ: то же самое, что и \"диск\", если у вас нет файла с ключами во время "
"компиляции. Если есть, то расшифровка ключа диска будет проходить быстрее с "
"этим методом. Это единственный метод, используемый libcss.\n"
"Метод по-умолчанию: ключ."

#: modules/access/dvdread.c:99
msgid "title"
msgstr "Раздел"

#: modules/access/dvdread.c:99
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: modules/access/dvdread.c:105
msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD без меню"

#: modules/access/dvdread.c:106
msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
msgstr "Ввод DVDRead (DVD без поддержки меню)"

#: modules/access/dvdread.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
msgstr "Остановить поток"

#: modules/access/dvdread.c:512
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr ""

#: modules/access/dvdread.c:574
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr ""

#: modules/access/eyetv.m:56
#, fuzzy
msgid "Channel number"
msgstr "Название канала"

#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
"for Composite input"
msgstr ""

#: modules/access/eyetv.m:63
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для захвата с V4L. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/eyetv.m:68
#, fuzzy
msgid "EyeTV access module"
msgstr "Модуль ввода"

#: modules/access/fake.c:45
msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Размер кэша для фиктивных потоков. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:140
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадров"

#: modules/access/fake.c:49
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
msgstr "Число кадров в секунду (например 24, 25. 29.97, 30)."

#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: modules/access/fake.c:52
msgid ""
"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
"(default 0)."
msgstr ""
"Укажите ID фиктивного элементарного потока для использования в конструкциях "
"#duplicate{} (по-умолчанию 0)"

#: modules/access/fake.c:54
msgid "Duration in ms"
msgstr "Длительность в мс"

#: modules/access/fake.c:56
msgid ""
"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
"meaning that the stream is unlimited)."
msgstr ""
"Длительность фиктивного потока перед выдачей end-of-file (по-умолчанию 0, "
"что означает бесконечный поток)."

#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
msgid "Fake"
msgstr "Фиктивный"

#: modules/access/fake.c:61
msgid "Fake input"
msgstr "Фиктивный ввод"

#: modules/access/file.c:86
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для файлов. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/file.c:90
msgid "File input"
msgstr "Ввод из файла"

#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:221
#, fuzzy
msgid "File reading failed"
msgstr "Масштабирование"

#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:222
#, fuzzy
msgid "VLC could not read the file."
msgstr "Остановить поток"

#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
msgstr "Остановить поток"

#: modules/access/ftp.c:59
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для потока FTP. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/ftp.c:61
msgid "FTP user name"
msgstr "Имя пользователя"

#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "Имя пользователя для соединения с FTP-сервером."

#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP password"
msgstr "Пароль"

#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "Пароль для соединения с FTP-сервером."

#: modules/access/ftp.c:67
msgid "FTP account"
msgstr "Аккаунт"

#: modules/access/ftp.c:68
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "Аккаунт для соединения с FTP-сервером."

#: modules/access/ftp.c:73
msgid "FTP input"
msgstr "Ввод с FTP"

#: modules/access/ftp.c:90
#, fuzzy
msgid "FTP upload output"
msgstr "Вывод звука в файл"

#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:210
#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:228
#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
msgstr "Сетевой адрес интерфейса"

#: modules/access/ftp.c:136
#, fuzzy
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr "Остановить поток"

#: modules/access/ftp.c:146
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""

#: modules/access/ftp.c:211
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""

#: modules/access/ftp.c:221
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""

#: modules/access/ftp.c:229
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""

#: modules/access/gnomevfs.c:49
msgid ""
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Размер кэша для потоков GnomeVFS. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/gnomevfs.c:53
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "Ввод из GnomeVFS"

#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-прокси"

#: modules/access/http.c:67
#, fuzzy
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
"HTTP-прокси сервер. Указывается в виде http://[пользователь[:пароль]@]прокси."
"домен:порт/ ; Если ничего ну указано, будет использоваться переменная "
"окружения http_proxy."

#: modules/access/http.c:71
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Пароль"

#: modules/access/http.c:73
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""

#: modules/access/http.c:77
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для потока HTTP. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/http.c:80
msgid "HTTP user agent"
msgstr "HTTP User-Agent"

#: modules/access/http.c:81
msgid "User agent that will be used for the connection."
msgstr "Значение User-Fgent, которое будет использоваться для соединения."

#: modules/access/http.c:84
msgid "Auto re-connect"
msgstr "Автоматически восстанавливать соединение"

#: modules/access/http.c:86
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr "Автоматически пытаться восстановить соединение в случае обрыва."

#: modules/access/http.c:89
msgid "Continuous stream"
msgstr "Непрерывный поток"

#: modules/access/http.c:90
#, fuzzy
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
"Считывать файл, который постоянно обновляется (например, JPG-файл на "
"сервере). Вы не должны включать этот параметр, как общий, так как он "
"нарушает совместимость со всеми другими потоками HTTP."

#: modules/access/http.c:95
#, fuzzy
msgid "Forward Cookies"
msgstr "Ускорить"

#: modules/access/http.c:96
msgid "Forward Cookies Across http redirections "
msgstr ""

#: modules/access/http.c:99
msgid "HTTP input"
msgstr "Ввод с HTTP"

#: modules/access/http.c:101
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"

#: modules/access/http.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "Введите имя узла"

#: modules/access/http.c:450
#, fuzzy
msgid "HTTP authentication"
msgstr "RTP Multicast"

#: modules/access/jack.c:64
msgid ""
"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
"milliseconds."
msgstr ""

#: modules/access/jack.c:66
#, fuzzy
msgid "Pace"
msgstr "Танцевальный"

#: modules/access/jack.c:68
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr ""

#: modules/access/jack.c:69
#, fuzzy
msgid "Auto Connection"
msgstr "Автоматически восстанавливать соединение"

#: modules/access/jack.c:71
#, fuzzy
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr "Автоматически загружать файлы"

#: modules/access/jack.c:74
#, fuzzy
msgid "JACK audio input"
msgstr "Вывод звука через JACK"

#: modules/access/jack.c:76
#, fuzzy
msgid "JACK Input"
msgstr "Ввод"

#: modules/access/mmap.c:42
#, fuzzy
msgid "Use file memory mapping"
msgstr "Использовать общую память"

#: modules/access/mmap.c:44
msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
msgstr ""

#: modules/access/mmap.c:54
msgid "MMap"
msgstr ""

#: modules/access/mmap.c:55
#, fuzzy
msgid "Memory-mapped file input"
msgstr "Использовать 32-битный вывод с плавающей точкой"

#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для потоков MMS. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/mms/mms.c:54
msgid "Force selection of all streams"
msgstr "Принудительно выбрать все потоки"

#: modules/access/mms/mms.c:56
msgid ""
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
"You can choose to select all of them."
msgstr ""
"Потоки MMS могут содержать несколько элементарных потоков, но с разными "
"битрейтами. Вы можете выбрать их все."

#: modules/access/mms/mms.c:59
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Максимальный битрейт"

#: modules/access/mms/mms.c:61
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
msgstr "Максимальный разрешенный битрейт потока."

#: modules/access/mms/mms.c:65
#, fuzzy
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
"HTTP-прокси сервер. Указывается в виде http://[пользователь[:пароль]@]прокси."
"домен:порт/ ; Если ничего ну указано, будет использоваться переменная "
"окружения http_proxy."

#: modules/access/mms/mms.c:69
#, fuzzy
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
msgstr "Задержка (мс)"

#: modules/access/mms/mms.c:70
msgid ""
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
msgstr ""

#: modules/access/mms/mms.c:74
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Ввод с Microsoft Media Server (MMS)"

#: modules/access/pvr.c:62
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr "Размер кэша для потоков PVR. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/pvr.c:65
msgid "Device"
msgstr "Устройство"

#: modules/access/pvr.c:66
msgid "PVR video device"
msgstr "Видео устройство PVR"

#: modules/access/pvr.c:68
msgid "Radio device"
msgstr "Радио устройство"

#: modules/access/pvr.c:69
msgid "PVR radio device"
msgstr "Радио устройство PVR"

#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
msgid "Norm"
msgstr "Стандарт"

#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "Стандарт потока (Автоматически, SECAM, PAL или NTSC)."

#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:106
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:101 modules/demux/rawvid.c:48
#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: modules/access/pvr.c:76
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Ширина захватываемого потока (-1 для автоопределения)."

#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:109
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104 modules/demux/rawvid.c:52
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#: modules/access/pvr.c:80
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Высота захватываемого потока (-1 для автоопределения)."

#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:93
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:230
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:856
msgid "Frequency"
msgstr "Частота:"

#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr "Частота захвата (в кГц), если возможно изменение."

#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:141
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ""
"Частота кадров захвата, если возможно применение (-1 для автоопределения)."

#: modules/access/pvr.c:90
msgid "Key interval"
msgstr "Интервал ключевых кадров"

#: modules/access/pvr.c:91
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr "Интервал между ключевыми кадрами (-1 для автоопределения)."

#: modules/access/pvr.c:93
msgid "B Frames"
msgstr "B-кадры"

#: modules/access/pvr.c:94
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
msgstr ""
"При включении этого параметра будут использоваться B-кадры. Укажите "
"количество B-кадров."

#: modules/access/pvr.c:98
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
msgstr "Необходимый битрейт (-1 для автоопределения)."

#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Bitrate peak"
msgstr "Пиковый битрейт"

#: modules/access/pvr.c:101
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr "Пиковый битрейт в режиме VBR."

#: modules/access/pvr.c:103
#, fuzzy
msgid "Bitrate mode"
msgstr "Тип битрейта"

#: modules/access/pvr.c:104
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr "Тип битрейта (VBR или CBR)."

#: modules/access/pvr.c:106
msgid "Audio bitmask"
msgstr "Битовая маска звука"

#: modules/access/pvr.c:107
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr "Битовая маска, используемая аудио частью карты."

#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:500
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"

#: modules/access/pvr.c:111
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr "Громкость звука (0-65535)."

#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
msgid "Channel"
msgstr "Канал"

#: modules/access/pvr.c:114
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr "Канал карты (обычно, 0 = тюнер, 1 = композитный вход, 2 = s-video)"

#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"

#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"

#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
msgid "PAL"
msgstr "PAL"

#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"

#: modules/access/pvr.c:123
msgid "vbr"
msgstr "VBR"

#: modules/access/pvr.c:123
msgid "cbr"
msgstr "CBR"

#: modules/access/pvr.c:128
msgid "PVR"
msgstr "PVR"

#: modules/access/pvr.c:129
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr "Ввод с карты IVTV MPEG Encoding"

#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
msgid "Quicktime Capture"
msgstr ""

#: modules/access/qtcapture.m:226
#, fuzzy
msgid "No Input device found"
msgstr "Нет входного потока"

#: modules/access/qtcapture.m:227
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
msgstr ""

#: modules/access/rtmp/access.c:45
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для потоков RTSP. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/rtmp/access.c:52
#, fuzzy
msgid "RTMP input"
msgstr "Ввод с FTP"

#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
#, fuzzy
msgid "RTMP"
msgstr "RTP"

#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
#: modules/demux/live555.cpp:74
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "Размер кэша (мс)"

#: modules/access/rtsp/access.c:48
msgid ""
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для потоков RTSP. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
msgid "Real RTSP"
msgstr "Real RTSP"

#: modules/access/rtsp/access.c:98
#, fuzzy
msgid "Connection failed"
msgstr "Файл конфигурации"

#: modules/access/rtsp/access.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr "Остановить поток"

#: modules/access/rtsp/access.c:232
#, fuzzy
msgid "Session failed"
msgstr "E-mail сессии"

#: modules/access/rtsp/access.c:233
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""

#: modules/access/screen/screen.c:41
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для захвата экрана. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/screen/screen.c:45
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Назначенная частота кадров захвата."

#: modules/access/screen/screen.c:48
msgid "Capture fragment size"
msgstr "Размер фрагмента захвата"

#: modules/access/screen/screen.c:50
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
"Оптимизация захвата путем разбиение экрана на фрагменты предопределенной "
"высоты (16 - это хороший вариант, 0 - выключить)"

#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
#, fuzzy
msgid "Subscreen top left corner"
msgstr "Отключение U синего экрана"

#: modules/access/screen/screen.c:57
#, fuzzy
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "Координата X верхнего левого угла мозаики"

#: modules/access/screen/screen.c:61
#, fuzzy
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "Координата X верхнего левого угла мозаики"

#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
msgid "Subscreen width"
msgstr ""

#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
#, fuzzy
msgid "Subscreen height"
msgstr "Высота видео"

#: modules/access/screen/screen.c:71
msgid "Follow the mouse"
msgstr ""

#: modules/access/screen/screen.c:73
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr ""

#: modules/access/screen/screen.c:86
msgid "Screen Input"
msgstr "Ввод с экрана"

#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
#: modules/gui/macosx/vout.m:214
msgid "Screen"
msgstr "Экран"

#: modules/access/smb.c:66
msgid ""
"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для потоков SMB. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/smb.c:68
msgid "SMB user name"
msgstr "Имя пользователя"

#: modules/access/smb.c:71
msgid "SMB password"
msgstr "Пароль"

#: modules/access/smb.c:74
msgid "SMB domain"
msgstr "Домен"

#: modules/access/smb.c:75
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr "Домен/Рабочая группа, которая будет использоваться для соединения."

#: modules/access/smb.c:80
msgid "SMB input"
msgstr "Ввод с SMB"

#: modules/access/tcp.c:43
msgid ""
"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для потоков TCP. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/tcp.c:50
msgid "TCP"
msgstr "TCP"

#: modules/access/tcp.c:51
msgid "TCP input"
msgstr "Ввод с TCP"

#: modules/access/udp.c:51
msgid ""
"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для потоков UDP. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/udp.c:58
msgid "UDP"
msgstr "UDP"

#: modules/access/udp.c:59
#, fuzzy
msgid "UDP input"
msgstr "Ввод с UDP/RTP"

#: modules/access/v4l.c:79
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для захвата с V4L. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/v4l.c:83
msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"device will be used."
msgstr ""
"Имя видео устройства. Если параметр не казан, не будет использовано никакого "
"устройства."

#: modules/access/v4l.c:87
msgid ""
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
"device will be used."
msgstr ""
"Имя видео устройства. Если параметр не казан, не будет использовано никакого "
"устройства."

#: modules/access/v4l.c:91
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
"Использовать определенный формат цветности в устройстве Video4Linux "
"(например I420 (по-умолчанию), RV24, и т.д.)"

#: modules/access/v4l.c:98
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr "Канал карты (обычно, 0 = тюнер, 1 = композитный вход, 2 - s-video)."

#: modules/access/v4l.c:103
msgid "Audio Channel"
msgstr "Аудио канал"

#: modules/access/v4l.c:105
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
msgstr "Используемые аудио канал в случае, если есть несколько на входе."

#: modules/access/v4l.c:107
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "Ширина потока для захвата (-1 для автоопределения)."

#: modules/access/v4l.c:110
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "Высота потока для захвата (-1 для автоопределения)."

#: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2/v4l2.c:114
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:205
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"

#: modules/access/v4l.c:114
msgid "Brightness of the video input."
msgstr "Яркость источника видео."

#: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2/v4l2.c:123
#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:219
msgid "Hue"
msgstr "Оттенок"

#: modules/access/v4l.c:117
msgid "Hue of the video input."
msgstr "Оттенок источника видео."

#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:327
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 modules/misc/notify/xosd.c:83
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
#: modules/video_filter/rss.c:154
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#: modules/access/v4l.c:120
msgid "Color of the video input."
msgstr "Цвет источника видео."

#: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2/v4l2.c:117
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:198
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастность"

#: modules/access/v4l.c:123
msgid "Contrast of the video input."
msgstr "Контрастность источника видео."

#: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2/v4l2.c:313
msgid "Tuner"
msgstr "Тюнер"

#: modules/access/v4l.c:125
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "Выберите тюнер, если их несколько."

#: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
#: modules/access_output/shout.c:94
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота дискретизации"

#: modules/access/v4l.c:128
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
msgstr ""
"Частота дискретизации аудио потока, в кГц (например, 11025, 22050, 44100)"

#: modules/access/v4l.c:131 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgstr "Захватывать аудио поток в стерео-режиме"

#: modules/access/v4l.c:132
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"

#: modules/access/v4l.c:134
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr "Включите этот параметр, если устройства захвата выводит MJPEG"

#: modules/access/v4l.c:135
msgid "Decimation"
msgstr "Прореживание"

#: modules/access/v4l.c:137
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
msgstr "Уровень прореживания для потоков MJPEG"

#: modules/access/v4l.c:138
msgid "Quality"
msgstr "Качество"

#: modules/access/v4l.c:139
msgid "Quality of the stream."
msgstr "Качество потока."

#: modules/access/v4l.c:150
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"

#: modules/access/v4l.c:151
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Ввод из Video4Linux"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
msgid "Device name"
msgstr "Имя устройства"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
"be used."
msgstr ""
"Имя видео устройства. Если параметр не казан, не будет использовано никакого "
"устройства."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
#, fuzzy
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "Стандарт потока (Автоматически, SECAM, PAL или NTSC)."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
#, fuzzy
msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr "Канал карты (обычно, 0 = тюнер, 1 = композитный вход, 2 - s-video)."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
#, fuzzy
msgid "Audio input"
msgstr "Ввод с Audio CD"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
#, fuzzy
msgid "IO Method"
msgstr "Следующий файл"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
#, fuzzy
msgid "Force width (-1 for autodetect)."
msgstr "Ширина потока для захвата (-1 для автоопределения)."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
#, fuzzy
msgid "Force height (-1 for autodetect)."
msgstr "Интервал между ключевыми кадрами (-1 для автоопределения)."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
#, fuzzy
msgid "Reset v4l2 controls"
msgstr "Расширенное управление"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
#, fuzzy
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Яркость источника видео."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
#, fuzzy
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Контрастность источника видео."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:212
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:320
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
#, fuzzy
msgid "Black level"
msgstr "Максимальный уровень"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
msgid "Auto white balance"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
msgid ""
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
"v4l2 driver)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
msgid "Do white balance"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
msgid ""
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
"(if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
msgid "Red balance"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
msgid "Blue balance"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:191
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
msgid "Exposure"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
#, fuzzy
msgid "Auto gain"
msgstr "Автоматически"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
msgid ""
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
#, fuzzy
msgid "Gain"
msgstr "Градиент"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
#, fuzzy
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Повернуть по-горизонтали"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
#, fuzzy
msgid "Vertical flip"
msgstr "Вертикальный"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
#, fuzzy
msgid "Horizontal centering"
msgstr "Повернуть по-горизонтали"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid ""
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
#, fuzzy
msgid "Vertical centering"
msgstr "Смещение по-вертикали"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
"will be used for OSS."
msgstr ""
"Имя видео устройства. Если параметр не казан, не будет использовано никакого "
"устройства."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
msgstr ""
"Имя видео устройства. Если параметр не казан, не будет использовано никакого "
"устройства."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
#, fuzzy
msgid "Audio method"
msgstr "Аудио кодировщик"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
msgid ""
"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
"or OSS (ALSA is preferred)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
#, fuzzy
msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Контрастность источника видео."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
#, fuzzy
msgid "Balance"
msgstr "Танцевальный"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
#, fuzzy
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Яркость источника видео."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
#, fuzzy
msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Контрастность источника видео."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
msgid "Bass"
msgstr "Бас"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
#, fuzzy
msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Яркость источника видео."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
#, fuzzy
msgid "Treble"
msgstr "включить"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
#, fuzzy
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Яркость источника видео."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
msgid "Loudness"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
#, fuzzy
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Яркость источника видео."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
"48000)"
msgstr ""
"Частота дискретизации аудио потока, в кГц (например, 11025, 22050, 44100)"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для захвата с V4L. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
#, fuzzy
msgid "v4l2 driver controls"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
#, fuzzy
msgid "Tuner id"
msgstr "Тюнер"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
msgid "Tuner id (see debug output)."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
#, fuzzy
msgid "Audio mode"
msgstr "Аудио Кодек:"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
msgid "READ"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
msgid "MMAP"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
msgid "USERPTR"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
#: modules/audio_output/directx.c:537 modules/audio_output/oss.c:227
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:185
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:533
msgid "Mono"
msgstr "Моно"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
msgid "Primary language left, Secondary language right"
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2"
msgstr "Video4Linux"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr "Ввод из Video4Linux"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
#, fuzzy
msgid "Video input"
msgstr "Источник видео"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
msgstr ""

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "Ввод из Video4Linux"

#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3145
#, fuzzy
msgid "Reset controls to default"
msgstr "Интерфейс дистанционного управления"

#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr "Размер кэша для VCD. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
msgid "VCD"
msgstr "VCD"

#: modules/access/vcd/vcd.c:53
msgid "VCD input"
msgstr "Ввод с VCD"

#: modules/access/vcd/vcd.c:59
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgstr "[vcd:][устройство][@[раздел][,[глава]]]"

#: modules/access/vcdx/access.c:110
msgid "The above message had unknown log level"
msgstr "Неизвестный уровень журналирования у вышеперечисленных сообщений"

#: modules/access/vcdx/access.c:136
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
"Неизвестный уровень журналирования vcdimage у вышеперечисленных сообщений"

#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
#: modules/access/vcdx/info.c:295
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
msgid "Entry"
msgstr "Запись"

#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
msgid "Segments"
msgstr "Сегменты"

#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
#: modules/demux/mkv.cpp:5416
msgid "Segment"
msgstr "Сегмент"

#: modules/access/vcdx/access.c:538
msgid "LID"
msgstr "LID"

#: modules/access/vcdx/info.c:93
msgid "VCD Format"
msgstr "Формат VCD"

#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
msgid "Application"
msgstr "Приложение"

#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Preparer"
msgstr "Изготовитель"

#: modules/access/vcdx/info.c:97
msgid "Vol #"
msgstr "Часть #"

#: modules/access/vcdx/info.c:98
msgid "Vol max #"
msgstr "Макс часть #"

#: modules/access/vcdx/info.c:99
msgid "Volume Set"
msgstr "Набор частей"

#: modules/access/vcdx/info.c:102
msgid "System Id"
msgstr "Системный Id"

#: modules/access/vcdx/info.c:104
msgid "Entries"
msgstr "Записи"

#: modules/access/vcdx/info.c:125
msgid "First Entry Point"
msgstr "Первая точка входа"

#: modules/access/vcdx/info.c:129
msgid "Last Entry Point"
msgstr "Последняя точка входа"

#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr "Размер дорожки (в секторах)"

#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
msgid "type"
msgstr "тип"

#: modules/access/vcdx/info.c:142
msgid "end"
msgstr "конец"

#: modules/access/vcdx/info.c:145
msgid "play list"
msgstr "плейлист"

#: modules/access/vcdx/info.c:156
msgid "extended selection list"
msgstr "расширенный список выбора"

#: modules/access/vcdx/info.c:157
msgid "selection list"
msgstr "список выбора"

#: modules/access/vcdx/info.c:169
msgid "unknown type"
msgstr "Неизвестный тип"

#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
#: modules/access/vcdx/info.c:320
msgid "List ID"
msgstr "ID списка"

#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
msgid "(Super) Video CD"
msgstr "(Супер) Видео CD"

#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr "Ввод с Видео CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, GQVCD)"

#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr "vcdx://[устройство-или-файл][@{P,S,T}номер]"

#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr "Ненулевое значение дает дополнительную отладочную информацию"

#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr "Число блоков CD, читаемых за одну операцию чтения"

#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
msgid "Use playback control?"
msgstr "Использовать управление воспроизведением?"

#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
"Если VCD создан с управлением воспроизведением, вы можете использовать его. "
"Иначе будут воспроизводиться все дорожки."

#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr "Использовать длину дорожки как максимальную позицию при перемотке?"

#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
"Установить длину полосы перемотки, как длину дорожки вместо длины записи."

#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr "Показывать дополнительную информацию о VCD?"

#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
"Показывать максимальное количество информации в окне \"Информация о потоке"
"\". К примеру, показывается управление навигацией воспроизведения."

#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr "Формат поля \"исполнитель\" элементов плейлиста."

#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "Формат поля \"название\" элементов плейлиста."

#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
msgstr ""

#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
msgid ""
"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
"seconds."
msgstr ""

#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ширина видео"

#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
#, fuzzy
msgid "Bandwidth limiter"
msgstr "Ширина видео"

#: modules/access_filter/dump.c:42
#, fuzzy
msgid "Force use of dump module"
msgstr "Использовать модуль сдвига по времени"

#: modules/access_filter/dump.c:43
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
msgstr ""

#: modules/access_filter/dump.c:46
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
msgstr ""

#: modules/access_filter/dump.c:47
msgid ""
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
"megabyte were performed."
msgstr ""

#: modules/access_filter/record.c:48
msgid "Record directory"
msgstr "Каталог для записи"

#: modules/access_filter/record.c:50
msgid "Directory where the record will be stored."
msgstr "Каталог, где будут сохраняться все записи."

#: modules/access_filter/record.c:339
#, fuzzy
msgid "Recording"
msgstr "Декодирование"

#: modules/access_filter/record.c:341
#, fuzzy
msgid "Recording done"
msgstr "Частота записи"

#: modules/access_filter/timeshift.c:53
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Размер сдвига по времени"

#: modules/access_filter/timeshift.c:55
#, fuzzy
msgid ""
"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
"timeshifted streams."
msgstr ""
"Размер временных файлов, которые будут содержать сдвинутые по времени потоки."

#: modules/access_filter/timeshift.c:57
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Каталог сдвига по времени"

#: modules/access_filter/timeshift.c:58
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
"Каталог, где будут сохраняться временные файлы модуля сдвига по времени."

#: modules/access_filter/timeshift.c:60
#, fuzzy
msgid "Force use of the timeshift module"
msgstr "Использовать модуль сдвига по времени"

#: modules/access_filter/timeshift.c:61
msgid ""
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
"control pace or pause."
msgstr ""

#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
msgid "Timeshift"
msgstr "Сдвиг по времени"

#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
msgstr "Ложный вывод потока"

#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
msgid "Dummy"
msgstr "Ложный"

#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file"
msgstr "Добавлять к файлу"

#: modules/access_output/file.c:65
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr "Добавлять поток к файлу вместо того, чтобы заменять его."

#: modules/access_output/file.c:69
msgid "File stream output"
msgstr "Вывод потока в файл"

#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"

#: modules/access_output/http.c:66
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "Имя пользователя, которое будет запрошено для доступа к потоку."

#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: modules/access_output/http.c:69
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "Пароль, который будет запрошен для доступа к потоку."

#: modules/access_output/http.c:71
msgid "Mime"
msgstr "MIME"

#: modules/access_output/http.c:72
#, fuzzy
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
"Типы MIME, возвращаемые сервером (автоопределение, если ничего не указано)."

#: modules/access_output/http.c:75
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
msgstr ""
"Путь к файлу сертификатов x509 PEM, который будет использован для HTTPS."

#: modules/access_output/http.c:78
msgid ""
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
"empty if you don't have one."
msgstr ""
"Путь к файлу приватного ключа x509 PEM, который будет использован для HTTPS. "
"Оставьте пустым, если у вас его нет."

#: modules/access_output/http.c:82
msgid ""
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
"Путь к файлу доверенного корневого сертификата (Root CA) x509 PEM, который "
"будет использован для HTTPS. Оставьте пустым, если у вас его нет."

#: modules/access_output/http.c:87
msgid ""
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
"Путь к файлу со списком отозванных сертификатов x509 PEM (CRL), который "
"будет использован для HTTPS. Оставьте пустым, если у вас его нет."

#: modules/access_output/http.c:90
msgid "Advertise with Bonjour"
msgstr "Оповещение Bonjur"

#: modules/access_output/http.c:91
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
msgstr "Оповещать о потоке с помощью протокола Bonjour."

#: modules/access_output/http.c:95
msgid "HTTP stream output"
msgstr "Вывод потока HTTP"

#: modules/access_output/rtmp.c:44
#, fuzzy
msgid "Active TCP connection"
msgstr "Автоматически восстанавливать соединение"

#: modules/access_output/rtmp.c:46
msgid ""
"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
"an incoming connection."
msgstr ""

#: modules/access_output/rtmp.c:55
#, fuzzy
msgid "RTMP stream output"
msgstr "Вывод потока по RTP"

#: modules/access_output/shout.c:63
msgid "Stream name"
msgstr "Имя потока"

#: modules/access_output/shout.c:64
#, fuzzy
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
msgstr "Имя потока или канала на сервере icecast."

#: modules/access_output/shout.c:67
msgid "Stream description"
msgstr "Описание потока"

#: modules/access_output/shout.c:68
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
msgstr "Описание потока или информация о вашем канале."

#: modules/access_output/shout.c:71
msgid "Stream MP3"
msgstr "Вещать в MP3"

#: modules/access_output/shout.c:72
#, fuzzy
msgid ""
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
"Обычно вы должны передавать модулю shoutcast потоки Ogg. Но также возможно "
"вместо этого вещать MP3, так что вы можете передавать потоки MP3 на сервер "
"icecast."

#: modules/access_output/shout.c:81
#, fuzzy
msgid "Genre description"
msgstr "Описание потока"

#: modules/access_output/shout.c:82
msgid "Genre of the content. "
msgstr ""

#: modules/access_output/shout.c:84
#, fuzzy
msgid "URL description"
msgstr "Описание"

#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
msgstr ""

#: modules/access_output/shout.c:92
#, fuzzy
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
msgstr "Целевой битрейт сжатого аудио потока."

#: modules/access_output/shout.c:95
#, fuzzy
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
msgstr "Целевой битрейт сжатого видео потока"

#: modules/access_output/shout.c:97
#, fuzzy
msgid "Number of channels"
msgstr "Количество выходных каналов"

#: modules/access_output/shout.c:98
#, fuzzy
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
msgstr "Количество каналов звука в сжатом потоке."

#: modules/access_output/shout.c:100
msgid "Ogg Vorbis Quality"
msgstr ""

#: modules/access_output/shout.c:101
#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
msgstr "Целевой битрейт сжатого видео потока"

#: modules/access_output/shout.c:103
#, fuzzy
msgid "Stream public"
msgstr "Остановить поток"

#: modules/access_output/shout.c:104
msgid ""
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
msgstr ""

#: modules/access_output/shout.c:110
msgid "IceCAST output"
msgstr "Вывод в IceCAST"

#: modules/access_output/udp.c:69
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
"Размер кэша для исходящих потоков UDP. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/access_output/udp.c:72
msgid "Group packets"
msgstr "Пакеты в группах"

#: modules/access_output/udp.c:73
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
msgstr ""
"Пакеты могут посылаться один за одном или в группах. Вы можете выбирать "
"количество пакетов, посылаемых за один раз. Это помогает уменьшать нагрузку "
"на загруженных системах."

#: modules/access_output/udp.c:80
msgid "UDP stream output"
msgstr "Вывод потока UDP"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr "Декодер для потоков, кодированных Dolby Surround"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
msgid "Dolby Surround decoder"
msgstr "Декодер Dolby Surround"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
"Этот эффект дает ощущение того, что вы стоите в комнате с полным комплектом "
"колонок 7.1 при использовании только одних наушников, предоставляя более "
"реалистичную музыкальную картину. Это должно быть более удобно при меньшей "
"усталости для прослушивании музыки длительное время.Работает с любым "
"исходным форматом от моно до 7.1."

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
msgid "Characteristic dimension"
msgstr "Характеристики динамиков"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr "Расстояние между левым и правым динамиком в метрах."

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
msgid "Compensate delay"
msgstr "Компенсирующая задержка"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
"case, turn this on to compensate."
msgstr ""
"Включение специального алгоритма, компенсирующего задержку между движениями "
"губ и речью."

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
msgid "No decoding of Dolby Surround"
msgstr "Не декодировать Dolby Surround"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
msgstr ""
"Потоки, закодированные Dolby Surround не будут декодироваться перед "
"фильтрами. Включение этого параметра не рекомендуется."

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "Эффект виртуального разделения наушников"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
msgid "Headphone effect"
msgstr "Эффект наушников"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#, fuzzy
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr "Включить алгоритм подавления шума"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
#, fuzzy
msgid "Select channel to keep"
msgstr "Следующий файл"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
msgid ""
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
#, fuzzy
msgid "Left rear"
msgstr "Левый"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
#, fuzzy
msgid "Right rear"
msgstr "Правый"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
#, fuzzy
msgid "Left front"
msgstr "Левый"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
#, fuzzy
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "Аудио фильтр для преобразования формата PCM"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr "Аудио фильтр для обычного микширования каналов"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
#, fuzzy
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr "Аудио фильтр для обычного микширования каналов"

#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "Аудио фильтр для простого микширования каналов"

#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "Сжатие динамического диапазона A/52"

#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
"Сжатие динамического диапазона делает громкие звуки тише, а тихие звуки "
"громче, так что вы можете слушать поток, не тревожа никого громкими звуками. "
"При выключенном параметре воспроизведение более адаптировано к кинотеатру "
"или комнате для просмотра фильмов."

#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "Включить внутреннее микширование"

#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr "Включить внутренний алгоритм микширования (не рекомендуется)"

#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "Аудио декодер ATSC A/52 (AC-3)"

#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Аудио фильтр для инкапсуляции A/52->S/PDIF"

#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "Сжатие динамического диапазона DTS"

#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Аудио декодер DTS Coherent Acoustics"

#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Аудио фильтр для инкапсуляции DTS->D/PDIF"

#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
#, fuzzy
msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr "Аудио фильтр для преобразования формата PCM"

#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
#, fuzzy
msgid "Floating-point audio format conversions"
msgstr "Аудио фильтр для преобразования формата PCM"

#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "Аудио декодер MPEG"

#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
msgid "Equalizer preset"
msgstr "Предустановки эквалайзера:"

#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
msgid "Preset to use for the equalizer."
msgstr "Предустановки для эквалайзера."

#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
msgid "Bands gain"
msgstr "Усиление частот"

#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
#, fuzzy
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
"2 0\"."
msgstr ""
"Не использовать предустановки, а вручную настроить определенные частоты. Вам "
"нужно указать 10 значений в пределах от -20дБ до 20дБ, разделенные запятыми, "
"например \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\"."

#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
msgid "Two pass"
msgstr "Два прохода"

#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr "Звук проходит фильтр дважды. Дает более сильный эффект."

#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
msgid "Global gain"
msgstr "Общее усиление"

#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr "Общее усиление в дБ (-20 ... 20)."

#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "10-полосный эквалайзер"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Flat"
msgstr "Плоский"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
msgid "Classical"
msgstr "Классика"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Club"
msgstr "Клубный"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
msgid "Dance"
msgstr "Танцевальный"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full bass"
msgstr "Полный бас"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Full bass and treble"
msgstr "Полные бас и дискант"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Full treble"
msgstr "Полный дискант"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Headphones"
msgstr "Наушники"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Large Hall"
msgstr "Большой зал"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Live"
msgstr "Живое выступление"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
msgid "Party"
msgstr "Вечеринка"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
msgid "Pop"
msgstr "Поп"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
msgid "Reggae"
msgstr "Регги"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
msgid "Rock"
msgstr "Рок"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
msgid "Ska"
msgstr "Ска"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft"
msgstr "Легкий"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
msgid "Soft rock"
msgstr "Легкий рок"

#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
msgid "Techno"
msgstr "Техно"

#: modules/audio_filter/format.c:205
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
msgstr "Аудио фильтр для преобразования формата PCM"

#: modules/audio_filter/normvol.c:70
msgid "Number of audio buffers"
msgstr "Количество аудио буферов"

#: modules/audio_filter/normvol.c:71
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
"Количество аудио буферов, на которых основывается вычисление мощности. Чем "
"выше это значение, тем больше отклик фильтра, но зато уменьшается "
"чувствительность на коротких изменениях."

#: modules/audio_filter/normvol.c:76
msgid "Max level"
msgstr "Максимальный уровень"

#: modules/audio_filter/normvol.c:77
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
"Если средняя мощность последних N буферов превышает это значение, громкость "
"нормализуется. Значение указывается в положительных числах с плавающей "
"точкой. Числа между 0.5 и 10 наиболее подходящие в общих случаях."

#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
msgid "Volume normalizer"
msgstr "Нормализация громкости"

#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
msgid "Parametric Equalizer"
msgstr "Параметрический эквалайзер"

#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
msgid "Low freq (Hz)"
msgstr "Низкая частота (Гц)"

#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
#, fuzzy
msgid "Low freq gain (dB)"
msgstr "Усиление низких частот (дБ)"

#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
msgid "High freq (Hz)"
msgstr "Высокая частота (Гц)"

#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
#, fuzzy
msgid "High freq gain (dB)"
msgstr "Усиление высоких частот (дБ)"

#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr "Частота 1 (Гц)"

#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
#, fuzzy
msgid "Freq 1 gain (dB)"
msgstr "Усиление частоты 1 (дБ)"

#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
msgid "Freq 1 Q"
msgstr "Q частоты 1"

#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
msgid "Freq 2 (Hz)"
msgstr "Частота 2 (Гц)"

#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
#, fuzzy
msgid "Freq 2 gain (dB)"
msgstr "Усиление частоты 2 (дБ)"

#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
msgid "Freq 2 Q"
msgstr "Q Частоты 2"

#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 3 (Hz)"
msgstr "Частота 3 (Гц)"

#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
#, fuzzy
msgid "Freq 3 gain (dB)"
msgstr "Усиление частоты 3"

#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
msgid "Freq 3 Q"
msgstr "Q частоты 3"

#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr ""
"Аудио фильтр для изменения частоты дискретизации полосной интерполяцией"

#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
msgstr ""
"Аудио фильтр для изменения частоты дискретизации линейной интерполяцией"

#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial resampling"
msgstr "Аудио фильтр для простого изменения частоты дискретизации"

#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
msgid "Audio filter for ugly resampling"
msgstr "Аудио фильтр для грубого изменения частоты дискретизации"

#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
#, fuzzy
msgid "Scaletempo"
msgstr "Масштаб"

#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Stride Length"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Length in milliseconds to output each stride"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Overlap Length"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Percentage of stride to overlap"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
#, fuzzy
msgid "Search Length"
msgstr "Искать"

#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
msgstr ""

#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
#, fuzzy
msgid "spatializer"
msgstr "spatial"

#: modules/audio_mixer/float32.c:50
msgid "Float32 audio mixer"
msgstr "32-битный аудио микшер"

#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
msgstr "Фиктивный аудио микшер S/PDIF"

#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
msgid "Trivial audio mixer"
msgstr "Обычный аудио микшер"

#: modules/audio_output/alsa.c:88
msgid "default"
msgstr "по-умолчанию"

#: modules/audio_output/alsa.c:108
msgid "ALSA audio output"
msgstr "Вывод звука через ALSA"

#: modules/audio_output/alsa.c:112
msgid "ALSA Device Name"
msgstr "Имя устройства ALSA"

#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:422
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:388
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
#: modules/audio_output/waveout.c:463 modules/gui/macosx/intf.m:566
#: modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Audio Device"
msgstr "Аудио устройство"

#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:500
#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:413
#: modules/audio_output/waveout.c:501
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 передних 2 задних"

#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:593
#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:551
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 через S/PDIF"

#: modules/audio_output/alsa.c:326
#, fuzzy
msgid "No Audio Device"
msgstr "Аудио устройство"

#: modules/audio_output/alsa.c:327
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
msgstr ""

#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
msgstr "Метод вывода звука"

#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
msgstr "Остановить поток"

#: modules/audio_output/alsa.c:474
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""

#: modules/audio_output/alsa.c:964
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Неизвестная звуковая карта"

#: modules/audio_output/arts.c:66
msgid "aRts audio output"
msgstr "Вывод звука через aRts"

#: modules/audio_output/auhal.c:132
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
"Выберите число, соответствующее номер вашего аудио устройства в меню \"Аудио "
"устройство\". Это устройство будет использовано по-умолчанию для "
"воспроизведения звука."

#: modules/audio_output/auhal.c:138
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "Вывод звука через HAL AudioUnit"

#: modules/audio_output/auhal.c:247
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""

#: modules/audio_output/auhal.c:431
#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "Аудио устройство"

#: modules/audio_output/auhal.c:432
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""

#: modules/audio_output/auhal.c:1014
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (Закодированный вывод)"

#: modules/audio_output/directx.c:220 modules/audio_output/portaudio.c:105
msgid "Output device"
msgstr "Устройство вывода"

#: modules/audio_output/directx.c:222
msgid ""
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"default device appears as 0 AND another number)."
msgstr ""
"Номер устройства DirectX: 0 - устройство по-умолчанию, 1..N - устройство по "
"номеру (обратите внимание, что устройство по-умолчанию имеет не только 0, но "
"и другой)."

#: modules/audio_output/directx.c:224 modules/audio_output/waveout.c:155
msgid "Use float32 output"
msgstr "Использовать 32-битный вывод с плавающей точкой"

#: modules/audio_output/directx.c:226 modules/audio_output/waveout.c:157
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
"Этот параметр позволяет включить или выключить режим высококачественного 32-"
"битного вывода с плавающей точкой."

#: modules/audio_output/directx.c:230
msgid "DirectX audio output"
msgstr "Вывод звука через DirectX"

#: modules/audio_output/directx.c:477 modules/audio_output/portaudio.c:421
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "3 передних 2 задних"

#: modules/audio_output/esd.c:70
msgid "EsounD audio output"
msgstr "Вывод звука через EsounD"

#: modules/audio_output/esd.c:73
msgid "Esound server"
msgstr "Сервер Esound"

#: modules/audio_output/file.c:83
msgid "Output format"
msgstr "Формат вывода"

#: modules/audio_output/file.c:84
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
"Один из \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\""

#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "Number of output channels"
msgstr "Количество выходных каналов"

#: modules/audio_output/file.c:88
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
"По-умолчанию, все входящие каналы будут сохранены, но вы можете ограничить "
"это число до указанного здесь."

#: modules/audio_output/file.c:91
msgid "Add WAVE header"
msgstr "Добавить заголовок WAVE"

#: modules/audio_output/file.c:92
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr "Вместо записи сырого файла вы можете добавлять WAV-заголовок."

#: modules/audio_output/file.c:109
msgid "Output file"
msgstr "Выходной файл"

#: modules/audio_output/file.c:110
#, fuzzy
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr "Файл, в который будет записываться аудио поток."

#: modules/audio_output/file.c:113
msgid "File audio output"
msgstr "Вывод звука в файл"

#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
msgid "Roku HD1000 audio output"
msgstr "Вывод звука через Roku HD1000"

#: modules/audio_output/jack.c:68
#, fuzzy
msgid "Automatically connect to writable clients"
msgstr "Автоматически загружать файлы"

#: modules/audio_output/jack.c:70
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""

#: modules/audio_output/jack.c:74
msgid "Connect to clients matching"
msgstr ""

#: modules/audio_output/jack.c:76
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""

#: modules/audio_output/jack.c:84
msgid "JACK audio output"
msgstr "Вывод звука через JACK"

#: modules/audio_output/oss.c:103
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr "Попытаться обойти ошибки в драйверах OSS"

#: modules/audio_output/oss.c:105
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
"Некоторые драйверы OSS не любят, когда их внутренние буферы полностью "
"заполнены (звук становится прерывистым). Если у вас один из таких драйверов, "
"вам необходимо включит этот параметр."

#: modules/audio_output/oss.c:111
#, fuzzy
msgid "UNIX OSS audio output"
msgstr "Вывод звука через Linux OSS"

#: modules/audio_output/oss.c:116
msgid "OSS DSP device"
msgstr "Устройство DSP в OSS"

#: modules/audio_output/portaudio.c:106
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr "Идентификатор Portaudio для устройства вывода"

#: modules/audio_output/portaudio.c:110
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Вывод звука через PORTAUDIO"

#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:489
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:1789
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:996
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1011
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1018
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"

#: modules/audio_output/pulse.c:97
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Вывод звука в файл"

#: modules/audio_output/sdl.c:69
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr "Вывод звука через Simple DirectMedia Layer"

#: modules/audio_output/waveout.c:148
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""

#: modules/audio_output/waveout.c:159
#, fuzzy
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Аудио устройство"

#: modules/audio_output/waveout.c:160
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""

#: modules/audio_output/waveout.c:163
#, fuzzy
msgid "Default Audio Device"
msgstr "Устройства по-умолчанию"

#: modules/audio_output/waveout.c:167
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Вывод звука через Win32 waveOut"

#: modules/audio_output/waveout.c:480
msgid "5.1"
msgstr "5.1"

#: modules/codec/a52.c:98
msgid "A/52 parser"
msgstr "Парсер A/52"

#: modules/codec/a52.c:105
msgid "A/52 audio packetizer"
msgstr "Аудио упаковщик A/52"

#: modules/codec/adpcm.c:48
msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "Аудио декодер APCM"

#: modules/codec/araw.c:49
msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr "Аудио декодер Raw/Log Audio"

#: modules/codec/araw.c:58
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "Аудио кодировщик Raw"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
msgid "Non-ref"
msgstr "Non-ref"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
msgid "Bidir"
msgstr "Bidir"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
msgid "Non-key"
msgstr "Non-key"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
msgid "All"
msgstr "Все"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "rd"
msgstr "rd"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "bits"
msgstr "bits"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
msgid "simple"
msgstr "simple"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
msgid ""
"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
#, fuzzy
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
"AltiVec FFmpeg аудио/видео декодер/кодер ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "Аудио/видео кодировшие FFmpeg"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
msgid "Decoding"
msgstr "Декодирование"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
msgid "Encoding"
msgstr "Кодирование"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "Аудио/видео кодировшие FFmpeg"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "Видео фильтр деинтерлейса FFmpeg"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
msgid "Direct rendering"
msgstr "Прямой рендеринг"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
msgid "Error resilience"
msgstr "Устойчивость к ошибкам"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
msgid ""
"Ffmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
"FFmpeg умеет использовать алгоритм разбиения потока на части для повышенной "
"устойчивости к ошибкам.\n"
"Однако, с некоторыми неправильными кодировщиками (таких как кодировщик ISO "
"MPEG-4 от Microsoft) это может вызвать множество ошибок. Возможные значение "
"- от 0 до 4 (0 отключает любое изменение)."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
msgid "Workaround bugs"
msgstr "Обход ошибок"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1  autodetect\n"
"2  old msmpeg4\n"
"4  xvid interlaced\n"
"8  ump4 \n"
"16 no padding\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma.\n"
"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
"\", enter 40."
msgstr ""
"Попытаться обойти некоторые ошибки:\n"
"1  автоопределение\n"
"2  старый msmpeg4\n"
"4  xvid с интерлейсингом\n"
"8  ump4\n"
"16 нет смещения\n"
"32 ac vlc\n"
"64 цветность QpelВы должны ввести сумму необходимых значений. К примеру, "
"чтобы исправить \"ac vlc\" и \"ump4\", введите 40."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
msgid "Hurry up"
msgstr "Ускорить"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
"Декодер может частично декодировать или пропускать кадры, когда не хватает "
"времени. Это может быть полезно с медленным CPU, но может давать испорченную "
"картину."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
#, fuzzy
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr "Пропускать кадры"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
msgid "Debug mask"
msgstr "Маска для отладки"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
msgid "Set ffmpeg debug mask"
msgstr "Укажите маску для отладки ffmpeg"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "Показать движение векторов"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
"Вы можете наложить на видео векторы движения (стрелки, показывающие "
"направление движения изображения). Укажите маску, основанную на следующих "
"значениях:\n"
"1 - показывать прогнозы прямого движения P-кадров\n"
"2 - показывать прогнозы прямого движения B-кадров\n"
"4 - показывать прогнозы обратного движения B-кадров\n"
"Чтобы показать все векторы, укажите значение 7."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
msgid "Low resolution decoding"
msgstr "Декодирование с низким разрешением"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
msgstr ""
"Декодировать только вариант видео с низким разрешением. Это требует меньше "
"ресурсов."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr "Пропустить loop-фильтр при декодировании H.264"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
"Пропуск loop-фильтра (деблокинг) обычно дает ухудшение качества изображения, "
"однако дает большой прирост производительности на потоках высокой плотности."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid "Ratio of key frames"
msgstr "Частота ключевых кадров"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr "Число кадров, которые будут закодированы от одного ключевого кадра."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
msgid "Ratio of B frames"
msgstr "Частота B-кадров"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
"Число B-кадров, которые будут закодированы между двумя референсными кадрами."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "Допустимое отклонение битрейта видео"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr "Допустимое отклонение битрейта видео в кбит/сек."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "Чересстрочное кодирование"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr "Разрешить отдельный алгоритм для кадров с интерлейсингом."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "Чересстрочная оценка движения"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
"Включить чересстрочные алгоритмы оценки движения. Требует более мощного CPU."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "Оценка пре-движения"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr "Включить алгоритм оценки пре-движения"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
msgid "Rate control buffer size"
msgstr "Размер буфера контроля частоты"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
"Размер буфера контроля частоты (в килобайтах). Большие значения буфера "
"позволяют лучше контролировать частоту, но вызывают большую задержку потока."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr "Эффективность буфера контроля частоты"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr "Эффективность буфера контроля частоты."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
msgid "I quantization factor"
msgstr "Фактор квантования I-кадров"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
"Фактор квантования I-кадров, в сравнении с P-кадрами (например при 1.0 "
"масштаб квантования I и P-кадров будет одинаковым)"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
#: modules/demux/mod.c:75
msgid "Noise reduction"
msgstr "Уменьшение шума"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
"Включить алгоритм простого уменьшения шума для уменьшения длительности "
"кодирования и битрейта за счет менее качественных кадров."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr "Матрица квантования MPEG4"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
"Использовать матрицу квантования MPEG4 для кодирования в MPEG2. В общем это "
"дает лучшее изображение, однако оставляет несовместимость со стандартными "
"декодерами MPEG2."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
msgid "Quality level"
msgstr "Уровень качества"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
"Уровень качества для кодирования векторов движения (это может существенно "
"замедлить процесс кодирования)."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
"Кодировщик может на ходу изменять уровень качества, если ваш CPU не может "
"сохранять скорость кодирования. Он выключает квантование trellis, затем rate "
"distortion и поднимает значение шумоподавления, чтобы уменьшить загрузку."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr "Минимальный коэффициент квантования"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr "Минимальное значение качественности макроблока."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr "Максимальный коэффициент квантования"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr "Максимальное значение качественности макроблока."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
msgid "Trellis quantization"
msgstr "Квантование trellis"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
"Включить квантование trellis (rate distortion для коэффициентов макроблока)."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr "Фиксированный коэффициент квантования"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
"Фиксированное значение качественности макроблока для кодирования в режиме "
"VBR (допустимые значения: от 0.01 до 255.0)."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
msgid "Strict standard compliance"
msgstr "Строгое следование стандартам"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
msgstr ""
"Включить строгое следование стандартом при кодировании (допустимые значения: "
"-1, 0, 1)."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
msgid "Luminance masking"
msgstr "Коррекция ярких участков"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
"Увеличивает коэффициент квантования для очень ярких макроблоков (по-"
"умолчанию: 0.0)."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
msgid "Darkness masking"
msgstr "Коррекция темных участков"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
"Увеличивает коэффициент квантования для очень темных макроблоков (по-"
"умолчанию: 0.0)."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
msgid "Motion masking"
msgstr "Коррекция движения"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
"Увеличивает коэффициент квантования для макроблоков с высокой скоростью "
"движения (по-умолчанию: 0.0)."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
msgid "Border masking"
msgstr "Коррекция краев"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
"Увеличивает коэффициент квантования для макроблоков на краю кадра (по-"
"умолчанию: 0.0)."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
msgid "Luminance elimination"
msgstr "Коррекция яркости"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
"Коррекция яркости макроблоков, если PSNR не слишком сильно меняется (по-"
"умолчанию: 0.0). Стандарт H.264 рекомендует значение -4."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
msgid "Chrominance elimination"
msgstr "Коррекция цветности"

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
"Коррекция цветности макроблоков, если PSNR не слишком сильно меняется (по-"
"умолчанию: 0.0). Стандарт H.264 рекомендует значение -4."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
#, fuzzy
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr "Укажите используемый модуль деинтерлейса."

#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
"(default: main)"
msgstr ""

#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "Видео кодировщик Dirac"

#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "Аудио кодировщик Vorbis"

#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
msgstr "Остановить поток"

#: modules/codec/avcodec/encoder.c:668 modules/codec/avcodec/encoder.c:677
#, fuzzy
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "Остановить поток"

#: modules/codec/cc.c:64
msgid "CC 608/708"
msgstr ""

#: modules/codec/cc.c:65
#, fuzzy
msgid "Closed Captions decoder"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/codec/cdg.c:86
#, fuzzy
msgid "CDG video decoder"
msgstr "Видео декодер PNG"

#: modules/codec/cinepak.c:43
msgid "Cinepak video decoder"
msgstr "Аудио декодер Cinepak"

#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
msgid "CMML annotations decoder"
msgstr "Декодер CMML"

#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
#, fuzzy
msgid "Subtitles (advanced)"
msgstr "Кодировщик субтитров"

#: modules/codec/csri.c:53
msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
msgstr ""

#: modules/codec/cvdsub.c:51
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "Декодер субтитров CVD"

#: modules/codec/cvdsub.c:56
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "Упаковщик субтитров Chaoji VCD"

#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:168
msgid "Encoding quality"
msgstr "Качество кодирования"

#: modules/codec/dirac.c:74
msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
msgstr "Качество кодирования между 1.0 (низкое) и 10.0 (высокое)."

#: modules/codec/dirac.c:79
msgid "Dirac video decoder"
msgstr "Видео декодер Dirac"

#: modules/codec/dirac.c:85
msgid "Dirac video encoder"
msgstr "Видео кодировщик Dirac"

#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
msgid "DirectMedia Object decoder"
msgstr "Декодер DirectMedia Object"

#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
msgid "DirectMedia Object encoder"
msgstr "Кодировщик DirectMediaObject"

#: modules/codec/dts.c:100
msgid "DTS parser"
msgstr "Парсер DTS"

#: modules/codec/dts.c:105
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "Аудио упаковщик DTS"

#: modules/codec/dvbsub.c:56
msgid "Decoding X coordinate"
msgstr "Координата X при декодировании"

#: modules/codec/dvbsub.c:57
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "Координата X при декодировании субтитров"

#: modules/codec/dvbsub.c:59
msgid "Decoding Y coordinate"
msgstr "Координата Y при декодировании"

#: modules/codec/dvbsub.c:60
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "Координата Y при декодировании субтитров"

#: modules/codec/dvbsub.c:62
msgid "Subpicture position"
msgstr "Позиция слоя"

#: modules/codec/dvbsub.c:64
msgid ""
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
"Вы можете задать позицию слоя на видео (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 "
"= сверху, 8 = снизу, вы можете также использовать комбинации этих значений, "
"например 6 = сверху-справа)."

#: modules/codec/dvbsub.c:68
msgid "Encoding X coordinate"
msgstr "Координата Y при кодировании"

#: modules/codec/dvbsub.c:69
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "Координата X при кодировании субтитров"

#: modules/codec/dvbsub.c:70
msgid "Encoding Y coordinate"
msgstr "Координата Y при кодировании"

#: modules/codec/dvbsub.c:71
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "Координата Y при кодировании субтитров"

#: modules/codec/dvbsub.c:91
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Декодер субтитров DVB"

#: modules/codec/dvbsub.c:104
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "Кодировщик субтитров DVB"

#: modules/codec/faad.c:44
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "Аудио декодер AAC (через libfaad2)"

#: modules/codec/faad.c:389
#, fuzzy
msgid "AAC extension"
msgstr "Пропускать расширения"

#: modules/codec/faad.c:393
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Гц"

#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
#: modules/video_output/image.c:86
msgid "Image file"
msgstr "Файл изображения"

#: modules/codec/fake.c:55
msgid "Path of the image file for fake input."
msgstr "Путь к файлу изображения для фиктивного ввода."

#: modules/codec/fake.c:56
#, fuzzy
msgid "Reload image file"
msgstr "Файл изображения"

#: modules/codec/fake.c:58
#, fuzzy
msgid "Reload image file every n seconds."
msgstr "Файл изображения"

#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
#: modules/stream_out/transcode.c:78
msgid "Output video width."
msgstr "Ширина вывода видео."

#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
#: modules/stream_out/transcode.c:81
msgid "Output video height."
msgstr "Высота вывода видео."

#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Сохранять соотношение сторон"

#: modules/codec/fake.c:67
msgid "Consider width and height as maximum values."
msgstr "Использовать высоту и ширину как максимальные значения."

#: modules/codec/fake.c:68
msgid "Background aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон фона"

#: modules/codec/fake.c:70
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
"Соотношение сторон файла изображения (4:3, 16:9). По-умолчанию пиксели "
"квадратные."

#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Деинтерлейс"

#: modules/codec/fake.c:73
msgid "Deinterlace the image after loading it."
msgstr "Использовать фильтр деинтерлейса на изображении после загрузки."

#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
msgid "Deinterlace module"
msgstr "Модуль деинтерлейса"

#: modules/codec/fake.c:76
msgid "Deinterlace module to use."
msgstr "Выберите необходимый модуль деинтерлейса"

#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
#, fuzzy
msgid "Chroma used."
msgstr "Цветность"

#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""

#: modules/codec/fake.c:90
msgid "Fake video decoder"
msgstr "Фиктивный видео декодер"

#: modules/codec/flac.c:186
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Аудио декодер FLAC"

#: modules/codec/flac.c:191
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Аудио кодировщик FLAC"

#: modules/codec/flac.c:197
msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "Аудио упаковщик FLAC"

#: modules/codec/fluidsynth.c:33
msgid "Sound fonts (required)"
msgstr ""

#: modules/codec/fluidsynth.c:35
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr ""

#: modules/codec/fluidsynth.c:41
msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
msgstr ""

#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Форматированные субтитры"

#: modules/codec/kate.c:106
#, fuzzy
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"can choose to disable all formatting."
msgstr ""
"Некоторые форматы форматы субтитров позволяют хранить форматированный текст."
"VLC частично поддерживает это, но вы можете отключить все форматирование."

#: modules/codec/kate.c:112
#, fuzzy
msgid "Kate"
msgstr "Дата"

#: modules/codec/kate.c:113
#, fuzzy
msgid "Kate text subtitles decoder"
msgstr "Декодер текста субтитров"

#: modules/codec/kate.c:122
#, fuzzy
msgid "Kate text subtitles packetizer"
msgstr "Упаковщик субтитров DVD"

#: modules/codec/kate.c:731
#, fuzzy
msgid "Kate comment"
msgstr "Комментарии Speex"

#: modules/codec/libass.c:54
#, fuzzy
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "Настройки демультиплексора субтитров"

#: modules/codec/libmpeg2.c:96
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Видео декодер MPEG I/II (через libmpeg2)"

#: modules/codec/lpcm.c:88
msgid "Linear PCM audio decoder"
msgstr "Аудио декодер PCM"

#: modules/codec/lpcm.c:93
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr "Аудио упаковщик PCM"

#: modules/codec/mash.cpp:71
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Видео декодер через openmash"

#: modules/codec/mpeg_audio.c:116
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Аудио декодер MPEG layer I/II/III"

#: modules/codec/mpeg_audio.c:127
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Аудио упаковщик MPEG layer I/II/III"

#: modules/codec/png.c:59
msgid "PNG video decoder"
msgstr "Видео декодер PNG"

#: modules/codec/quicktime.c:68
msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "Внешний декодер QuickTime"

#: modules/codec/rawvideo.c:73
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr "Видео декодер псевдо-raw"

#: modules/codec/rawvideo.c:80
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "Видео упаковщик псевдо-raw"

#: modules/codec/realaudio.c:65
msgid "RealAudio library decoder"
msgstr "Внешний декодер RealAudio"

#: modules/codec/realvideo.c:132
#, fuzzy
msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "Внешний декодер RealAudio"

#: modules/codec/schroedinger.c:51
#, fuzzy
msgid "Schroedinger video decoder"
msgstr "Видео декодер Theora"

#: modules/codec/sdl_image.c:60
#, fuzzy
msgid "SDL Image decoder"
msgstr "Видео декодер SDL_image"

#: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr "Видео декодер SDL_image"

#: modules/codec/speex.c:115
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "Аудио декодер Speex"

#: modules/codec/speex.c:120
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Аудио упаковщик Speex"

#: modules/codec/speex.c:125
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Аудио упаковщик Speex"

#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
msgid "Speex comment"
msgstr "Комментарии Speex"

#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr "Декодер субтитров DVD"

#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Упаковщик субтитров DVD"

#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Кодировка текста в субтитрах"

#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Укажите кодировку текста в субтитрах"

#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Выравнивание субтитров"

#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Выравнивание субтитров"

#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Автоопределение UTF-8"

#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Включает автоматическое определение кодировки UTF-8 в файлах субтитров."

#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
"Некоторые форматы форматы субтитров позволяют хранить форматированный текст."
"VLC частично поддерживает это, но вы можете отключить все форматирование."

#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Декодер текста субтитров"

#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
msgid "USFSubs"
msgstr ""

#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
#, fuzzy
msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "Декодер субтитров DVB"

#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
#, fuzzy
msgid "T.140 text encoder"
msgstr "Генератор текста"

#: modules/codec/svcdsub.c:47
#, fuzzy
msgid "Enable debug"
msgstr "Включить видео"

#: modules/codec/svcdsub.c:50
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"calls                 1\n"
"packet assembly info  2\n"
msgstr ""

#: modules/codec/svcdsub.c:55
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr "Декодер Philips OGT (субтитры SVCD)"

#: modules/codec/svcdsub.c:56
msgid "SVCD subtitles"
msgstr "Субтитры SVCD"

#: modules/codec/svcdsub.c:66
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr "Упаковщик Philips OGT (субтитры SVCD)"

#: modules/codec/tarkin.c:80
msgid "Tarkin decoder module"
msgstr "Декодер Tarkin"

#: modules/codec/telx.c:56
#, fuzzy
msgid "Override page"
msgstr "Переопределить параметры"

#: modules/codec/telx.c:57
msgid ""
"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
"usually 888 or 889)."
msgstr ""

#: modules/codec/telx.c:62
#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
msgstr "Использовать файл субтитров"

#: modules/codec/telx.c:63
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""

#: modules/codec/telx.c:66
#, fuzzy
msgid "Workaround for France"
msgstr "Обход ошибок"

#: modules/codec/telx.c:67
msgid ""
"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
"your subtitles don't appear."
msgstr ""

#: modules/codec/telx.c:73
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "Декодер текста субтитров"

#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:170
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
"Установить качество между 1 (низкое) и 10 (высокое) вместо указания "
"соответствующего битрейта. Указание этого параметра дает переменный битрейт "
"(VBR)."

#: modules/codec/theora.c:104
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Видео декодер Theora"

#: modules/codec/theora.c:110
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Видео упаковщик Theora"

#: modules/codec/theora.c:115
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Видео кодировщик Theora"

#: modules/codec/theora.c:533
msgid "Theora comment"
msgstr "Комментарии Theora"

#: modules/codec/twolame.c:57
msgid ""
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
"Установить качество между 0.0 (высокое) и 50.0 (низкое) вместо указания "
"соответствующего битрейта. Указание этого параметра дает переменный битрейт "
"(VBR)."

#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Stereo mode"
msgstr "Стерео режим"

#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "Handling mode for stereo streams"
msgstr "Режим управления для стерео-потоков"

#: modules/codec/twolame.c:62
msgid "VBR mode"
msgstr "Режим VBR"

#: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""
"Использовать переменный битрейт. По-умолчанию используется постоянный (CBR)."

#: modules/codec/twolame.c:65
msgid "Psycho-acoustic model"
msgstr "Психоакустическая модель"

#: modules/codec/twolame.c:67
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
msgstr "Целое число от -1 (нет модели) до 4."

#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Dual mono"
msgstr "Двойное моно"

#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Joint stereo"
msgstr "Совмещенное стерео"

#: modules/codec/twolame.c:76
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Аудио кодировщик libtwolame"

#: modules/codec/vorbis.c:172
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "Максимальный битрейт"

#: modules/codec/vorbis.c:174
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr "Максимальный битрейт кодирования в кбит/с. Полезно для вещания."

#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "Минимальный битрейт."

#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr ""
"Минимальный битрейт кодирования в кбит/с. Полезно для кодирования для канала "
"фиксированной ширины."

#: modules/codec/vorbis.c:178
msgid "CBR encoding"
msgstr "Кодирование CBR"

#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr "Кодирование с постоянным битрейтом (CBR)."

#: modules/codec/vorbis.c:184
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Аудио декодер Vorbis"

#: modules/codec/vorbis.c:195
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Аудио упаковщик Vorbis"

#: modules/codec/vorbis.c:202
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Аудио кодировщик Vorbis"

#: modules/codec/vorbis.c:638
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Комментарии Vorbis"

#: modules/codec/x264.c:52
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "Максимальный размер GOP"

#: modules/codec/x264.c:53
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
msgstr ""
"Максимальный интервал между IDR-кадрами. Большие значения экономят биты, что "
"увеличивает качество заданного битрейта за счет точности поиска."

#: modules/codec/x264.c:57
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "Минимальный размер GOP"

#: modules/codec/x264.c:58
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
"predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
"the IDR-frame. \n"
"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
"Минимальный интервал между IDR-кадрами. В H.264 I-кадры не обязательно "
"ограничиваются GOP (Group Of Pictures - группа изображений), возможна "
"ситуация когда P-кадр будет получен из нескольких кадров, а не только из "
"одного кадра перед ним (см. референсные кадры). Отсюда следуют, что I-кадры "
"не обязательно могут быть ключевыми для позиционирования. P-кадры не могут "
"ссылаться на кадры за IDR-кадрами.\n"
"Если возникает смена сцены в этом интервале, то I-кадр будет вставлен, не "
"начиная новую GOP."

#: modules/codec/x264.c:67
#, fuzzy
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr "Дополнительные I-кадры"

#: modules/codec/x264.c:68
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
"1 to 100."
msgstr ""
"Обнаружение смены сцены. Указывает, насколько часто вставлять дополнительные "
"I-кадры. С маленькими значениями кодек часто вставляет I-кадры, когда он мог "
"бы превысить ключевой интервал. Правильные значения могут улучшить "
"расположение I-кадров. При больших значениях используются больше I-кадров, "
"чем это необходимо, что неэкономно расходует биты. -1 запрещает обнаружение "
"смены сцены, при этом I-кадры будут вставляться только через определенный "
"ключевой интервал, что возможно приведет к искажениям. (1-100)"

#: modules/codec/x264.c:79
msgid "Faster, less precise scenecut detection"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:80
msgid ""
"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
"threading."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:84
msgid "B-frames between I and P"
msgstr "B-кадры между I и P-кадрами"

#: modules/codec/x264.c:85
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr "Число B-кадров между I и P-кадрами (от 1 до 16)."

#: modules/codec/x264.c:88
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr "Адаптивное размещение B-кадров"

#: modules/codec/x264.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame."
msgstr ""
"Использовать указанное число последовательных B-кадров, исключая случай "
"перед I-кадром. "

#: modules/codec/x264.c:92
#, fuzzy
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr "Использование B-кадров"

#: modules/codec/x264.c:93
#, fuzzy
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
"Смещение выбора использования B-кадров. С положительными значениями будет "
"использоваться больше B-кадров, с отрицательными - меньше."

#: modules/codec/x264.c:96
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr "Использовать некоторые B-кадры как референсные"

#: modules/codec/x264.c:97
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
"appropriately."
msgstr ""
"Позволяет использовать B-кадры как референсные для прогнозирования других "
"кадров. Помечает середину из 2-х и больше последовательных B-кадров как "
"референсный кадр и формирует кадр соответсвующе."

#: modules/codec/x264.c:101
msgid "CABAC"
msgstr "CABAC"

#: modules/codec/x264.c:102
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
"Использовать CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Существенно "
"замедляет процесс кодирования и декодирования, но позволяет сохранить 10-15% "
"битрейта."

#: modules/codec/x264.c:106
msgid "Number of reference frames"
msgstr "Количество референсных кадров"

#: modules/codec/x264.c:107
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
"Количество кадров, которые будут использованы для прогнозирования. "
"Эффективно в аниме, но дает небольшую разницу на материале, снятом в живую. "
"Некоторые декодеры не могут обрабатывать большие значения этого параметра. "
"От 1 до 16."

#: modules/codec/x264.c:112
msgid "Skip loop filter"
msgstr "Отключить loop-фильтр"

#: modules/codec/x264.c:113
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr "Отключить loop-фильтр (деблокинг). Существенно уменьшает качество."

#: modules/codec/x264.c:115
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:116
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:120
#, fuzzy
msgid "H.264 level"
msgstr "Максимальный уровень"

#: modules/codec/x264.c:121
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:130
#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
msgstr "Модуль интерфейса"

#: modules/codec/x264.c:131
#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr "Режим деинтерлейса"

#: modules/codec/x264.c:136
msgid "Set QP"
msgstr "Коэффициент квантования"

#: modules/codec/x264.c:137
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
"Выберите коэффициент квантования. Маленькие значения дают лучшее качество, "
"но больший битрейт. От 0 до 51 (26 - по-умолчанию, 0 означает сжатие без "
"потерь)."

#: modules/codec/x264.c:141
msgid "Quality-based VBR"
msgstr "Режим VBR с фиксированным качеством"

#: modules/codec/x264.c:142
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr "1-проходный режим VBR с фиксированным качеством. Значение от 0 до 51"

#: modules/codec/x264.c:144
msgid "Min QP"
msgstr "Минимальный коэффициент квантования (QP)"

#: modules/codec/x264.c:145
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr "Минимальный коэффициент квантования, обычно в интервале от 15 до 35."

#: modules/codec/x264.c:148
msgid "Max QP"
msgstr "Максимальный коэффициент квантования (QP)"

#: modules/codec/x264.c:149
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr "Максимальный коэффициент квантования."

#: modules/codec/x264.c:151
msgid "Max QP step"
msgstr "Максимальный шаг изменения QP"

#: modules/codec/x264.c:152
msgid "Max QP step between frames."
msgstr "Максимальный шаг изменения коэффициента квантования между кадрами."

#: modules/codec/x264.c:154
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr "Среднее допустимое отклонение битрейта"

#: modules/codec/x264.c:155
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr "Среднее допустимое отклонение битрейта (в кбит/сек)."

#: modules/codec/x264.c:158
msgid "Max local bitrate"
msgstr "Максимальный локальный битрейт"

#: modules/codec/x264.c:159
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr "Максимальный локальный битрейт в кбит/сек"

#: modules/codec/x264.c:161
msgid "VBV buffer"
msgstr "Буфер VBV"

#: modules/codec/x264.c:162
#, fuzzy
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr "Усредненная длительность для максимального локального битрейта в кбит."

#: modules/codec/x264.c:165
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr "Начальная заполненность буфера VBV"

#: modules/codec/x264.c:166
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr "Начальная заполненность буфера VBV, в диапазоне от 0.0 до 1.0."

#: modules/codec/x264.c:170
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:171
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
" - 0: Disabled\n"
" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
" - 2: Move bits between frames"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:176
#, fuzzy
msgid "Strength of AQ"
msgstr "Метод вещания"

#: modules/codec/x264.c:177
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
" - 0.5: weak AQ\n"
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:184
msgid "QP factor between I and P"
msgstr "Множитель QP между I и P"

#: modules/codec/x264.c:185
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
"Множитель коэффициента квантования между I и P-кадрами, в диапазоне от 1.0 "
"до 2.0."

#: modules/codec/x264.c:188
msgid "QP factor between P and B"
msgstr "Множитель QP между P и B"

#: modules/codec/x264.c:189
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
"Множитель коэффициента квантования между P и B-кадрами, в диапазоне от 1.0 "
"до 2.0."

#: modules/codec/x264.c:191
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr "Разница QP между цветностью и яркостью"

#: modules/codec/x264.c:192
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr "Разница коэффициента квантования между цветностью и яркостью."

#: modules/codec/x264.c:194
#, fuzzy
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr "Строгий контроль частоты кадров"

#: modules/codec/x264.c:195
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:200
msgid "QP curve compression"
msgstr "Сжатие кривой QP"

#: modules/codec/x264.c:201
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr "Коэффициент сжатия кривой квантования (от 0.0=CBR до 1.0=QCP)"

#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr "Уменьшать колебания в QP"

#: modules/codec/x264.c:204
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
"Уменьшать колебания в коэффициентах квантования перед сжатием кривой. "
"Временно уменьшает сложность."

#: modules/codec/x264.c:208
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
msgstr ""
"Уменьшать колебания в коэффициентах квантования после сжатия кривой. "
"Временно уменьшает сложность."

#: modules/codec/x264.c:213
msgid "Partitions to consider"
msgstr "Размеры макроблоков"

#: modules/codec/x264.c:214
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none  : \n"
" - fast  : i4x4\n"
" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
"Размеры макроблоков для режима анализа: \n"
" - нет       : \n"
" - быстрое   : i4x4\n"
" - обычное   : i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
" - медленное : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
" - все       : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
"(p4x4 требует p8x8. i8x8 требует 8x8dct)."

#: modules/codec/x264.c:222
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "Режим прямого движения"

#: modules/codec/x264.c:223
#, fuzzy
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr "Режим прямого движения прогнозирования кадров."

#: modules/codec/x264.c:226
#, fuzzy
msgid "Direct prediction size"
msgstr "Режим прямого движения"

#: modules/codec/x264.c:227
msgid ""
"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
" -  1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:233
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr "Тяжелые B-кадры"

#: modules/codec/x264.c:234
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "Использовать тяжелые B-кадры при прогнозировании."

#: modules/codec/x264.c:236
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "Целочисленный пиксельный метод оценки движения"

#: modules/codec/x264.c:238
#, fuzzy
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
"Выберите алгоритм оценки движения:\n"
" - dia: поиск по ромбу, радиус 1 (быстрый)\n"
" - hex: шестиугольный поиск, радиус 2\n"
" - umh: нечетный мульти-угольный поиск (лучше, но медленнее)\n"
" - esa: исчерпывающий поиск (очень медленно, в основном для тестирования)\n"

#: modules/codec/x264.c:245
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
"Выберите алгоритм оценки движения:\n"
" - dia: поиск по ромбу, радиус 1 (быстрый)\n"
" - hex: шестиугольный поиск, радиус 2\n"
" - umh: нечетный мульти-угольный поиск (лучше, но медленнее)\n"
" - esa: исчерпывающий поиск (очень медленно, в основном для тестирования)\n"

#: modules/codec/x264.c:253
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "Максимальный диапазон поиска векторов движения"

#: modules/codec/x264.c:254
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
"Максимальное расстояние поиска оценки движения, измеряемое от прогнозируемой "
"позиции. По-умолчанию 16, что является хорошим значением для большинства "
"ситуаций. Последовательности с быстрым движением могут выиграть от установки "
"этого параметра в 24-32. От 0 до 64."

#: modules/codec/x264.c:259
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "Максимальный диапазон поиска векторов движения"

#: modules/codec/x264.c:260
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:265
#, fuzzy
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr "Минимизировать число потоков"

#: modules/codec/x264.c:266
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr "Минимизировать число потоков"

#: modules/codec/x264.c:270
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr "Субпиксельная оценка движения и качество макроблоков"

#: modules/codec/x264.c:274
#, fuzzy
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 7."
msgstr ""
"Этот параметр регулирует компромисс между качеством и скоростью в процессе "
"оценки движения (меньше - быстрее и больше - лучше качество). От 1 до 6."

#: modules/codec/x264.c:279
#, fuzzy
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 6."
msgstr ""
"Этот параметр регулирует компромисс между качеством и скоростью в процессе "
"оценки движения (меньше - быстрее и больше - лучше качество). От 1 до 6."

#: modules/codec/x264.c:284
#, fuzzy
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 5."
msgstr ""
"Этот параметр регулирует компромисс между качеством и скоростью в процессе "
"оценки движения (меньше - быстрее и больше - лучше качество). От 1 до 6."

#: modules/codec/x264.c:289
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr "Режим rate distortion (RD) для B-кадров"

#: modules/codec/x264.c:290
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr "Режим rate distortion (RD) для B-кадров. Требует subme 6 или выше."

#: modules/codec/x264.c:293
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr "Выбор референсных кадров на основе макроблоков"

#: modules/codec/x264.c:294
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
"Позволяет каждому из 8x8 или 16x8 макроблоку независимо выбирать референсный "
"кадр вместо одного референсного кадра на каждый макроблок."

#: modules/codec/x264.c:298
#, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "Игнорировать цветность в оценке движения"

#: modules/codec/x264.c:299
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr "Игнорировать цветность в оценке движения для субпикселей в P-кадрах"

#: modules/codec/x264.c:302
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr "Оптимизация обоих видов векторов движения в B-кадрах"

#: modules/codec/x264.c:303
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr "Общая двунаправленная обработка движения."

#: modules/codec/x264.c:305
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr "Адаптивная пространственная трансформация"

#: modules/codec/x264.c:307
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr "Метод SATD для трансформации 8x8 во внутренних MB."

#: modules/codec/x264.c:309
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "Квантование trellis RD"

#: modules/codec/x264.c:310
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
" - 2: enabled on all mode decisions\n"
"This requires CABAC."
msgstr ""
"Квантование trellis RD: \n"
" - 0: отключено\n"
" - 1: включено только на финальной стадии обработки макроблока\n"
" - 2: включено на всех стадиях\n"
"Требуется CABAC."

#: modules/codec/x264.c:316
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr "Раннее определение пропущенных P-кадров"

#: modules/codec/x264.c:317
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr "Раннее определение пропущенных P-кадров."

#: modules/codec/x264.c:319
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:320
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:325
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
"Шумоподавление в домене DCT. Адаптивная псевдомертвая зона. Диапазон от 10 "
"до 1000."

#: modules/codec/x264.c:329
#, fuzzy
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr "Фактор квантования I-кадров"

#: modules/codec/x264.c:330
#, fuzzy
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "Фактор квантования I-кадров"

#: modules/codec/x264.c:333
#, fuzzy
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr "Фактор квантования I-кадров"

#: modules/codec/x264.c:334
#, fuzzy
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "Фактор квантования I-кадров"

#: modules/codec/x264.c:341
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:342
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:346
msgid "CPU optimizations"
msgstr "Оптимизация CPU"

#: modules/codec/x264.c:347
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "Использовать ассемблерную оптимизацию CPU"

#: modules/codec/x264.c:349
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:352
msgid "PSNR computation"
msgstr "Вычисление PSNR"

#: modules/codec/x264.c:353
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:356
msgid "SSIM computation"
msgstr "Вычисление SSIM"

#: modules/codec/x264.c:357
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:360
msgid "Quiet mode"
msgstr "Тихий режим"

#: modules/codec/x264.c:361
msgid "Quiet mode."
msgstr "Тихий режим"

#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: modules/codec/x264.c:364
msgid "Print stats for each frame."
msgstr "Показывать статистику каждого кадра."

#: modules/codec/x264.c:367
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:368
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""

#: modules/codec/x264.c:372
#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
msgstr "Фильтры ввода"

#: modules/codec/x264.c:373
#, fuzzy
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr "Фильтры ввода"

#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
msgid "dia"
msgstr "dia"

#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
msgid "hex"
msgstr "hex"

#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
msgid "umh"
msgstr "umh"

#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
msgid "esa"
msgstr "esa"

#: modules/codec/x264.c:386
#, fuzzy
msgid "tesa"
msgstr "esa"

#: modules/codec/x264.c:392
msgid "fast"
msgstr "быстрый"

#: modules/codec/x264.c:392
msgid "normal"
msgstr "обычный"

#: modules/codec/x264.c:392
msgid "slow"
msgstr "медленный"

#: modules/codec/x264.c:392
msgid "all"
msgstr "все"

#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
msgid "spatial"
msgstr "spatial"

#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
msgid "temporal"
msgstr "temporal"

#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
msgid "auto"
msgstr "автоматический"

#: modules/codec/x264.c:407
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
msgstr "Кодировщик AVC H.264/MPEG4 (используя x264)"

#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Видео декодер MPEG I/II (через libmpeg2)"

#: modules/codec/zvbi.c:58
#, fuzzy
msgid "Teletext page"
msgstr "Декодер текста субтитров"

#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""

#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Text is always opaque"
msgstr ""

#: modules/codec/zvbi.c:63
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""

#: modules/codec/zvbi.c:66
#, fuzzy
msgid "Teletext alignment"
msgstr "Выравнивание данных"

#: modules/codec/zvbi.c:68
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
"Указать позицию теста на видео (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = "
"сверху, 8 = снизу, также вы можете использовать комбинации этих значений, "
"например 6 = сверху-слева)."

#: modules/codec/zvbi.c:72
#, fuzzy
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "Декодер текста субтитров"

#: modules/codec/zvbi.c:73
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""

#: modules/codec/zvbi.c:82
#, fuzzy
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "Декодер текста субтитров"

#: modules/codec/zvbi.c:83
#, fuzzy
msgid "VBI & Teletext"
msgstr "Декодер текста субтитров"

#: modules/control/dbus.c:111
msgid "dbus"
msgstr ""

#: modules/control/dbus.c:114
#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "Интерфейсы управления"

#: modules/control/gestures.c:82
msgid "Motion threshold (10-100)"
msgstr "Порог движения (10-100)"

#: modules/control/gestures.c:84
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr "Количество движения, необходимое для записи жеста."

#: modules/control/gestures.c:86
msgid "Trigger button"
msgstr "Кнопка переключения"

#: modules/control/gestures.c:88
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr "Кнопка переключения для жеста."

#: modules/control/gestures.c:92
msgid "Middle"
msgstr "Средняя"

#: modules/control/gestures.c:95
msgid "Gestures"
msgstr "Жесты"

#: modules/control/gestures.c:103
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "Интерфейс управления жестами мыши"

#: modules/control/hotkeys.c:94
msgid "Define playlist bookmarks."
msgstr "Укажите закладки плейлиста."

#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
msgid "Hotkeys"
msgstr "Горячие клавиши"

#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Интерфейс управления горячими клавишами"

#: modules/control/hotkeys.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "Аудио устройство"

#: modules/control/hotkeys.c:497
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Аудио дорожка: %s"

#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Дорожка субтитров: %s"

#: modules/control/hotkeys.c:512
msgid "N/A"
msgstr "нет"

#: modules/control/hotkeys.c:565
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Соотношение сторон: %s"

#: modules/control/hotkeys.c:593
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "Обрезание: %s"

#: modules/control/hotkeys.c:621
#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "Режим деинтерлейса: %s"

#: modules/control/hotkeys.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Масштаб видео"

#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "Увеличить задержку субтитров"

#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "Увеличить задержку звука"

#: modules/control/hotkeys.c:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Громкость: %d%%"

#: modules/control/http/http.c:39
msgid "Host address"
msgstr "Адрес сервера"

#: modules/control/http/http.c:41
msgid ""
"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
msgstr ""
"Адрес и порт, на котором будет слушать интерфейс HTTP. По-умолчанию слушает "
"на всех интерфейсах (0.0.0.0). Если вы хотите, чтобы интерфейс HTTP был "
"доступен только на локальной машине, введите 127.0.0.1"

#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
msgid "Source directory"
msgstr "Исходный каталог"

#: modules/control/http/http.c:47
msgid "Handlers"
msgstr "Обработчики"

#: modules/control/http/http.c:49
msgid ""
"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
"php,pl=/usr/bin/perl)."
msgstr ""
"Список расширений и их обработчиков (например: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/"
"perl)."

#: modules/control/http/http.c:51
msgid "Export album art as /art."
msgstr ""

#: modules/control/http/http.c:53
msgid ""
"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
"id=<id> URLs."
msgstr ""

#: modules/control/http/http.c:56
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
msgstr "Файл сертификата x509 PEM (включает SSL)."

#: modules/control/http/http.c:59
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
msgstr "Файл с приватным ключом x509 PEM для интерфейса HTTP."

#: modules/control/http/http.c:61
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
msgstr "Файл корневого сертификата x509 PEM (Root CA)."

#: modules/control/http/http.c:64
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
msgstr "Список отозванных сертификатов (CRL)."

#: modules/control/http/http.c:67
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: modules/control/http/http.c:68
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "Интерфейс управления HTTP"

#: modules/control/http/http.c:78
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"

#: modules/control/lirc.c:41
#, fuzzy
msgid "Change the lirc configuration file."
msgstr "Файл конфигурации"

#: modules/control/lirc.c:43
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""

#: modules/control/lirc.c:66
msgid "Infrared"
msgstr ""

#: modules/control/lirc.c:69
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Интерфейс управления через ИК-связь"

#: modules/control/motion.c:72
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
msgstr ""

#: modules/control/motion.c:78
#, fuzzy
msgid "motion"
msgstr "Позиция"

#: modules/control/motion.c:80
#, fuzzy
msgid "motion control interface"
msgstr "Интерфейс дистанционного управления"

#: modules/control/motion.c:81
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""

#: modules/control/netsync.c:71
msgid "Act as master"
msgstr "Работать как мастер"

#: modules/control/netsync.c:72
msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
msgstr "Работать как мастер в сетевой синхронизации."

#: modules/control/netsync.c:76
msgid "Master client ip address"
msgstr "IP адрес главного клиента"

#: modules/control/netsync.c:77
msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
msgstr "IP адрес главного клиента для сетевой синхронизации."

#: modules/control/netsync.c:81
msgid "Network Sync"
msgstr "Сетевая синхронизация"

#: modules/control/ntservice.c:43
msgid "Install Windows Service"
msgstr "Установить службу Windows"

#: modules/control/ntservice.c:45
msgid "Install the Service and exit."
msgstr "Установить службу Windows и выйти."

#: modules/control/ntservice.c:46
msgid "Uninstall Windows Service"
msgstr "Удалить службу Windows"

#: modules/control/ntservice.c:48
msgid "Uninstall the Service and exit."
msgstr "Удалить службу Windows и выйти."

#: modules/control/ntservice.c:49
msgid "Display name of the Service"
msgstr "Имя службы"

#: modules/control/ntservice.c:51
msgid "Change the display name of the Service."
msgstr "Изменить отображаемое имя службы."

#: modules/control/ntservice.c:52
msgid "Configuration options"
msgstr "Параметры"

#: modules/control/ntservice.c:54
msgid ""
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
"configured."
msgstr ""
"Параметры, используемые службой (например --foo=bar --no-foobar). Должен "
"быть указан перед установкой службы для правильной настройки."

#: modules/control/ntservice.c:59
msgid ""
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
"Дополнительные интерфейсы, запущенные службой. Должны быть указан перед "
"установкой службы для правильной настройки. Используйте отделенный запятой "
"список модулей интерфейса. (Обычные значения - logger, sap, rc, http)."

#: modules/control/ntservice.c:65
msgid "NT Service"
msgstr "Служба NT"

#: modules/control/ntservice.c:66
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Интерфейс службы Windows"

#: modules/control/rc.c:72
#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "Итальянский"

#: modules/control/rc.c:73
#, fuzzy
msgid "Opening"
msgstr "Открыть"

#: modules/control/rc.c:74
#, fuzzy
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер VBV"

#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
#: modules/gui/macosx/intf.m:1799 modules/gui/macosx/intf.m:1800
#: modules/gui/macosx/intf.m:1801 modules/gui/macosx/intf.m:1802
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653 modules/misc/notify/xosd.c:243
msgid "Pause"
msgstr "Приостановить"

#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
msgid "Forward"
msgstr "Ускорить"

#: modules/control/rc.c:79
#, fuzzy
msgid "Backward"
msgstr "Назад"

#: modules/control/rc.c:80
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "конец"

#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: modules/control/rc.c:170
msgid "Show stream position"
msgstr "Показывать позицию в потоке"

#: modules/control/rc.c:171
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr "Показывать текущую позицию в секундах в потоке время от времени."

#: modules/control/rc.c:174
msgid "Fake TTY"
msgstr "Фиктивный TTY"

#: modules/control/rc.c:175
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr "Модуль rc будет использовать стандартный ввод, как если бы он был TTY."

#: modules/control/rc.c:177
msgid "UNIX socket command input"
msgstr "UNIX-сокет для ввода команд"

#: modules/control/rc.c:178
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr "Принимать команды через UNIX-сокет вместо стандартного ввода."

#: modules/control/rc.c:181
msgid "TCP command input"
msgstr "Ввод команд из TCP"

#: modules/control/rc.c:182
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
"Принимать команды через сетевой сокет вместо стандартного ввода. Вы можете "
"указать адрес и порт интерфейса."

#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr "Не открывать интерфейс ввода команд DOS"

#: modules/control/rc.c:188
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
"По-умолчанию интерфейс rc открывает окно для ввода команд DOS. Включение "
"тихого режима не будет показывать это окно, но это может надоедать, когда вы "
"выключаете VLC без открытого окна с видео."

#: modules/control/rc.c:195
msgid "RC"
msgstr "RC"

#: modules/control/rc.c:198
msgid "Remote control interface"
msgstr "Интерфейс дистанционного управления"

#: modules/control/rc.c:347
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "Интерфейс удаленного управления запущен. Введите 'help' для справки."

#: modules/control/rc.c:820
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "Неизвестная команда `%s'. Введите `help' для справки."

#: modules/control/rc.c:853
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ Команды дистанционного управления ]"

#: modules/control/rc.c:855
#, fuzzy
msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . добавить XYZ в плейлист"

#: modules/control/rc.c:856
#, fuzzy
msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . добавить XYZ в плейлист"

#: modules/control/rc.c:857
#, fuzzy
msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
msgstr "| playlist . . .  показать элементы текущего плейлиста"

#: modules/control/rc.c:858
#, fuzzy
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . воспроизвести поток"

#: modules/control/rc.c:859
#, fuzzy
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . остановить поток"

#: modules/control/rc.c:860
#, fuzzy
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
msgstr "| next . . . . . . . . . . . .  следующий элемент плейлиста"

#: modules/control/rc.c:861
#, fuzzy
msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
msgstr "| prev . . . . . . . . . .  предыдущий элемент плейлиста"

#: modules/control/rc.c:862
#, fuzzy
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  перейти к элементу"

#: modules/control/rc.c:863
#, fuzzy
msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . переключить полноэкранный режим"

#: modules/control/rc.c:864
#, fuzzy
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . переключить полноэкранный режим"

#: modules/control/rc.c:865
#, fuzzy
msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . переключить полноэкранный режим"

#: modules/control/rc.c:866
#, fuzzy
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr "| clear . . . . . . . . . . .   очистить плейлист"

#: modules/control/rc.c:867
#, fuzzy
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr "| status . . . . . . . . . текущий статус плейлиста"

#: modules/control/rc.c:868
#, fuzzy
msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
msgstr "| title [X]  . . . . установить/получить раздел текущего элемента"

#: modules/control/rc.c:869
#, fuzzy
msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
msgstr "| title_n  . . . . . .  следующий раздел текущего элемента"

#: modules/control/rc.c:870
#, fuzzy
msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
msgstr "| title_p  . . . .  предыдущий раздел текущего элемента"

#: modules/control/rc.c:871
#, fuzzy
msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
msgstr "| chapter [X]  . . установить/получить главу текущего элемента"

#: modules/control/rc.c:872
#, fuzzy
msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
msgstr "| chapter_n  . . . .  следующая глава текущего элемента"

#: modules/control/rc.c:873
#, fuzzy
msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
msgstr "| chapter_p  . .  предыдущая глава текущего элемента"

#: modules/control/rc.c:875
#, fuzzy
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr "| seek X . перемотать на X секунд, к примеру `seek 12'"

#: modules/control/rc.c:876
#, fuzzy
msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  переключить паузу"

#: modules/control/rc.c:877
#, fuzzy
msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  установить максимальную скорость"

#: modules/control/rc.c:878
#, fuzzy
msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
msgstr "| rewind  . . . . . . . . . .  установить минимальную скорость"

#: modules/control/rc.c:879
#, fuzzy
msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
msgstr "| faster . . . . . . . .  воспроизводить быстрее"

#: modules/control/rc.c:880
#, fuzzy
msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
msgstr "| slower . . . . . . . .  воспроизводить медленнее"

#: modules/control/rc.c:881
#, fuzzy
msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
msgstr "| normal . . . . . . . .  обычное воспроизведение"

#: modules/control/rc.c:882
#, fuzzy
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . переключить полноэкранный режим"

#: modules/control/rc.c:883
#, fuzzy
msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
msgstr "| info . . .  информация о текущем потоке"

#: modules/control/rc.c:884
#, fuzzy
msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
msgstr "| status . . . . . . . . . текущий статус плейлиста"

#: modules/control/rc.c:885
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr "| get_time . . показать секунды, прошедшие с начала воспроизведения"

#: modules/control/rc.c:886
#, fuzzy
msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr "| is_playing . .  1, если поток воспроизводится, иначе 0"

#: modules/control/rc.c:887
#, fuzzy
msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
msgstr "| get_title . . .  заголовок текущего потока"

#: modules/control/rc.c:888
#, fuzzy
msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
msgstr "| get_length . .  длительность текущего потока"

#: modules/control/rc.c:890
#, fuzzy
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
msgstr "| volume [X] . . . . . . . .  установить/получить громкость"

#: modules/control/rc.c:891
#, fuzzy
msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
msgstr "| volup [X]  . . . . .  увеличить громкость на X шагов"

#: modules/control/rc.c:892
#, fuzzy
msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
msgstr "| voldown [X]  . . . .  уменьшить громкость на X шагов"

#: modules/control/rc.c:893
#, fuzzy
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . .  установить/получить аудио устройство"

#: modules/control/rc.c:894
#, fuzzy
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
msgstr "| achan [X]. . . . . . . .  установить/получить аудио каналы"

#: modules/control/rc.c:895
#, fuzzy
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . .  установить/получить аудио устройство"

#: modules/control/rc.c:896
#, fuzzy
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . .  установить/получить аудио устройство"

#: modules/control/rc.c:897
#, fuzzy
msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . .  установить/получить аудио устройство"

#: modules/control/rc.c:898
#, fuzzy
msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . .  установить/получить аудио устройство"

#: modules/control/rc.c:899
#, fuzzy
msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
msgstr "| volume [X] . . . . . . . .  установить/получить громкость"

#: modules/control/rc.c:900
#, fuzzy
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr "| adev [X] . . . . . . . . .  установить/получить аудио устройство"

#: modules/control/rc.c:901
#, fuzzy
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr "| achan [X]. . . . . . . .  установить/получить аудио каналы"

#: modules/control/rc.c:902
msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:903
#, fuzzy
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] использовать меню"

#: modules/control/rc.c:908
#, fuzzy
msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
msgstr "| marq-marquee STRING  . . наложить STRING на видео"

#: modules/control/rc.c:909
#, fuzzy
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . смещение слева"

#: modules/control/rc.c:910
#, fuzzy
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . смещение сверху"

#: modules/control/rc.c:911
#, fuzzy
msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
msgstr "| marq-position #. . .  . относительная позиция"

#: modules/control/rc.c:912
#, fuzzy
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . цвет шрифта, RGB"

#: modules/control/rc.c:913
#, fuzzy
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . прозрачность"

#: modules/control/rc.c:914
#, fuzzy
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . таймаут, в мс"

#: modules/control/rc.c:915
#, fuzzy
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr "| marq-size # . . . . . . . . размер шрифта, в пикселях"

#: modules/control/rc.c:917
#, fuzzy
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr "| logo-file STRING . . . наложить файл"

#: modules/control/rc.c:918
#, fuzzy
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . смещение слева"

#: modules/control/rc.c:919
#, fuzzy
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . смещение сверху"

#: modules/control/rc.c:920
#, fuzzy
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr "| logo-position #. . . . . . . . относительная позиция"

#: modules/control/rc.c:921
#, fuzzy
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . . прозрачность"

#: modules/control/rc.c:923
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . прозрачность мозаики"

#: modules/control/rc.c:924
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . . высота мозаики"

#: modules/control/rc.c:925
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . ширина мозаики"

#: modules/control/rc.c:926
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . верхний левый угол позиционирования"

#: modules/control/rc.c:927
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "| mosaic-yoffset # . . . . верхний левый угол позиционирования"

#: modules/control/rc.c:928
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . верхний левый угол позиционирования"

#: modules/control/rc.c:929
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . . выравнивание мозаики"

#: modules/control/rc.c:930
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . вертикальный край"

#: modules/control/rc.c:931
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . горизонтальный край"

#: modules/control/rc.c:932
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
"| mosaic-position {0=автоматически,1=фиксированная} . . . . позиция мозаики"

#: modules/control/rc.c:933
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . . количество рядов"

#: modules/control/rc.c:934
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . . количество столбцов"

#: modules/control/rc.c:935
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . горизонтальный край"

#: modules/control/rc.c:936
#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . сохранять соотношение сторон"

#: modules/control/rc.c:939
#, fuzzy
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . показать справку"

#: modules/control/rc.c:940
#, fuzzy
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr "| longhelp . . . . . . . . . показать длинную справку"

#: modules/control/rc.c:941
#, fuzzy
msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
msgstr "| logout . . . . .  выйти (в случае с соединением через сокет)"

#: modules/control/rc.c:942
#, fuzzy
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  закрыть vlc"

#: modules/control/rc.c:944
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ конец справки ]"

#: modules/control/rc.c:1059
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr "Нажмите выбор меню или паузу для продолжения."

#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
#: modules/control/rc.c:1924
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr "Введите 'menu select' или 'pause' для продолжения."

#: modules/control/rc.c:1410
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
msgstr "Плейлист пуст"

#: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr "Укажите один из следующих параметров:"

#: modules/control/rc.c:1983
#, fuzzy
msgid "Unknown command!"
msgstr "Неизвестная звуковая карта"

#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "Кодирование"

#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
#, c-format
msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
#, c-format
msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "Обрезание видео"

#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
#, c-format
msgid "| video decoded    :    %5i"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
#, c-format
msgid "| frames displayed :    %5i"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
#, c-format
msgid "| frames lost      :    %5i"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "Аудио кодировщик"

#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
#, c-format
msgid "| audio decoded    :    %5i"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
#, c-format
msgid "| buffers played   :    %5i"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
#, c-format
msgid "| buffers lost     :    %5i"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "Вещание"

#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
#, c-format
msgid "| packets sent     :    %5i"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
#, c-format
msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
msgstr ""

#: modules/control/rc.c:2032
#, c-format
msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
msgstr ""

#: modules/control/showintf.c:66
msgid "Threshold"
msgstr "Порог"

#: modules/control/showintf.c:67
msgid "Height of the zone triggering the interface."
msgstr "Высота области переключения интерфейса."

#: modules/control/signals.c:39
#, fuzzy
msgid "Signals"
msgstr "Сингальский"

#: modules/control/signals.c:42
#, fuzzy
msgid "POSIX signals handling interface"
msgstr "Настройки главного интерфейса"

#: modules/control/telnet.c:78
msgid "Host"
msgstr "Адрес"

#: modules/control/telnet.c:79
msgid ""
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
"Адрес и порт, на котором будет слушать интерфейс. По-умолчанию слушает на "
"всех интерфейсах (0.0.0.0). Если вы хотите, чтобы интерфейс был доступен "
"только на локальной машине, введите 127.0.0.1"

#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
#: modules/stream_out/rtp.c:108
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: modules/control/telnet.c:84
msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
msgstr ""
"TCP-порт, на котором будет слушать интерфейс. Значение по-умолчанию - 4212."

#: modules/control/telnet.c:88
msgid ""
"A single administration password is used to protect this interface. The "
"default value is \"admin\"."
msgstr ""
"Пароль администратора для защиты интерфейса. Значение по-умолчанию - \"admin"
"\"."

#: modules/control/telnet.c:102
msgid "VLM remote control interface"
msgstr "Интерфейс управления VLM"

#: modules/demux/a52.c:49
msgid "Raw A/52 demuxer"
msgstr "Демультиплексор A/52"

#: modules/demux/aiff.c:49
msgid "AIFF demuxer"
msgstr "Демультиплексор AIFF"

#: modules/demux/asf/asf.c:56
msgid "ASF v1.0 demuxer"
msgstr "Демультиплексор ASF v1.0"

#: modules/demux/asf/asf.c:178
msgid "Could not demux ASF stream"
msgstr ""

#: modules/demux/asf/asf.c:179
#, fuzzy
msgid "VLC failed to load the ASF header."
msgstr "Остановить поток"

#: modules/demux/au.c:50
msgid "AU demuxer"
msgstr "Демультиплексор AU"

#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
msgid "FFmpeg demuxer"
msgstr "Демультиплексор FFmpeg"

#: modules/demux/avformat/avformat.c:59
msgid "FFmpeg muxer"
msgstr "Демультиплексор FFmpeg"

#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
#, fuzzy
msgid "Ffmpeg mux"
msgstr "Демультиплексор FFmpeg"

#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
#, fuzzy
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
msgstr "Использовать модуль сдвига по времени"

#: modules/demux/avi/avi.c:47
msgid "Force interleaved method"
msgstr "Принудительно включить \"слоеный\" режим"

#: modules/demux/avi/avi.c:48
msgid "Force interleaved method."
msgstr "Принудительно включить \"слоеный\" режим воспроизведения."

#: modules/demux/avi/avi.c:50
msgid "Force index creation"
msgstr "Принудительно пересоздать индексы"

#: modules/demux/avi/avi.c:52
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
"Создать индексы AVI-файла заново. Используйте этот параметр, если ваш файл "
"поврежден или неполный (невозможна прокрутка)."

#: modules/demux/avi/avi.c:60
msgid "Ask"
msgstr ""

#: modules/demux/avi/avi.c:60
msgid "Always fix"
msgstr "Всегда пересоздавать"

#: modules/demux/avi/avi.c:61
msgid "Never fix"
msgstr "Никогда не пересоздавать"

#: modules/demux/avi/avi.c:65
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Демултиплексор AVI"

#: modules/demux/avi/avi.c:674
msgid "AVI Index"
msgstr "Индексация AVI"

#: modules/demux/avi/avi.c:675
#, fuzzy
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to repair it?\n"
"\n"
"This might take a long time."
msgstr ""
"Этот AVI-файл испорчен. Перемотка не будет правильно работать.\n"
"Попытаться исправить его (может занять длительное время)?"

#: modules/demux/avi/avi.c:678
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "Следующий файл"

#: modules/demux/avi/avi.c:678
msgid "Don't repair"
msgstr ""

#: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
#, fuzzy
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "Исправление индекса AVI"

#: modules/demux/cdg.c:45
#, fuzzy
msgid "CDG demuxer"
msgstr "Демультиплексор OGG"

#: modules/demux/demuxdump.c:42
msgid "Dump filename"
msgstr "Имя файла"

#: modules/demux/demuxdump.c:44
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr "Имя файла, куда будет сохранен поток."

#: modules/demux/demuxdump.c:45
msgid "Append to existing file"
msgstr "Добавить к существующему файлу"

#: modules/demux/demuxdump.c:47
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr "Если файл уже существует, он будет переписан."

#: modules/demux/demuxdump.c:56
#, fuzzy
msgid "File dumper"
msgstr "Дамп в файл"

#: modules/demux/dts.c:45
msgid "Raw DTS demuxer"
msgstr "Демультиплексор DTS"

#: modules/demux/flac.c:48
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "Демультиплексор FLAC"

#: modules/demux/gme.cpp:55
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr ""

#: modules/demux/live555.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr "Размер кэша для потоков PVR. Значение указывается в миллисекундах."

#: modules/demux/live555.cpp:79
msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr "Kasenna-вариант RTSP"

#: modules/demux/live555.cpp:80
msgid ""
"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
"cannot connect to normal RTSP servers."
msgstr ""
"Серверы Kasenna используют старый и нестандартный вариант RTSP. При "
"установленном данном параметре VLC сначала попробует этот вариант "
"соединения. В этом режиме вы не можете соединяться с обычными серверами RTSP."

#: modules/demux/live555.cpp:84
msgid "RTSP user name"
msgstr "Имя пользователя для RTSP"

#: modules/demux/live555.cpp:85
msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
"connection."
msgstr "Позволяет Вам изменять имя пользователя для аутентификации."

#: modules/demux/live555.cpp:87
msgid "RTSP password"
msgstr "Пароль для RTSP"

#: modules/demux/live555.cpp:88
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
msgstr "Позволяет Вам изменить пароль для аутентификации соединения."

#: modules/demux/live555.cpp:92
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr "Демультиплексор RTP/RTSP/SDP (используя Live555.com)"

#: modules/demux/live555.cpp:102
msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "Демультиплексор RTSP/RTP"

#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "Использовать RTP поверх RTSP (TCP)"

#: modules/demux/live555.cpp:111
msgid "Client port"
msgstr "Порт клиента"

#: modules/demux/live555.cpp:112
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr "Порт, используемый RTP как источник для соединения"

#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr ""

#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
msgstr "Туннелировать RTSP и RTP по HTTP"

#: modules/demux/live555.cpp:120
msgid "HTTP tunnel port"
msgstr "Порт туннеля HTTP"

#: modules/demux/live555.cpp:121
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr "Порт для туннелирования RTSP/RTP по HTTP."

#: modules/demux/live555.cpp:596
#, fuzzy
msgid "RTSP authentication"
msgstr "RTP Multicast"

#: modules/demux/live555.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "Введите имя узла"

#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
msgid "Frames per Second"
msgstr "Кадры в секунду"

#: modules/demux/mjpeg.c:48
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
msgstr ""
"Желаемая частота кадров при проигрывании MJPEG из файла. Используйте 0 "
"(значение по-умолчанию) для потока в реальном времени (с камеры)."

#: modules/demux/mjpeg.c:54
msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "Демультиплексор M-JPEG"

#: modules/demux/mkv.cpp:118
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Демультиплексор Matroska"

#: modules/demux/mkv.cpp:125
msgid "Ordered chapters"
msgstr "Упорядоченные главы"

#: modules/demux/mkv.cpp:126
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr "Воспроизводить главы по порядку, указанному в сегменте."

#: modules/demux/mkv.cpp:129
msgid "Chapter codecs"
msgstr "Кодеки главы"

#: modules/demux/mkv.cpp:130
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr "Использовать кодеки главы, найденные в сегменте."

#: modules/demux/mkv.cpp:133
msgid "Preload Directory"
msgstr "Загрузка каталога"

#: modules/demux/mkv.cpp:134
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
"Предварительно загрузить файлы matroska того же семейства из того же "
"каталога (что плохо, если файлы испорчены)."

#: modules/demux/mkv.cpp:137
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "Перемотка, основанная на процентах"

#: modules/demux/mkv.cpp:138
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr "Перемотка, основанная на процентах, а не времени."

#: modules/demux/mkv.cpp:141
msgid "Dummy Elements"
msgstr "Фиктивные элементы"

#: modules/demux/mkv.cpp:142
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
"Прочитать и пропустить неизвестные элементы EBML (что плохо, если файлы "
"испорчены)."

#: modules/demux/mkv.cpp:3369
msgid "---  DVD Menu"
msgstr "--- DVD Меню"

#: modules/demux/mkv.cpp:3375
msgid "First Played"
msgstr "Первые"

#: modules/demux/mkv.cpp:3377
msgid "Video Manager"
msgstr "Менеджер видео"

#: modules/demux/mkv.cpp:3383
msgid "----- Title"
msgstr "----- Название"

#: modules/demux/mod.c:51
#, fuzzy
msgid "Enable noise reduction algorithm."
msgstr "Включить алгоритм подавления шума"

#: modules/demux/mod.c:52
msgid "Enable reverberation"
msgstr "Включить эхо"

#: modules/demux/mod.c:53
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr "Уровень эха (от 0 до 100, значение по-умолчанию 0)."

#: modules/demux/mod.c:55
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr "Задержка эхо, в мс. Обычные значения от 40 до 200мс."

#: modules/demux/mod.c:57
msgid "Enable megabass mode"
msgstr "Включить режим супербаса"

#: modules/demux/mod.c:58
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr "Уровень режима супербаса (от 0 до 100, значение по-умолчанию 0)."

#: modules/demux/mod.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
msgstr ""
"Частота обрезания мегабаса, в Гц. Это максимальная частота, для которой "
"будет применен этот эффект. Допустимые значения от 10 до 100 Гц"

#: modules/demux/mod.c:63
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
msgstr "Уровень эффекта surround (от 0 до 100, значение по-умолчанию 0)."

#: modules/demux/mod.c:65
#, fuzzy
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
msgstr "Задержка эффекта surround, в мс. Обычные значения от 5 до 40мс"

#: modules/demux/mod.c:70
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
msgstr "Демультиплексов MOD (libmodplug)"

#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Reverb"
msgstr "Эхо"

#: modules/demux/mod.c:81
msgid "Reverberation level"
msgstr "Уровень эхо"

#: modules/demux/mod.c:83
msgid "Reverberation delay"
msgstr "Задержка эхо"

#: modules/demux/mod.c:85
msgid "Mega bass"
msgstr "Мега бас"

#: modules/demux/mod.c:88
msgid "Mega bass level"
msgstr "Уровень мега баса"

#: modules/demux/mod.c:90
msgid "Mega bass cutoff"
msgstr "Частота мега баса"

#: modules/demux/mod.c:92
msgid "Surround"
msgstr "Surround"

#: modules/demux/mod.c:95
msgid "Surround level"
msgstr "Уровень surround"

#: modules/demux/mod.c:97
msgid "Surround delay (ms)"
msgstr "Задержка surround (мс)"

#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
msgid "MP4 stream demuxer"
msgstr "Демультиплексор потока MP4"

#: modules/demux/mpc.c:58
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "Демультиплексор MusePack"

#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgstr "Желаемая частота кадров для H264"

#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
msgid "H264 video demuxer"
msgstr "Демультиплексор H264"

#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
msgid "MPEG-4 audio demuxer"
msgstr "Видео демультиплексор MPEG-4"

#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
msgstr ""
"Желаемая частота кадров при проигрывании MJPEG из файла. Используйте 0 "
"(значение по-умолчанию) для потока в реальном времени (с камеры)."

#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
msgid "MPEG-4 video demuxer"
msgstr "Аудио демультиплексор MPEG-4"

#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
msgstr "Демультиплексор MPEG audio/MP3"

#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr "Демультиплексор MPEG-I/II"

#: modules/demux/nsc.c:46
msgid "Windows Media NSC metademux"
msgstr "Мета-демультиплексор Windows Media NSC"

#: modules/demux/nsv.c:49
msgid "NullSoft demuxer"
msgstr "Демультиплексор NullSoft"

#: modules/demux/nuv.c:51
msgid "Nuv demuxer"
msgstr "Демультиплексор Nuv"

#: modules/demux/ogg.c:51
msgid "OGG demuxer"
msgstr "Демультиплексор OGG"

#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
#, fuzzy
msgid "Google Video"
msgstr "Масштаб видео"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
msgid "Auto start"
msgstr "Автозапуск"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
#, fuzzy
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
"Автоматически начинать воспроизведение содержимого плейлиста после "
"загрузки.\n"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
msgid "Show shoutcast adult content"
msgstr "Показывать содержимое shoutcast для взрослых"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
"Показывать видео потоки с оценкой NC17 при использовании видео плейлистов "
"shoutcast."

#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#, fuzzy
msgid "Skip ads"
msgstr "Пропускать кадры"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""

#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
msgid "M3U playlist import"
msgstr "Импорт плейлиста M3U"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Импорт плейлиста PLS"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
msgid "B4S playlist import"
msgstr "Импорт плейлиста B4S"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
msgid "DVB playlist import"
msgstr "Импорт плейлиста DVB"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
msgid "Podcast parser"
msgstr "Парсер Podcast"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "Импорт плейлиста XSPF"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr "Импорт из winamp 5.2 shoutcast"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
msgstr "Импорт плейлиста PLS"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr "Парсер Kasenna MediaBase"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr ""

#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
#, fuzzy
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "Старый экспорт плейлиста"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
#, fuzzy
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr "Остановить поток"

#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr ""

#: modules/demux/playlist/podcast.c:249 modules/demux/playlist/podcast.c:263
#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 modules/demux/playlist/podcast.c:305
msgid "Podcast Info"
msgstr "Информация"

#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
msgid "Podcast Summary"
msgstr "Сводка"

#: modules/demux/playlist/podcast.c:306
msgid "Podcast Size"
msgstr "Размер"

#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
msgid "Shoutcast"
msgstr "Shoutcast"

#: modules/demux/ps.c:43
msgid "Trust MPEG timestamps"
msgstr "Доверять меткам времени MPEG"

#: modules/demux/ps.c:44
msgid ""
"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""

#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
msgid "MPEG-PS demuxer"
msgstr "Демультиплексор MPEG-PS"

#: modules/demux/pva.c:43
msgid "PVA demuxer"
msgstr "Демультиплексор PVA"

#: modules/demux/rawdv.c:41
#, fuzzy
msgid ""
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
msgstr "Пропускать кадры, если ваш CPU не справляется с нагрузкой."

#: modules/demux/rawdv.c:49
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
msgstr "Демультиплексор DV"

#: modules/demux/rawvid.c:45
#, fuzzy
msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
msgstr ""
"Желаемая частота кадров при проигрывании MJPEG из файла. Используйте 0 "
"(значение по-умолчанию) для потока в реальном времени (с камеры)."

#: modules/demux/rawvid.c:49
#, fuzzy
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
msgstr "Коэффициент изменения высоты полос."

#: modules/demux/rawvid.c:53
#, fuzzy
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
msgstr "Коэффициент изменения высоты полос."

#: modules/demux/rawvid.c:56
msgid "Force chroma (Use carefully)"
msgstr ""

#: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""

#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
#: modules/video_filter/canvas.c:53
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон"

#: modules/demux/rawvid.c:61
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
"Соотношение сторон файла изображения (4:3, 16:9). По-умолчанию пиксели "
"квадратные."

#: modules/demux/rawvid.c:65
#, fuzzy
msgid "Raw video demuxer"
msgstr "Демультиплексор H264"

#: modules/demux/real.c:68
msgid "Real demuxer"
msgstr "Демультиплексор Real"

#: modules/demux/rtp.c:44
#, fuzzy
msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
msgstr "Фильтры"

#: modules/demux/rtp.c:46
msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
msgstr ""

#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr ""

#: modules/demux/rtp.c:50
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key."
msgstr ""

#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr ""

#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgstr ""

#: modules/demux/rtp.c:57
#, fuzzy
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "Максимальный размер GOP"

#: modules/demux/rtp.c:59
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr ""

#: modules/demux/rtp.c:61
#, fuzzy
msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr "Таймаут SAP (секунды)"

#: modules/demux/rtp.c:63
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr ""

#: modules/demux/rtp.c:65
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""

#: modules/demux/rtp.c:67
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""

#: modules/demux/rtp.c:70
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""

#: modules/demux/rtp.c:72
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""

#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
msgid "RTP"
msgstr "RTP"

#: modules/demux/rtp.c:83
msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
msgstr ""

#: modules/demux/smf.c:43
#, fuzzy
msgid "SMF demuxer"
msgstr "Мультиплексор ASF"

#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""

#: modules/demux/subtitle.c:56
#, fuzzy
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
"Изменяет количество кадров в секунду. Это работает только с субтитрами "
"MicroDVD и SubRIP."

#: modules/demux/subtitle.c:59
msgid ""
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
"autodetection, this should always work)."
msgstr ""

#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
msgid "Text subtitles parser"
msgstr "Парсер текстовых субтитров"

#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
msgid "Frames per second"
msgstr "Кадры в секунду"

#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Задержка субтитров"

#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
msgid "Subtitles format"
msgstr "Формат субтитров"

#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
"based subtitle formats without a fixed value."
msgstr ""
"Изменяет количество кадров в секунду. Это работает только с субтитрами "
"MicroDVD и SubRIP."

#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
msgid ""
"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
msgstr ""

#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
#, fuzzy
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
msgstr "Настройки демультиплексора субтитров"

#: modules/demux/ts.c:110
msgid "Extra PMT"
msgstr "Дополнительная PMT"

#: modules/demux/ts.c:112
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr "Позволяет указать дополнительную pmt (pmt_pid=pid:тип_потока[,...])."

#: modules/demux/ts.c:114
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr "Установить ES ID в PID ID"

#: modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
"Установить внутренний ID каждого элементарного потока равным PID потока TS "
"вместо 1, 2, 3, и т.д. Полезно для '#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."

#: modules/demux/ts.c:120
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Быстрое вещание UDP"

#: modules/demux/ts.c:122
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
"Посылает TS на указанный ip:port по UDP (вы должны знать, что вы делаете)."

#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MTU for out mode"
msgstr "MTU выхода"

#: modules/demux/ts.c:125
msgid "MTU for out mode."
msgstr "MTU выхода."

#: modules/demux/ts.c:127
msgid "CSA ck"
msgstr "Слово для CSA"

#: modules/demux/ts.c:128
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr "Управляющее слово для алгоритма кодирования CSA"

#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
#, fuzzy
msgid "Second CSA Key"
msgstr "Ключ CSA"

#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
"Ключ шифрования CSA. Это значение строка длиной 16 символов (8 "
"шестнадцатеричных байт)."

#: modules/demux/ts.c:134
msgid "Silent mode"
msgstr "Тихий режим"

#: modules/demux/ts.c:135
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr "Не жаловаться на зашифрованный PES."

#: modules/demux/ts.c:137
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "Системный ID CAPMT"

#: modules/demux/ts.c:138
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr "Перенаправлять дескрипторы только этого системного ID на CAM."

#: modules/demux/ts.c:140
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr "Размер пакета в байтах для расшифровки"

#: modules/demux/ts.c:141
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
"Укажите размер пакета TS для расшифровки. Функции дешифровки вычитают "
"заголовок TS из этого значения перед расшифровкой."

#: modules/demux/ts.c:145
msgid "Filename of dump"
msgstr "Имя файла для сохранения"

#: modules/demux/ts.c:146
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr "Укажите имя файла для сохранения потока TS."

#: modules/demux/ts.c:148
msgid "Append"
msgstr "Добавить"

#: modules/demux/ts.c:150
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr ""
"Если файл существует и этот параметр включен, существующий файл не будет "
"переписан."

#: modules/demux/ts.c:153
msgid "Dump buffer size"
msgstr "Размер буфера дампа"

#: modules/demux/ts.c:155
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
"Настройка размера буфера для чтения и записи целого числа пакетов. "
"Указывайте размер буфера, а не количество пакетов."

#: modules/demux/ts.c:159
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Демультиплексор MPEG TS"

#: modules/demux/ts.c:3421
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Декодер текста субтитров"

#: modules/demux/ts.c:3431
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "Декодер текста субтитров"

#: modules/demux/ts.c:3441
#, fuzzy
msgid "Teletext additional information"
msgstr "Мета-данные"

#: modules/demux/ts.c:3451
#, fuzzy
msgid "Teletext programme schedule"
msgstr "Декодер текста субтитров"

#: modules/demux/ts.c:3461
#, fuzzy
msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
msgstr "Декодер текста субтитров"

#: modules/demux/ts.c:3556
#, fuzzy
msgid "subtitles"
msgstr "Субтитры"

#: modules/demux/ts.c:3560
#, fuzzy
msgid "4:3 subtitles"
msgstr "Субтитры SVCD"

#: modules/demux/ts.c:3564
#, fuzzy
msgid "16:9 subtitles"
msgstr "Субтитры SVCD"

#: modules/demux/ts.c:3568
#, fuzzy
msgid "2.21:1 subtitles"
msgstr "Субтитры SVCD"

#: modules/demux/ts.c:3572 modules/demux/ts.c:3753 modules/demux/ts.c:3794
#, fuzzy
msgid "hearing impaired"
msgstr "Обрезание"

#: modules/demux/ts.c:3576
msgid "4:3 hearing impaired"
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:3580
msgid "16:9 hearing impaired"
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:3584
msgid "2.21:1 hearing impaired"
msgstr ""

#: modules/demux/ts.c:3749 modules/demux/ts.c:3790
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "Следующий файл"

#: modules/demux/ts.c:3757 modules/demux/ts.c:3798
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""

#: modules/demux/tta.c:45
#, fuzzy
msgid "TTA demuxer"
msgstr "Демультиплексор AU"

#: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY"
msgstr ""

#: modules/demux/ty.c:60
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr "Демультиплексор потока TY"

#: modules/demux/vc1.c:44
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
msgstr "Желаемая частота кадров для H264"

#: modules/demux/vc1.c:50
#, fuzzy
msgid "VC1 video demuxer"
msgstr "Демультиплексор H264"

#: modules/demux/vobsub.c:52
msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr "Парсер субтитров Vobsub"

#: modules/demux/voc.c:46
msgid "VOC demuxer"
msgstr "Демультиплексор VOC"

#: modules/demux/wav.c:45
msgid "WAV demuxer"
msgstr "Демультиплексор WAV"

#: modules/demux/xa.c:45
msgid "XA demuxer"
msgstr "Демультиплексор XA"

#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
msgid "Use DVD Menus"
msgstr "Использовать DVD меню"

#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
msgid "BeOS standard API interface"
msgstr "Стандартный API-интерфейс BeOS"

#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr ""

#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:682
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"

#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:505
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"

#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"

#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
msgid "Open Disc"
msgstr "Открыть диск"

#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
msgid "Open Subtitles"
msgstr "Открыть субтитры"

#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "About"
msgstr "О программе"

#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
msgid "Prev Title"
msgstr "Предыдущий Заголовок"

#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
msgid "Next Title"
msgstr "Следующий Заголовок"

#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
msgid "Go to Title"
msgstr "Перейти к Заголовку"

#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
msgid "Go to Chapter"
msgstr "перейти к Главе"

#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"

#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Window"
msgstr "Окно"

#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
msgid "VLC media player: Open Media Files"
msgstr "VLC media player: Открыть медиафайлы"

#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
msgstr "VLC media player: Открыть файлы субтитров"

#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
msgid "Drop files to play"
msgstr "Перетащите файлы для воспроизведения"

#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
msgid "playlist"
msgstr "плейлист"

#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Edit"
msgstr "Редактирование"

#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:536
#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"

#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
msgid "Select None"
msgstr "Убрать выделение"

#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
msgid "Sort Reverse"
msgstr ""

#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
msgid "Sort by Name"
msgstr "Сортировка по названию"

#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
msgid "Sort by Path"
msgstr "Сортировка по пути"

#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
msgid "Randomize"
msgstr "Перемешивать"

#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
msgid "Remove All"
msgstr "Удалить всё"

#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
msgid "View"
msgstr "Вид"

#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
msgid "Path"
msgstr "Путь"

#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
msgid "Name"
msgstr "Название"

#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
msgid "Apply"
msgstr "Применить"

#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
#: modules/gui/macosx/playlist.m:681 modules/gui/macosx/prefs.m:125
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
msgid "Defaults"
msgstr "По-умолчанию"

#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
msgid "Show Interface"
msgstr "Показать интерфейс"

#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
msgid "50%"
msgstr ""

#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
msgid "100%"
msgstr ""

#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
msgid "200%"
msgstr ""

#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
msgid "Vertical Sync"
msgstr "Вертикальная синхронизация"

#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
msgid "Correct Aspect Ratio"
msgstr "Исправить соотношение сторон"

#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
msgid "Stay On Top"
msgstr "Поверх всех окон"

#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Сделать стоп-кадр"

#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
msgid "Framebuffer device"
msgstr "Устройство фреймбуфера"

#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr "Используемое устройство фреймбуфера (обычно /dev/fb0)."

#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
#, fuzzy
msgid "Video aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон"

#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
"Соотношение сторон файла изображения (4:3, 16:9). По-умолчанию пиксели "
"квадратные."

#: modules/gui/fbosd.c:113
msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
msgstr ""

#: modules/gui/fbosd.c:115
#, fuzzy
msgid "Transparency of the image"
msgstr "Прозрачность логотипа"

#: modules/gui/fbosd.c:116
#, fuzzy
msgid ""
"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
msgstr ""
"Значение прозрачности логотипа (от 0 для полной прозрачности до 255 для "
"полной непрозрачности)."

#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:792
#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: modules/gui/fbosd.c:121
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
msgstr ""

#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
msgid "X coordinate"
msgstr "Координата X"

#: modules/gui/fbosd.c:124
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the rendered image"
msgstr "Координата X при декодировании субтитров"

#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
msgid "Y coordinate"
msgstr "Координата Y"

#: modules/gui/fbosd.c:127
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the rendered image"
msgstr "Координата Y при декодировании субтитров"

#: modules/gui/fbosd.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
"Вы можете задать позицию слоя на видео (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 "
"= сверху, 8 = снизу, вы можете также использовать комбинации этих значений, "
"например 6 = сверху-справа)."

#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
#: modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"

#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque. "
msgstr ""
"Непрозрачность накладываемого текста. 0 = полностью прозрачный, 255 = "
"полностью непрозрачный."

#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
#: modules/video_filter/rss.c:150
msgid "Font size, pixels"
msgstr "Размер шрифта в пикселях"

#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
#: modules/video_filter/rss.c:151
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
"Размер шрифта в пикселях. По-умолчанию -1 (использовать размер шрифта по-"
"умолчанию)."

#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
#: modules/video_filter/rss.c:155
msgid ""
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
"Цвет текста, который будет выводиться на видео. Значение указывается в "
"шеснадцатиричном виде (как в HTML). Первые два символа означают красный, "
"затем зеленый и желтый. #000000 = черный, #FF0000 = красный, #00FF00 = "
"зеленый, #FFF00 = желтый (красный + зеленый), #FFFFFF = белый"

#: modules/gui/fbosd.c:149
msgid "Clear overlay framebuffer"
msgstr ""

#: modules/gui/fbosd.c:150
msgid ""
"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
"the cache."
msgstr ""

#: modules/gui/fbosd.c:154
#, fuzzy
msgid "Render text or image"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/gui/fbosd.c:155
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
msgstr ""

#: modules/gui/fbosd.c:158
#, fuzzy
msgid "Display on overlay framebuffer"
msgstr "Показано кадров"

#: modules/gui/fbosd.c:159
msgid ""
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""

#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
msgid "Black"
msgstr "Черный"

#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Gray"
msgstr "Серый"

#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Silver"
msgstr "Серебряный"

#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "White"
msgstr "Белый"

#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Maroon"
msgstr "Темно-бордовый"

#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Red"
msgstr "Красный"

#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Fuchsia"
msgstr "Фуксия"

#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"

#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Olive"
msgstr "Оливковый"

#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"

#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Teal"
msgstr "Чайный"

#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Lime"
msgstr "Лимонный"

#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Purple"
msgstr "Пурпурный"

#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Navy"
msgstr "Морской"

#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Blue"
msgstr "Голубой"

#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Aqua"
msgstr "Синий"

#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:144 modules/misc/freetype.c:84
#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
#: modules/video_filter/rss.c:203
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: modules/gui/fbosd.c:214
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Команда"

#: modules/gui/fbosd.c:219
#, fuzzy
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "Вывод видео через фреймбуфер GNU/Linux"

#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "About VLC media player"
msgstr "О программе VLC media player"

#: modules/gui/macosx/about.m:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
msgstr "Скомпилировано %s, основано на svn ревизии %s"

#: modules/gui/macosx/about.m:95
#, c-format
msgid "Compiled by %s"
msgstr "Скомпилировано %s"

#: modules/gui/macosx/about.m:103
msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
msgid "License"
msgstr "Лицензия"

#: modules/gui/macosx/about.m:189
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC media player"

#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
msgid "Index"
msgstr "Индекс"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:535
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:176
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76
msgid "Extract"
msgstr "Извлечь"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:677
msgid "Untitled"
msgstr "Без наименования"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
msgid "No input"
msgstr "Нет входа"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
"Нет входного потока. Поток должен находиться в режиме воспроизведения или "
"паузы."

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
msgid "Input has changed"
msgstr "Входной поток был изменен"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
"Входной поток был изменен, невозможно сохранить закладку. Используйте режим "
"паузы для редактирования закладки."

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
msgid "Invalid selection"
msgstr "Неправильное выделение"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
msgid "No input found"
msgstr "Нет входного потока"

#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "Поток должен находиться в режиме воспроизведения или паузы."

#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
msgid "Jump To Time"
msgstr "Перейти к времени"

#: modules/gui/macosx/controls.m:60
msgid "sec."
msgstr "с."

#: modules/gui/macosx/controls.m:61
msgid "Jump to time"
msgstr "Перейти к времени"

#: modules/gui/macosx/controls.m:208
#, fuzzy
msgid "Random On"
msgstr "Включить случайный режим"

#: modules/gui/macosx/controls.m:213
#, fuzzy
msgid "Random Off"
msgstr "Выключить случайный режим"

#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Repeat One"
msgstr "Повторять один"

#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:547
msgid "Repeat All"
msgstr "Повторять все"

#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
#: modules/gui/macosx/controls.m:364
msgid "Repeat Off"
msgstr "Не повторять"

#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "Half Size"
msgstr "Половина размера"

#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
#: modules/gui/macosx/intf.m:573
msgid "Normal Size"
msgstr "Нормальный размер"

#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Double Size"
msgstr "Двойной размер"

#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:577
msgid "Float on Top"
msgstr "Поверх всех окон"

#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
#: modules/gui/macosx/intf.m:575
#, fuzzy
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Заполнять экран"

#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:548
msgid "Step Forward"
msgstr "Вперед"

#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:549
msgid "Step Backward"
msgstr "Назад"

#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотать"

#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:497
msgid "Fast Forward"
msgstr "Ускорить"

#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
msgid "2 Pass"
msgstr "2 прохода"

#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
#, fuzzy
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr "Применяет эквалайзер дважды. В результате эффект будет более острым."

#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
"Включение эквалайзера. Вы можете вручную изменять полосы или использовать "
"предустановки (меню Аудио->Эквалайзер)"

#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
msgid "Preamp"
msgstr "Предусилитель"

#: modules/gui/macosx/extended.m:67
msgid "Extended controls"
msgstr "Расширенное управление"

#: modules/gui/macosx/extended.m:68
msgid "Shows more information about the available video filters."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
msgid "Wave"
msgstr "Волна"

#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
msgid "Ripple"
msgstr "Рябь"

#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
msgid "Psychedelic"
msgstr "Психоделия"

#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"

#: modules/gui/macosx/extended.m:73
#, fuzzy
msgid "General editing filters"
msgstr "Основные настройки звука"

#: modules/gui/macosx/extended.m:74
#, fuzzy
msgid "Distortion filters"
msgstr "Видео фильтр расширения"

#: modules/gui/macosx/extended.m:75
#, fuzzy
msgid "Blur"
msgstr "Голубой"

#: modules/gui/macosx/extended.m:76
msgid "Adds motion blurring to the image"
msgstr "Добавляет изображению эффект размывания движением"

#: modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "Creates several copies of the Video output window"
msgstr "Создает несколько копий изображения"

#: modules/gui/macosx/extended.m:80
msgid "Image cropping"
msgstr "Обрезание изображения"

#: modules/gui/macosx/extended.m:81
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr "Обрезает часть изображения"

#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Инверсия"

#: modules/gui/macosx/extended.m:83
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr "Инвертирует цвета изображения"

#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
msgid "Transformation"
msgstr "Трансформация"

#: modules/gui/macosx/extended.m:85
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr "Поворачивает или переворачивает изображение"

#: modules/gui/macosx/extended.m:86
#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/gui/macosx/extended.m:87
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/extended.m:88
msgid "Volume normalization"
msgstr "Нормализация громкости"

#: modules/gui/macosx/extended.m:89
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
msgstr "Сохраняет громкость вывода звука при превышении заданного значения."

#: modules/gui/macosx/extended.m:91
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "Эффект наушников"

#: modules/gui/macosx/extended.m:92
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
msgstr "Имитирует эффект окружающего звука при использовании наушников."

#: modules/gui/macosx/extended.m:94
msgid "Maximum level"
msgstr "Максимальный уровень"

#: modules/gui/macosx/extended.m:95
msgid "Restore Defaults"
msgstr "По-умолчанию"

#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
msgid "Opaqueness"
msgstr "Прозрачность"

#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
msgid "Adjust Image"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
#, fuzzy
msgid "Video Filter"
msgstr "Видео фильтр"

#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
#, fuzzy
msgid "Audio Filter"
msgstr "Аудио фильтры"

#: modules/gui/macosx/extended.m:518
#, fuzzy
msgid "About the video filters"
msgstr "Стена"

#: modules/gui/macosx/extended.m:527
#, fuzzy
msgid ""
"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
"subsections of Video/Filters.\n"
"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
"Эта панель позволяет выбирать и применять видео-фильтры.\n"
"Фильтры могут быть настроены по-одному в Настройках, в разделе Видео/Фильтры."
"Выбрать порядок применения фильтров можно также в Настройках, в разделе "
"Видео/Фильтры."

#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
#, fuzzy
msgid "(no item is being played)"
msgstr "%i элемент(ов) в плейлисте"

#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
#, fuzzy
msgid "Login:"
msgstr "Имя пользователя"

#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Пароль"

#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
#, c-format
msgid "Remaining time: %i seconds"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
msgid "Errors and Warnings"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
#, fuzzy
msgid "Clean up"
msgstr " Очистить "

#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Показать всё"

#: modules/gui/macosx/intf.m:454
msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:458
msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:506
#, fuzzy
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Открыть диск..."

#: modules/gui/macosx/intf.m:511
msgid "Check for Update..."
msgstr "Проверить обновления..."

#: modules/gui/macosx/intf.m:512
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки..."

#: modules/gui/macosx/intf.m:515
msgid "Services"
msgstr "Службы"

#: modules/gui/macosx/intf.m:516
msgid "Hide VLC"
msgstr "Скрыть VLC"

#: modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Hide Others"
msgstr "Скрыть остальные"

#: modules/gui/macosx/intf.m:518
msgid "Show All"
msgstr "Показать всё"

#: modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Quit VLC"
msgstr "Выйти из VLC"

#: modules/gui/macosx/intf.m:521
msgid "1:File"
msgstr "1:Файл"

#: modules/gui/macosx/intf.m:522
msgid "Open File..."
msgstr "Открыть файл..."

#: modules/gui/macosx/intf.m:523
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Быстро открыть файл..."

#: modules/gui/macosx/intf.m:524
msgid "Open Disc..."
msgstr "Открыть диск..."

#: modules/gui/macosx/intf.m:525
msgid "Open Network..."
msgstr "Открыть сеть..."

#: modules/gui/macosx/intf.m:526
#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Открыть устройство..."

#: modules/gui/macosx/intf.m:527
msgid "Open Recent"
msgstr "Открыть недавние"

#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:2530
msgid "Clear Menu"
msgstr "Очистить меню"

#: modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Мастер перекодировки/вещания"

#: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"

#: modules/gui/macosx/intf.m:533
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"

#: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Playback"
msgstr "Воспроизведение"

#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:629
msgid "Volume Up"
msgstr "Громче"

#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
msgid "Volume Down"
msgstr "Тише"

#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Полноэкранный вывод видео"

#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592
#: modules/video_filter/postproc.c:186
msgid "Post processing"
msgstr "Пост-обработка"

#: modules/gui/macosx/intf.m:595
msgid "Minimize Window"
msgstr "Свернуть окно"

#: modules/gui/macosx/intf.m:596
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"

#: modules/gui/macosx/intf.m:597
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "Контроллер"

#: modules/gui/macosx/intf.m:598
#, fuzzy
msgid "Equalizer..."
msgstr "Эквалайзер"

#: modules/gui/macosx/intf.m:599
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Расширенный интерфейс\tCtrl-G"

#: modules/gui/macosx/intf.m:600
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Закладки..."

#: modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Playlist..."
msgstr "Список воспроизведения..."

#: modules/gui/macosx/intf.m:602
msgid "Media Information..."
msgstr "Мета-данные"

#: modules/gui/macosx/intf.m:603
msgid "Messages..."
msgstr "Сообщения..."

#: modules/gui/macosx/intf.m:604
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:606
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:57
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: modules/gui/macosx/intf.m:609
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC media player"

#: modules/gui/macosx/intf.m:610
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Прочти Меня..."

#: modules/gui/macosx/intf.m:612
#, fuzzy
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Онлайн документация"

#: modules/gui/macosx/intf.m:613
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Веб-сайт VideoLAN"

#: modules/gui/macosx/intf.m:614
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "Спонсорство"

#: modules/gui/macosx/intf.m:615
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "Онлайн форум"

#: modules/gui/macosx/intf.m:636
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "конец"

#: modules/gui/macosx/intf.m:637
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "Размер шрифта"

#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:640
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:642
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:1627
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Громкость: %d%%"

#: modules/gui/macosx/intf.m:2015
msgid "Update check failed"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:2015
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:2122
msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:2123
msgid "Thanks for your report!"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:2131
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:2222
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "%@s не найден"

#: modules/gui/macosx/intf.m:2222 modules/gui/macosx/prefs.m:148
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:632
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: modules/gui/macosx/intf.m:2222
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:2249
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Сбросить настройки"

#: modules/gui/macosx/intf.m:2250
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:2251
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/intf.m:2251
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "нет"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid "Video device"
msgstr "Видео устройство"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
msgid "Stretch video to fill window"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid ""
"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr "Зачернить экран для полноэкранного режима"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
msgid "Use as Desktop Background"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid ""
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
"with in this mode."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
#, fuzzy
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr "Экран для полноэкранного режима."

#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
#, fuzzy
msgid "Keep Recent Items"
msgstr "Повторить текущий элемент"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
#, fuzzy
msgid "Keep current Equalizer settings"
msgstr "Главные настройки видео"

#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
msgid ""
"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
"feature can be disabled here."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Интерфейс Mac OS X"

#: modules/gui/macosx/open.m:49
#, fuzzy
msgid "No device connected"
msgstr "Файл не выбран"

#: modules/gui/macosx/open.m:50
msgid ""
"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
"\n"
"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
"installed and try again."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:164
msgid "Open Source"
msgstr "Открыть"

#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "Режим Захвата"

#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:209
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:134
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."

#: modules/gui/macosx/open.m:176
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
#, fuzzy
msgid "No DVD menus"
msgstr "Использовать DVD меню"

#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
msgid "VIDEO_TS directory"
msgstr "Каталог VIDEO_TS"

#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP порт"

#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"

#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"

#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
#: modules/services_discovery/sap.c:116
msgid "Allow timeshifting"
msgstr "Разрешить сдвиг времени"

#: modules/gui/macosx/open.m:209
#, fuzzy
msgid "Screen Capture Input"
msgstr "Ввод с экрана"

#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:211
#, fuzzy
msgid "Frames per Second:"
msgstr "Кадры в секунду"

#: modules/gui/macosx/open.m:212
#, fuzzy
msgid "Current channel:"
msgstr "Канал:"

#: modules/gui/macosx/open.m:213
#, fuzzy
msgid "Previous Channel"
msgstr "Предыдущая глава"

#: modules/gui/macosx/open.m:214
#, fuzzy
msgid "Next Channel"
msgstr "Канал"

#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:217
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:218
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:219
#, fuzzy
msgid "Download Plugin"
msgstr "Скачать сейчас"

#: modules/gui/macosx/open.m:286
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Загрузить файл субтитров:"

#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..."
msgstr "Настройки..."

#: modules/gui/macosx/open.m:289
msgid "Override parametters"
msgstr "Переопределить параметры"

#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"

#: modules/gui/macosx/open.m:292
msgid "FPS"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:294
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Кодировка субтитров"

#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:124
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"

#: modules/gui/macosx/open.m:298
msgid "Subtitles alignment"
msgstr "Выравнивание субтитров"

#: modules/gui/macosx/open.m:301
msgid "Font Properties"
msgstr "Свойства шрифта"

#: modules/gui/macosx/open.m:302
msgid "Subtitle File"
msgstr "Файл субтитров"

#: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
#: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
msgid "No %@s found"
msgstr "%@s не найден"

#: modules/gui/macosx/open.m:690
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Открыть каталог VIDEO_TS"

#: modules/gui/macosx/open.m:871
msgid "iSight Capture Input"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:872
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
"No settings are available in this version, so you will be provided a "
"640px*480px raw video stream.\n"
"\n"
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/open.m:974
#, fuzzy
msgid "Composite input"
msgstr "Выберите вход"

#: modules/gui/macosx/open.m:977
#, fuzzy
msgid "S-Video input"
msgstr "Источник видео"

#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Streaming/Saving:"
msgstr "Вещать/Сохранять:"

#: modules/gui/macosx/output.m:140
msgid "Streaming and Transcoding Options"
msgstr "Опции вещания и перекодировки"

#: modules/gui/macosx/output.m:141
msgid "Display the stream locally"
msgstr "Воспроизвести поток"

#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
msgid "Stream"
msgstr "Поток"

#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
msgid "Dump raw input"
msgstr "Сохранить входной поток"

#: modules/gui/macosx/output.m:155
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Формат контейнера"

#: modules/gui/macosx/output.m:159
msgid "Transcoding options"
msgstr "Настройки кодирования"

#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:787
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Битрейт (кб/с)"

#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:728
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"

#: modules/gui/macosx/output.m:180
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Извещение о потоке"

#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:906
msgid "SAP announce"
msgstr "Извещение по SAP"

#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
msgid "RTSP announce"
msgstr "Извещение по RTSP"

#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
msgid "HTTP announce"
msgstr "Извещение по HTTP"

#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
msgid "Export SDP as file"
msgstr "Сохранить SDP в файл"

#: modules/gui/macosx/output.m:186
msgid "Channel Name"
msgstr "Название канала"

#: modules/gui/macosx/output.m:187
msgid "SDP URL"
msgstr "SDP URL"

#: modules/gui/macosx/output.m:525
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:440
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Сохранить плейлист..."

#: modules/gui/macosx/playlist.m:443
msgid "Expand Node"
msgstr "Раскрыть узел"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
#, fuzzy
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "Мета-данные стиля"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:447
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Сортировка по названию"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Сортировка по автору"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 modules/gui/macosx/playlist.m:489
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1411
msgid "No items in the playlist"
msgstr "Плейлист пуст"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:453
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Поиск"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Добавить каталог в плейлист"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
msgid "File Format:"
msgstr "Формат файла:"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:457
msgid "Extended M3U"
msgstr "Расширенный M3U"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:458
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "Формат XSPF (XML Shareable Playlist Format)"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:1404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i элементa(ов)"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1415
#, fuzzy
msgid "1 item"
msgstr "%i элементa(ов)"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:680
msgid "Save Playlist"
msgstr "Сохранить плейлист"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:1123 modules/gui/ncurses.c:1808
msgid "Meta-information"
msgstr "Мета-данные"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:1370
#, fuzzy
msgid "New Node"
msgstr "Новый узел"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr "Введите имя узла"

#: modules/gui/macosx/playlist.m:1382
msgid "Empty Folder"
msgstr "Пустой каталог"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Media Information"
msgstr "Мета-данные"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Латинский"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
#, fuzzy
msgid "Save Metadata"
msgstr "&Сохранить Мета-данные"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
#, fuzzy
msgid "Codec Details"
msgstr "Параметры &Кодека"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
msgid "Read at media"
msgstr "Прочитано"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
msgid "Input bitrate"
msgstr "Битрейт входящего потока"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
msgid "Demuxed"
msgstr "Демультиплексировано"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
msgid "Stream bitrate"
msgstr "Битрейт потока"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
msgid "Decoded blocks"
msgstr "Блоков декодировано"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
msgid "Displayed frames"
msgstr "Показано кадров"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
msgid "Lost frames"
msgstr "Потеряно кадров"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
msgid "Streaming"
msgstr "Вещание"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
msgid "Sent packets"
msgstr "Отослано пакетов"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
msgid "Sent bytes"
msgstr "Отослано байт"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
msgid "Send rate"
msgstr "Битрейт исходящего потока"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
msgid "Played buffers"
msgstr "Воспроизведено буферов"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
msgid "Lost buffers"
msgstr "Потеряно буферов"

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
msgid "Error while saving meta"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
msgid "Information"
msgstr "Информация"

#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
msgid "Reset All"
msgstr "Сбросить всё"

#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"

#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:631
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Сбросить настройки"

#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:634
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Это сбросит все настройки VLC.\n"
"Вы уверены?"

#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
msgid "Select a directory"
msgstr "Выберите каталог"

#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
msgid "Select a file"
msgstr "Выберите файл"

#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
#, fuzzy
msgid "Not Set"
msgstr "Примечание:"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Interface Settings"
msgstr "Общие настройки интерфейса"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:214
#, fuzzy
msgid "General Audio Settings"
msgstr "Основные настройки звука"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:182
#, fuzzy
msgid "General Video Settings"
msgstr "Главные настройки видео"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
#, fuzzy
msgid "Subtitles & OSD"
msgstr "Субтитры/OSD"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
msgstr "Настройки демультиплексора субтитров"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
#, fuzzy
msgid "Input & Codecs"
msgstr "Ввод / Кодеки"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
#, fuzzy
msgid "Input & Codec settings"
msgstr "Ввод / Кодеки"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "Эффект"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
#, fuzzy
msgid "Enable Audio"
msgstr "Включить звук"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
#, fuzzy
msgid "General Audio"
msgstr "Общие"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
#, fuzzy
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Эффект наушников"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
#, fuzzy
msgid "Preferred Audio language"
msgstr "Язык звука"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
#, fuzzy
msgid "Visualization"
msgstr "Визуализация"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
#, fuzzy
msgid "Default Volume"
msgstr "Громкость по-умолчанию"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "Канал"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
#, fuzzy
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Настройка"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Приложение"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Модули..."

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
#, fuzzy
msgid "Access Filter"
msgstr "Фильтры ввода"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
msgid "Repair AVI Files"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
#, fuzzy
msgid "Default Caching Level"
msgstr "Угол DVD по-умолчанию."

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
msgid "Caching"
msgstr "Кэширование"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
#, fuzzy
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-прокси"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#, fuzzy
msgid "Password for HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-прокси"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
#, fuzzy
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "Качество постпроцессинга"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
#, fuzzy
msgid "Default Server Port"
msgstr "Устройства по-умолчанию"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:275
msgid "Album art download policy"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
#, fuzzy
msgid "Add controls to the video window"
msgstr "Контрастность источника видео."

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
#, fuzzy
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:269
#, fuzzy
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Взаимодействие интерфейсов"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
#, fuzzy
msgid "Default Encoding"
msgstr "Декодирование"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:89
#, fuzzy
msgid "Display Settings"
msgstr "Разрешение монитора"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:346
#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
msgid "Choose..."
msgstr "Выберите..."

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#, fuzzy
msgid "Font Color"
msgstr "Цвет"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
#, fuzzy
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "Язык субтитров"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
#, fuzzy
msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr "Язык звука"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
#, fuzzy
msgid "Enable OSD"
msgstr "Включить"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
#, fuzzy
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "Зачернить экран для полноэкранного режима"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
#, fuzzy
msgid "Enable Video"
msgstr "Включить видео"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
#, fuzzy
msgid "Output module"
msgstr "Модули вывода"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:150
#, fuzzy
msgid "Video snapshots"
msgstr "Формат стоп-кадра"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Пустой каталог"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:199
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Стандарт"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Назад"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:212
msgid "Sequential numbering"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1151
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "MRL:"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
msgid "Lowest latency"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
msgid "Low latency"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
msgid "High latency"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
msgid "Higher latency"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:736
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Общие настройки интерфейса"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:737 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:927
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:955 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:980
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:808
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Настройки звука"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:841
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Настройки видео"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:926
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:954
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Горячие клавиши для "

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1078
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Укажите ваш входной поток"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1080
msgid "Choose"
msgstr "Выбрать"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1169
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1243
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Неправильное выделение"

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1262
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/update.m:63
msgid "Check for Updates"
msgstr "Проверить обновления"

#: modules/gui/macosx/update.m:64
msgid "Download now"
msgstr "Скачать сейчас"

#: modules/gui/macosx/update.m:66
#, fuzzy
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Проверить обновления"

#: modules/gui/macosx/update.m:93
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/update.m:94
msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/update.m:94
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: modules/gui/macosx/update.m:94
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: modules/gui/macosx/update.m:176
#, fuzzy
msgid "This version of VLC is the latest available."
msgstr "Эта версия VLC устарела."

#: modules/gui/macosx/update.m:183
msgid "This version of VLC is outdated."
msgstr "Эта версия VLC устарела."

#: modules/gui/macosx/update.m:185
#, c-format
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr "Видео кодек MPEG-1 (используется с MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG и RAW)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr "Видео кодек MPEG-2 (используется с MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG и RAW)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
msgstr ""
"Видео кодек MPEG-4 (используется с MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
"и RAW)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "Первая версия DivX (используется с MPEG TS, MPEG1, ASF и OGG)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "Вторая версия DivX (используется с MPEG TS, MPEG1, ASF и OGG)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "Третья версия DivX (используется с MPEG TS, MPEG1, ASF и OGG)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgstr ""
"H263 - это видео кодек, оптимизированный для видеоконференций (низкий "
"битрейт, используется с MPEG TS)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
msgstr "H264 - это новый видео кодек (используется с MPEG TS и MP4)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (используется с MPEG TS, MPEG1, ASF и OGG)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (используется с MPEG TS, MPEG1, ASF и OGG)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgstr ""
"MJPEG состоит из серии изображений JPEG (используется с MPEG TS, MPEG1, ASF "
"и OGG)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
msgstr "Theora это кодек общего назначения (используется с MPEG TS и OGG)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
"Фиктивный кодек (не кодирует, используется со всеми форматами контейнера)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
"Стандартный формат MPEG audio (1/2) (используется с MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG и RAW)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
"MPEG Audio Layer 3 (используется с MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG и RAW)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
msgstr "Аудио формат для MPEG4 (используется с MPEG TS и MPEG4)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
"Аудио формат DVD (используется с MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG и RAW)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
msgstr "Vorbis - это свободный аудио кодек (используется с OGG)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
msgstr "FLAC использует сжатие звука без потерь (используется с OGG и RAW)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
msgstr "Свободный аудио кодек для сжатия голоса (используется с OGG)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr "Несжатый звук (используется с RAW)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "MPEG Program Stream"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "MPEG Transport Stream"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "Формат MPEG 1"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""
"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если "
"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете, что это. Другие "
"компьютеры могут тогда обратиться к потоку в http://yourip:8080 по-умолчанию"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
"generally the most compatible"
msgstr ""
"Используйте это, чтобы вещать на несколько компьютеров. Этот метод менее "
"эффективен, поскольку сервер должен послать поток несколько раз."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""
"Введите локальные адреса, которые Вы хотите слушать. Не вводите ничего, если "
"Вы хотите слушать все адреса или если Вы не понимаете, что это.Другие "
"компьютеры смогут тогда обратиться к потоку в http://yourip:8080 по-умолчанию"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Введите адрес компьютера, на который необходимо вещать поток."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
"address beginning with 239.255."
msgstr ""
"Введите групповой адрес, чтобы вещать в этой области. Это должно быть "
"адресом IP между 224.0.0.0 и 239.255.255.255. Для частного использования, "
"вводить адрес, начинающийся 239.255."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over the Internet."
msgstr ""
"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров в multicast "
"сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько компьютеров, "
"но это не работает по Интернету."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
msgstr "Используйте это, чтобы вещать на единственный компьютер"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
#, fuzzy
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""
"Используйте это, чтобы вещать динамической группе компьютеров на multicast-"
"enabled сети. Это - самый эффективный метод, чтобы вещать на несколько "
"компьютеров, но это не работает по Интернету."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Мастер вещания/кодирования"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgstr "Этот мастер позволяет настроить вещание и кодирование потоков."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid "More Info"
msgstr "Больше информации"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
"access to more features."
msgstr ""
"Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
"transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
"чтобы получить все их"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
msgid "Stream to network"
msgstr "Вещание в сеть"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Кодировать/Сохранить в файл"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
msgid "Choose input"
msgstr "Выберите вход"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Укажите ваш входной поток"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
msgid "Select a stream"
msgstr "Выберите поток"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Существующий элемент плейлиста"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
msgid "Partial Extract"
msgstr "Частичное использование"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
#, fuzzy
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
"Используйте это для только для чтения часть потока. Вы должны быть в "
"состоянии управлять поступающим потоком (например, файл или диск, но не "
"сетевой поток UDP.)\n"
"Введите начальное и конечное время (в секундах)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
msgid "From"
msgstr "От"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
msgid "To"
msgstr "До"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "На этой странице возможно выбрать метод отсылки входного потока."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/stream_out/rtp.c:70
msgid "Destination"
msgstr "Адрес"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
msgid "Streaming method"
msgstr "Метод вещания"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr "Введите адрес компьютера для вещания."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP Unicast"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
#: modules/stream_out/transcode.c:161
msgid "Transcode"
msgstr "Кодирование"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
"Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, "
"используйте эту страницу. Если Вы только хотите изменить контейнерный "
"формат, перейдите к следующей странице."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Transcode audio"
msgstr "Кодировать звук"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
msgid "Transcode video"
msgstr "Кодировать видео"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Формат контейнера"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
#, fuzzy
msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""
"На этой страницу можно выбрать инкапсулятор потока. В зависимости от ранее "
"выбранных настроек, могут быть недоступны некоторые форматы."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Дополнительные параметры вещания"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "Здесь могут быть заданы несколько дополнительных параметров."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "\"Время жизни\" (TTL)"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
msgid "SAP Announce"
msgstr "Оповещение SAP"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
msgid "Local playback"
msgstr "Воспроизводить локально"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
#, fuzzy
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr "Дополнительные параметры кодирования"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Дополнительные параметры кодирования"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
#, fuzzy
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
"В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
"вашего потока"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Выберите файл для сохранения"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
msgid ""
"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
msgid "Encap. format"
msgstr "Формат формирования пакета"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
msgid "Input stream"
msgstr "Входящий поток"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
msgid "Save file to"
msgstr "Сохранить файл"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
#, fuzzy
msgid "Include subtitles"
msgstr "Субтитры"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
msgid "No input selected"
msgstr "Не выбран входной поток"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
msgid "No valid destination"
msgstr "Цель недействительна"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"\n"
"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
"and the help texts in this window."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Выбрать каталог для сохранения"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
msgid "No folder selected"
msgstr "Каталог не выбран"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "Каталог, куда будут сохранены файлы, должен быть выбран."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
msgid "No file selected"
msgstr "Файл не выбран"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "Должен быть выбран файл для сохранения потока."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
msgid "Finish"
msgstr "Закончить"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
msgid "yes"
msgstr "да"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
msgid "no"
msgstr "нет"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "да: от %@ до %@ сек"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
#, fuzzy
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "да: %@ % %@ кбит/с"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "Позволяет вещать в сеть."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
#, fuzzy
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
"Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность "
"повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может читать \n"
"Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла файлу "
"transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, чтобы "
"сохранить сетевые потоки, например"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Выберите ваш звуковой кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
"информацию"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
"информацию"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
"leave this setting to 1."
msgstr ""
"TTL (Time-To-Live) потока. Этот параметр - максимальное число "
"маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если Вы не знаете то, что "
"это означает, или если вы хотите вещать только в вашей локальной сети, "
"оставьте значение этого параметра 1."

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
#, fuzzy
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
"extra interface.\n"
"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
"name will be used."
msgstr ""
"Поток использующий UDP, Вы можете объявить ваши потоки, используя SAP/SDP "
"объявление протокола. Этим путем, клиенты не должны будут напечатать в "
"групповом адресе, это появится в их списке воспроизведения, если они "
"допустят интерфейсу \n"
" дополнительного пространства SAPЕсли Вы хотите дать название вашему потоку, "
"введите это здесь, или будет использоваться  значения по-умолчанию"

#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"\n"
"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
"streaming."
msgstr ""

#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
#, fuzzy
msgid "Minimal Mac OS X interface"
msgstr "Интерфейс Mac OS X"

#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:119
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:121
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:126
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Интерфейс ncurses"

#: modules/gui/ncurses.c:1542
#, fuzzy
msgid "[Repeat] "
msgstr "Следующий файл"

#: modules/gui/ncurses.c:1543
#, fuzzy
msgid "[Random] "
msgstr "Случайный"

#: modules/gui/ncurses.c:1544
#, fuzzy
msgid "[Loop]"
msgstr "Зациклить"

#: modules/gui/ncurses.c:1556
#, c-format
msgid " Source   : %s"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1563
#, c-format
msgid " State    : Playing %s"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1567
#, c-format
msgid " State    : Stopped %s"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1571
#, c-format
msgid " State    : Opening/Connecting %s"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1575
#, c-format
msgid " State    : Buffering %s"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1579
#, c-format
msgid " State    : Paused %s"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1593
#, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid " Volume   : %i%%"
msgstr "Громкость: %d%%"

#: modules/gui/ncurses.c:1605
#, fuzzy, c-format
msgid " Title    : %d/%d"
msgstr "Заголовок %d (%d)"

#: modules/gui/ncurses.c:1616
#, fuzzy, c-format
msgid " Chapter  : %d/%d"
msgstr "Глава %d"

#: modules/gui/ncurses.c:1628
#, c-format
msgid " Source: <no current item> %s"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1630
#, fuzzy
msgid " [ h for help ]"
msgstr "+----[ конец справки ]"

#: modules/gui/ncurses.c:1652
#, fuzzy
msgid " Help "
msgstr "Помощь"

#: modules/gui/ncurses.c:1656
#, fuzzy
msgid "[Display]"
msgstr "Дисплей"

#: modules/gui/ncurses.c:1659
msgid "     h,H         Show/Hide help box"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1660
msgid "     i           Show/Hide info box"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1661
msgid "     m           Show/Hide metadata box"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1662
msgid "     L           Show/Hide messages box"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1663
msgid "     P           Show/Hide playlist box"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1664
msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1665
msgid "     x           Show/Hide objects box"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1666
#, fuzzy
msgid "     S           Show/Hide statistics box"
msgstr "| next . . . . . . . . . . . .  следующий элемент плейлиста"

#: modules/gui/ncurses.c:1667
msgid "     c           Switch color on/off"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1668
msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1673
#, fuzzy
msgid "[Global]"
msgstr "Общее усиление"

#: modules/gui/ncurses.c:1676
msgid "     q, Q, Esc   Quit"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1677
msgid "     s           Stop"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1678
msgid "     <space>     Pause/Play"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1679
#, fuzzy
msgid "     f           Toggle Fullscreen"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . переключить полноэкранный режим"

#: modules/gui/ncurses.c:1680
#, fuzzy
msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
msgstr "| prev . . . . . . . . . .  предыдущий элемент плейлиста"

#: modules/gui/ncurses.c:1681
msgid "     [, ]        Next/Previous title"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1682
msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1683
#, c-format
msgid "     <right>     Seek +1%%"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1684
#, c-format
msgid "     <left>      Seek -1%%"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1685
msgid "     a           Volume Up"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1686
msgid "     z           Volume Down"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1691
#, fuzzy
msgid "[Playlist]"
msgstr "Плейлист"

#: modules/gui/ncurses.c:1694
#, fuzzy
msgid "     r           Toggle Random playing"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . переключить полноэкранный режим"

#: modules/gui/ncurses.c:1695
msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1696
msgid "     R           Toggle Repeat item"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1697
#, fuzzy
msgid "     o           Order Playlist by title"
msgstr "| next . . . . . . . . . . . .  следующий элемент плейлиста"

#: modules/gui/ncurses.c:1698
msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1699
msgid "     g           Go to the current playing item"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1700
msgid "     /           Look for an item"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1701
msgid "     A           Add an entry"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1702
msgid "     D, <del>    Delete an entry"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1703
msgid "     <backspace> Delete an entry"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1704
msgid "     e           Eject (if stopped)"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1709
#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "Фильтры"

#: modules/gui/ncurses.c:1712
msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1713
msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1714
msgid "     .           Show/Hide hidden files"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1719
msgid "[Boxes]"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1722
msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1723
msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1728
#, fuzzy
msgid "[Player]"
msgstr "Воспроизвести"

#: modules/gui/ncurses.c:1731
#, c-format
msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1736
#, fuzzy
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "Прочее"

#: modules/gui/ncurses.c:1739
msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1760
#, fuzzy
msgid " Information "
msgstr "Информация"

#: modules/gui/ncurses.c:1772
#, c-format
msgid "  [%s]"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1779
#, c-format
msgid "      %s: %s"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
#, fuzzy
msgid "No item currently playing"
msgstr "Плейлист пуст"

#: modules/gui/ncurses.c:1897
#, fuzzy
msgid " Logs "
msgstr "Зациклить"

#: modules/gui/ncurses.c:1940
#, fuzzy
msgid " Browse "
msgstr "Обзор..."

#: modules/gui/ncurses.c:1995
msgid " Objects "
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:2009
#, fuzzy
msgid " Stats "
msgstr "&Настройки"

#: modules/gui/ncurses.c:2098
#, c-format
msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:2131
msgid " Playlist (All, one level) "
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:2134
#, fuzzy
msgid " Playlist (By category) "
msgstr "По категории"

#: modules/gui/ncurses.c:2137
#, fuzzy
msgid " Playlist (Manually added) "
msgstr "Добавленные вручную"

#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
#, c-format
msgid "Find: %s"
msgstr ""

#: modules/gui/ncurses.c:2238
#, fuzzy, c-format
msgid "Open: %s"
msgstr "Открыть:"

#: modules/gui/pda/pda.c:62
msgid "Autoplay selected file"
msgstr "Автоматически воспроизводить выбранный файл"

#: modules/gui/pda/pda.c:63
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr ""

#: modules/gui/pda/pda.c:70
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "Интерфейс PDA Linux Gtk2+"

#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"

#: modules/gui/pda/pda.c:223
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"

#: modules/gui/pda/pda.c:229
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: modules/gui/pda/pda.c:235
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"

#: modules/gui/pda/pda.c:241
msgid "Group"
msgstr "Группа"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Добавить"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
msgid "MRL:"
msgstr "MRL:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:345
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
msgid "Address:"
msgstr "Адрес:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
msgid "unicast"
msgstr "unicast"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
msgid "multicast"
msgstr "multicast"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
msgid "Network: "
msgstr "Сеть: "

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
msgid "udp"
msgstr ""

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
msgid "udp6"
msgstr ""

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
msgid "rtp"
msgstr "rtp"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
msgid "rtp4"
msgstr "rtp4"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
msgid "ftp"
msgstr "ftp"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
msgid "http"
msgstr "http"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
msgid "sout"
msgstr "sout"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
msgid "mms"
msgstr "mms"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
msgid "Transcode:"
msgstr "Перекодировать:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
msgid "enable"
msgstr "включить"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
msgid "Video:"
msgstr "Видео:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
msgid "Audio:"
msgstr "Аудио:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
msgid "Norm:"
msgstr "Норма:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
msgid "Frequency:"
msgstr "Частота:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
msgid "Samplerate:"
msgstr "Частота дискретизации:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
msgid "Tuner:"
msgstr "Тюнер:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
msgid "Sound:"
msgstr "Звук:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
msgid "MJPEG:"
msgstr "MJPEG:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
msgid "Decimation:"
msgstr "Прореживание:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
msgid "pal"
msgstr "pal"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
msgid "ntsc"
msgstr "ntsc"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
msgid "secam"
msgstr "secam"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
msgid "240x192"
msgstr "240x192"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
msgid "320x240"
msgstr "320x240"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
msgid "qsif"
msgstr "qsif"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
msgid "qcif"
msgstr "qcif"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
msgid "sif"
msgstr "sif"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
msgid "cif"
msgstr "cif"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
msgid "vga"
msgstr "vga"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
msgid "kHz"
msgstr "кГц"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
msgid "Hz/s"
msgstr "Гц/сек"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
msgid "mono"
msgstr "моно"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
msgid "stereo"
msgstr "стерео"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
msgid "Camera"
msgstr "Камера"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
msgid "Video Codec:"
msgstr "Видео кодек:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
msgid "huffyuv"
msgstr "huffyuv"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
msgid "mp1v"
msgstr "mp1v"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
msgid "mp2v"
msgstr "mp2v"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
msgid "mp4v"
msgstr "mp4v"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
msgid "H263"
msgstr "H263"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
msgid "WMV1"
msgstr "WMV1"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
msgid "WMV2"
msgstr "WMV2"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
msgid "Video Bitrate:"
msgstr "Битрейт Видео:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
msgid "Bitrate Tolerance:"
msgstr "Устойчивость битрейта:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
msgid "Keyframe Interval:"
msgstr "Интервал кейфреймов:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Аудио Кодек:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
#, fuzzy
msgid "Deinterlace:"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
msgid "Access:"
msgstr "Доступ:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
#, fuzzy
msgid "Muxer:"
msgstr "Мультиплексор"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
#, fuzzy
msgid "Time To Live (TTL):"
msgstr "\"Время жизни\" (TTL)"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
msgid "127.0.0.1"
msgstr ""

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
#, fuzzy
msgid "localhost"
msgstr "Podcast"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
#, fuzzy
msgid "localhost.localdomain"
msgstr "Podcast"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
msgid "239.0.0.42"
msgstr ""

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
msgid "PS"
msgstr ""

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
msgid "TS"
msgstr "TS"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
msgid "MPEG1"
msgstr "MPEG1"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
msgid "AVI"
msgstr ""

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
msgid "OGG"
msgstr ""

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
msgid "MP4"
msgstr ""

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
msgid "MOV"
msgstr ""

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
msgid "ASF"
msgstr ""

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
#, fuzzy
msgid "kbits/s"
msgstr "Следующий файл"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
#, fuzzy
msgid "alaw"
msgstr "Воспр."

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
#, fuzzy
msgid "ulaw"
msgstr "Воспр."

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
msgid "mpga"
msgstr ""

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
msgid "mp3"
msgstr ""

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
msgid "a52"
msgstr ""

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
#, fuzzy
msgid "vorb"
msgstr "Стоп"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
msgid "bits/s"
msgstr "бит/c"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
#, fuzzy
msgid "Audio Bitrate :"
msgstr "Приостановить поток"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
#, fuzzy
msgid "SAP Announce:"
msgstr "Оповещение SAP"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
#, fuzzy
msgid "SLP Announce:"
msgstr "Оповещение SAP"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
#, fuzzy
msgid "Announce Channel:"
msgstr "Остановить поток"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
msgid " Clear "
msgstr " Очистить "

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
msgid " Save "
msgstr " Сохранить "

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
msgid " Apply "
msgstr " Применить "

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
msgid " Cancel "
msgstr " Отмена "

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
msgid "Preference"
msgstr "Настройки"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
msgid ""
"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr ""

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
#, fuzzy
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
msgstr ""
"Команда VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n"
"\n"

#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
#, fuzzy
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
msgstr ""
"(с) 1996-2006 - команда VideoLAN\n"
"\n"

#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""

#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
#, fuzzy
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "Остановить поток"

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:978
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
#, fuzzy
msgid "Preamp\n"
msgstr "Предусилитель"

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:979
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1044
msgid "dB"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "Enable spatializer"
msgstr "spatial"

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "Аудио Кодек:"

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Файл субтитров"

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Слои/Субтитры"

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1331
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Декодер текста субтитров"

#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Использовать модуль сдвига по времени"

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Комментарий"

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:334
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Sent bitrate"
msgstr "Битрейт исходящего потока"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
msgid ""
"Play\n"
"If the playlist is empty, open a media"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Current visualization"
msgstr "Визуализация звука"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:341
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously.\n"
"Click to set point A"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Frame by frame"
msgstr "Кадр за Кадром"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Take a snapshot"
msgstr "Сделать стоп-кадр"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:453
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
msgid "Click to set point B"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:463
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:570
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Teletext on"
msgstr "Декодер текста субтитров"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "Плейлист пуст"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Next media in the playlist"
msgstr "Плейлист пуст"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Stop playback"
msgstr "Пауза"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr "Запускать видео в полноэкранном режиме"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
msgid "Show playlist"
msgstr "Показать плейлист"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Show extended settings"
msgstr "Показать дополнительные параметры"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:833
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачный"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:898
#, fuzzy
msgid "Unmute"
msgstr "Выключить звук"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Pause the playback"
msgstr "Пауза"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1485
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "Download cover art"
msgstr "Скачать сейчас"

#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1651
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
msgstr "Открыть устройство или каталог VIDEO_TS"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple files"
msgstr "Выберите файл для сохранения"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
msgid "File names:"
msgstr "Имена файла:"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
msgid "Filter:"
msgstr "Фильтр:"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Открыть файл субтитров"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Открыть файл"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:637
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "Тип диска"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Символьная частота трансподера в кГц"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Каналы"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "Выбрано:"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:799
msgid ".*"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "Входной поток был изменен "

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Использовать кэш"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Auto connnection"
msgstr "Автоматически восстанавливать соединение"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
msgid "Radio device name"
msgstr "Имя Радио устройства"

#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Расширенные параметры"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Double click to get media information"
msgstr ""
"Выберите ваш видео кодер-декодер. Щелкните, чтобы получить подробную "
"информацию"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Show the current item"
msgstr "Повторить текущий элемент"

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Следующий файл"

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Select Directory"
msgstr "Выберите каталог"

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Коэффициент квантования"

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Пользователь"

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
msgid "Hotkey for "
msgstr "Горячие клавиши для "

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
msgid "Press the new keys for "
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Key: "
msgstr "Ключ"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Subtitles && OSD"
msgstr "Субтитры/OSD"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Input && Codecs"
msgstr "Ввод / Кодеки"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Устройство"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Input & Codecs Settings"
msgstr "Ввод / Кодеки"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:360
msgid ""
"If this property is blank, different values\n"
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
"You can define a unique one or configure them \n"
"individually in the advanced preferences."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "Настройка"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:759
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
msgid "Audio Files"
msgstr "Аудио файлы"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:760
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
msgid "Video Files"
msgstr "Видео файлы"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:761
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
msgid "Playlist Files"
msgstr "Файлы плейлистов"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Apply"
msgstr "Применить"

#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:809
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
msgid "&Cancel"
msgstr "Отмена"

#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Редактировать закладку"

#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
msgid "Create a new bookmark"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Delete the selected item"
msgstr "Воспроизвести поток"

#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Delete all the bookmarks"
msgstr "Укажите закладки плейлиста."

#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:64
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"

#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
msgid "Bytes"
msgstr "Байт"

#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"

#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
msgid "&Clear"
msgstr "&Очистить"

#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Hide future errors"
msgstr "Скрыть остальные"

#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Adjustments and Effects"
msgstr "Видео кодеки"

#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Graphic Equalizer"
msgstr "Параметрический эквалайзер"

#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Spatializer"
msgstr "spatial"

#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Audio Effects"
msgstr "Аудио эффекты"

#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
msgid "Video Effects"
msgstr "Видео эффекты"

#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронизация часов"

#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
#, fuzzy
msgid "v4l2 controls"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Go to Time"
msgstr "Перейти к Заголовку"

#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
msgid "&Go"
msgstr "&Вперед"

#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Go to time"
msgstr "Перейти к Заголовку"

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:101
#, fuzzy
msgid "VLC media player "
msgstr "VLC media player"

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
msgid ""
"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
"platform.\n"
"\n"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
"This version of VLC was compiled by:\n"
" "
msgstr "Эта версия VLC устарела."

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 modules/gui/wince/interface.cpp:507
msgid "Compiler: "
msgstr "Компилятор: "

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
msgid "Based on Git commit: "
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
msgid ""
"You are using the Qt4 Interface.\n"
"\n"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) "
msgstr "Авторские права"

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
#, fuzzy
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
msgstr ""
"(с) 1996-2006 - команда VideoLAN\n"
"\n"

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
msgid ""
"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
"create the best free software."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
msgid "Thanks"
msgstr "Благодарности"

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
#, fuzzy
msgid "VLC media player updates"
msgstr "Клиент VideoLAN"

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
msgid "&Recheck version"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Checking for an update..."
msgstr "Проверяю обновления..."

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
msgid ""
"\n"
"Do you want to download it?\n"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Launching an update request..."
msgstr "Проверяю обновления..."

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Select a directory..."
msgstr "Выберите каталог"

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:309
msgid "&Yes"
msgstr "Да"

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:310
#, fuzzy
msgid "A new version of VLC("
msgstr "Эта версия VLC устарела."

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
#, fuzzy
msgid ") is available."
msgstr "Справка недоступна"

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
#, fuzzy
msgid "You have the latest version of VLC media player."
msgstr "О программе VLC media player"

#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:333
#, fuzzy
msgid "An error occurred while checking for updates..."
msgstr "Проверяю обновления..."

#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
msgid "Login"
msgstr "Имя пользователя"

#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
msgid "&General"
msgstr "&Общие"

#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
#, fuzzy
msgid "&Extra Metadata"
msgstr "Мета-данные"

#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
msgid "&Codec Details"
msgstr "Параметры &Кодека"

#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
msgid "&Statistics"
msgstr "&Статистика"

#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
msgid "&Save Metadata"
msgstr "&Сохранить Мета-данные"

#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Латинский"

#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Modules tree"
msgstr "Модули"

#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
msgid "&Save as..."
msgstr "&Сохранить как..."

#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
msgid "Save all the displayed logs to a file"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Verbosity Level"
msgstr "Подробности (0,1,2)"

#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "Обновить"

#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Select a name for the logs file"
msgstr "Выберите файл для сохранения"

#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
msgid ""
"Cannot write file %1:\n"
"%2."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
msgid "&File"
msgstr "&Файл"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
msgid "&Disc"
msgstr "&Диск"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
msgid "&Network"
msgstr "&Сеть"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
msgid "Capture &Device"
msgstr "Устройство &видеозахвата"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Select"
msgstr "Выбрать"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
msgid "&Enqueue"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
msgid "&Play"
msgstr "Воспроизведение"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:199
msgid "&Stream"
msgstr "&Поток"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Convert"
msgstr "Тип инверсии"

#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
#, fuzzy
msgid "&Convert / Save"
msgstr "Тип инверсии"

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Show settings"
msgstr "Сохранить настройки"

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "simple"

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Switch to simple preferences"
msgstr "Выбрать оболочку"

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
msgid "Switch to complete preferences"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
msgid "&Save"
msgstr "Сохранить"

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
msgid "&Reset Preferences"
msgstr "&Сбросить настройки"

#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:354
msgid ""
"This will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Это сбросит все настройки VLC.\n"
"Вы уверены?"

#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:103 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
#, fuzzy
msgid "Stream Output"
msgstr "Остановить поток"

#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:162
msgid ""
"Stream output string.\n"
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
"but you can update it manually."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:217
msgid "Save file"
msgstr "Сохранить файл"

#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:218
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Audio Port:"
msgstr "Порт аудио"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Broadcast"
msgstr "Широковещательные потоки"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Schedule"
msgstr "Случайно"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
msgid "Day / Month / Year:"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Repeat:"
msgstr "Следующий файл"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Repeat delay:"
msgstr "Следующий файл"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
msgid " days"
msgstr " дней"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "С&ортировка"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Извлечь"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения потока"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:337
msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Open a VLM Configuration File"
msgstr "Конфигурационный файл VLM"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Broadcast: "
msgstr "Широковещательные потоки"

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:596
msgid "Schedule: "
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:618
#, fuzzy
msgid "VOD: "
msgstr "VOD"

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Open Directory"
msgstr "Открыть каталог..."

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Open playlist file"
msgstr "Открыть файл плейлиста"

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:472
msgid "Choose a filename to save playlist"
msgstr "Выбор имени для записи плейлиста"

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:474
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "XSPF плейлист (*.xspf);;"

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:475
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
msgid "Media Files"
msgstr "Медиа Файлы"

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
msgid "Subtitles Files"
msgstr "Файлы субтитров"

#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Следующий файл"

#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:307
msgid ""
"Current playback speed.\n"
"Right click to adjust"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Privacy and Network Policies"
msgstr "Взаимодействие интерфейсов"

#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "Взаимодействие интерфейсов"

#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:483
msgid ""
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
"without authorization.</p>\n"
" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
"especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
"access on the web.</p>\n"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1046
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлено"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
msgid "&Media"
msgstr "&Медиа"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "&Audio"
msgstr "&Аудио"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:825
msgid "&Video"
msgstr "&Видео"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
#, fuzzy
msgid "P&layback"
msgstr "Воспроизведение"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
msgid "&Playlist"
msgstr "Плей&лист"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
msgid "&Open File..."
msgstr "&Открыть Файл..."

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "Расширенные параметры..."

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Открыть &диск..."

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Open &Network..."
msgstr "Открыть &Сетевой Ресурс..."

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:691
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Открыть устройство..."

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310
msgid "&Streaming..."
msgstr "&Потоковое Вещание"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:933
#, fuzzy
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Show P&laylist"
msgstr "Показать Плейлист"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Play&list..."
msgstr "Список воспроизведения..."

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Mi&nimal View..."
msgstr "Минимальный Интерфейс"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
#, fuzzy
msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
#, fuzzy
msgid "&Advanced Controls"
msgstr "Дополнительные элементы управления"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
msgid "Visualizations selector"
msgstr "Выбор визуализатора"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Настройки..."

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Audio &Track"
msgstr "Аудио дорожка"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Audio &Device"
msgstr "Аудио устройство"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Audio &Channels"
msgstr "Каналы звука"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
#, fuzzy
msgid "&Visualizations"
msgstr "Визуализация"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Video &Track"
msgstr "Видео дорожка"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
#, fuzzy
msgid "&Subtitles Track"
msgstr "Дорожка субтитров"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Load File..."
msgstr "Добавить файл..."

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
#, fuzzy
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
#, fuzzy
msgid "&Zoom"
msgstr "Масштаб"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
#, fuzzy
msgid "&Deinterlace"
msgstr "Деинтерлейс"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
#, fuzzy
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "Соотношение сторон"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
#, fuzzy
msgid "&Crop"
msgstr "Обрезать"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Always &On Top"
msgstr "Поверх всех окон"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
#, fuzzy
msgid "DirectX Wallpaper"
msgstr "Видео на рабочем столе"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Sna&pshot"
msgstr "Стоп-кадр"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Закладки"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
#, fuzzy
msgid "T&itle"
msgstr "Глава"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
#, fuzzy
msgid "&Chapter"
msgstr "Глава"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:553
#, fuzzy
msgid "&Program"
msgstr "Программа"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554
msgid "&Navigation"
msgstr "&Навигация"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "Настройка"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:616
#, fuzzy
msgid "&Help..."
msgstr "Помощь..."

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Check for &Updates..."
msgstr "Проверить обновления..."

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Покинуть полноэкранный режим"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
msgid "&Playback"
msgstr "Вос&произведение"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
msgid "Show Playlist"
msgstr "Показать Плейлист"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:852
msgid "Minimal View..."
msgstr "Минимальный Интерфейс"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen Interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "Скрыть VLC медиа плеер в панели задач"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:923
msgid "Show VLC media player"
msgstr "Показать VLC медиа плеер"

#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
msgid "&Open Media"
msgstr "&Открыть Медиа"

#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
#, fuzzy
msgid "Open &Folder..."
msgstr "Открыть папку..."

#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Открыть каталог..."

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "Показать дополнительные параметры"

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:125
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
msgid "Systray icon"
msgstr "Значок в системном трее"

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
msgid "Path to use in openfile dialog"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
msgid "Advanced options"
msgstr "Расширенные параметры"

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "Показать дополнительные параметры"

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
msgstr "Прозрачность окон между 0.1 и 1."

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "Количество P-кадров между двумя I-кадрами."

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid "Use non native buttons and volume slider"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "Инвертирует цвета изображения"

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Classic look"
msgstr "Классический рок"

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
msgid "Complete look with information area"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
msgid "Minimal look with no menus"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "Экран для полноэкранного режима."

#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Qt interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
msgid "Preset"
msgstr "Предустановка"

#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
#, fuzzy
msgid "Show extended options"
msgstr "Показать дополнительные параметры"

#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
#, fuzzy
msgid "Show &more options"
msgstr "Показать дополнительные параметры"

#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "Изменить отображаемое имя службы."

#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
#, fuzzy
msgid "Start Time"
msgstr "Время начала"

#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Изменить отображаемое имя службы."

#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
#, fuzzy
msgid "Extra media"
msgstr "Мета-данные"

#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
#, fuzzy
msgid "Select the file"
msgstr "Выберите файл"

#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
#, fuzzy
msgid "Customize"
msgstr "MRL:"

#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
#, fuzzy
msgid "Select play mode"
msgstr "Выберите файл"

#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
#, fuzzy
msgid "Capture mode"
msgstr "Режим Захвата"

#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
#, fuzzy
msgid "Select the capture device type"
msgstr "Выбрать каталог для сохранения"

#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
msgid "Card Selection"
msgstr "Выбор Карты"

#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
msgid "Options"
msgstr "Настройки"

#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
msgid "Advanced options..."
msgstr "Расширенные параметры..."

#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
#, fuzzy
msgid "Disc Selection"
msgstr "Выбор диска"

#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
#, fuzzy
msgid "Disc device"
msgstr "Диск"

#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
#, fuzzy
msgid "Starting Position"
msgstr "Начальная позиция"

#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Аудио и Субтитры"

#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "Выберите файл для сохранения"

#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
#, fuzzy
msgid "Add a subtitles file"
msgstr "Подключить файл субтитров"

#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
#, fuzzy
msgid "Use a sub&titles file"
msgstr "Подключить файл субтитров"

#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
msgid "Alignment:"
msgstr "Положение:"

#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
#, fuzzy
msgid "Select the subtitles file"
msgstr "Выбор файла субтитров"

#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
msgid "Network Protocol"
msgstr "Сетевой Протокол"

#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
#, fuzzy
msgid "Select the protocol for the URL."
msgstr "Выбрать каталог для сохранения"

#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
#, fuzzy
msgid "Select the port used"
msgstr "Выбрано:"

#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
msgid "Podcast URLs list"
msgstr "Список Podcast URL"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
msgid "Outputs"
msgstr "Выводы"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
msgid "Play locally"
msgstr "Воспроизводить локально"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
#, fuzzy
msgid "Video Port"
msgstr "Порт видео"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
#, fuzzy
msgid "Mount Point"
msgstr "Монгольский"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
#, fuzzy
msgid "Login:pass:"
msgstr "Имя пользователя"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:484
msgid "Prefer UDP over RTP"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:512
msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:534
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Предыдущий файл"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562
#, fuzzy
msgid "Encapsulation"
msgstr "Формат контейнера"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:657
msgid "Video codec"
msgstr "Видео кодек"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:754
msgid "Audio codec"
msgstr "Аудио кодек"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:877
#, fuzzy
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "Слои/Субтитры"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:916
msgid "Group name"
msgstr "Имя группы"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:950
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "Выбрать все элементарные потоки"

#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:976
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "Главные настройки вывода потока"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
#, fuzzy
msgid "Default volume"
msgstr "Громкость по-умолчанию"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
msgid "Save volume on exit"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language"
msgstr "Язык звука"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
msgid "last.fm"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
msgid "Enable last.fm submission"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
#, fuzzy
msgid "Disc Devices"
msgstr "Устройства"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
#, fuzzy
msgid "Default disc device"
msgstr "Устройства по-умолчанию"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
#, fuzzy
msgid "Server default port"
msgstr "По-умолчанию"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
#, fuzzy
msgid "Default caching level"
msgstr "Угол DVD по-умолчанию."

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
#, fuzzy
msgid "Post-Processing quality"
msgstr "Качество постпроцессинга"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
msgid "Repair AVI files"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
msgid "Use system codecs if available (better quality)"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
#, fuzzy
msgid "Interface Type"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:47
#, fuzzy
msgid "Native"
msgstr "Медитация"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:79
#, fuzzy
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
"Использовать минимальный интерфейс, без панели инструментов и некоторых меню."

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:101
#, fuzzy
msgid "Display mode"
msgstr "Дисплей"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:118
#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
msgstr "Встроить видео в интерфейс"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:132
#, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen"
msgstr "Обрезать края в полноэкранном режиме"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:139
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
msgid "Skins"
msgstr "Оболочки"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:180
#, fuzzy
msgid "Skin file"
msgstr "Музыкальный клип"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:226
#, fuzzy
msgid "Instances"
msgstr "Интерфейс"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:232
#, fuzzy
msgid "Allow only one instance"
msgstr "Разрешать запуск только одной копии VLC"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:239
#, fuzzy
msgid "File associations:"
msgstr "Прореживание:"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:246
#, fuzzy
msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
msgstr "Добавлять элементы в плейлист в режиме одной копии"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:259
msgid "Association Setup"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:285
msgid "Activate update notifier"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:155
msgid ""
"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
#, fuzzy
msgid "Subtitles Language"
msgstr "Язык субтитров"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
#, fuzzy
msgid "Preferred subtitles language"
msgstr "Язык звука"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
#, fuzzy
msgid "Default encoding"
msgstr "Декодирование"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:98 modules/video_output/opengl.c:174
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:111
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Цвет"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
msgid "Output"
msgstr "Вывод"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
#, fuzzy
msgid "Accelerated video output"
msgstr "Оверлейный вывод видео"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:105
#: modules/video_output/msw/directx.c:131
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Использовать аппаратное преобразование YUV->RGB"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:115
#, fuzzy
msgid "DirectX"
msgstr "Следующий файл"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:130
#, fuzzy
msgid "Display device"
msgstr "Дисплей"

#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:140
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "Видео на рабочем столе"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
#, fuzzy
msgid "Edit settings"
msgstr "Настройки звука"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
msgid "Run manually"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
msgid "Setup schedule"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
msgid "Run on schedule"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "&Настройки"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
#, fuzzy
msgid "P/P"
msgstr "UDP порт"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
#, fuzzy
msgid "Prev"
msgstr "Предыдущий"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
#, fuzzy
msgid "Add Input"
msgstr "Нет входа"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
#, fuzzy
msgid "Edit Input"
msgstr "Ввод из файла"

#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
#, fuzzy
msgid "Clear List"
msgstr "плейлист"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:31
#, fuzzy
msgid "Transform"
msgstr "Трансформация"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:49
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "Экран"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:61
#, fuzzy
msgid "Sigma"
msgstr "Маленький"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:96 modules/video_filter/adjust.c:83
msgid "Image adjust"
msgstr "Настройка изображения"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226 modules/video_filter/adjust.c:66
msgid "Brightness threshold"
msgstr "Порог яркости"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:245
#, fuzzy
msgid "Color fun"
msgstr "Цвет"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251
#, fuzzy
msgid "Color extraction"
msgstr "Тип инверсии"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:287
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
#, fuzzy
msgid "Color threshold"
msgstr "Порог"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299
#, fuzzy
msgid "Similarity"
msgstr "Порог"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:427
#, fuzzy
msgid "Synchronize top and bottom"
msgstr "Синхронизировать аудио дорожку"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
#, fuzzy
msgid "Synchronize left and right"
msgstr "Синхронизировать аудио дорожку"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:466
#, fuzzy
msgid "Geometry"
msgstr "Спектрометр"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
#, fuzzy
msgid "Puzzle game"
msgstr "Пурпурный"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:517
#, fuzzy
msgid "Black slot"
msgstr "Черный"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:837
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Громкость"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
#, fuzzy
msgid "Rows"
msgstr "Обзор..."

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:541 modules/video_filter/rotate.c:68
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Битрейт"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "Джангл"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:585
#, fuzzy
msgid "Image modification"
msgstr "Усиление"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
#, fuzzy
msgid "Water effect"
msgstr "Эффект наушников"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612 modules/meta_engine/id3genres.h:67
#: modules/video_filter/noise.c:54
msgid "Noise"
msgstr "Шум"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:619
msgid "Motion detect"
msgstr "Детектор движения"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:626
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
msgid "Motion blur"
msgstr "Размывание движением"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:638
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "Быстрее"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:696
#, fuzzy
msgid "Cartoon"
msgstr "Темно-бордовый"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718
#, fuzzy
msgid "Vout/Overlay"
msgstr "Наложения"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:724
#, fuzzy
msgid "Wall"
msgstr "все"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:773
#, fuzzy
msgid "Add text"
msgstr "Следующий"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808 modules/video_filter/panoramix.c:97
#, fuzzy
msgid "Panoramix"
msgstr "Программа"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:857 modules/video_filter/clone.c:71
msgid "Clone"
msgstr "Клонирование"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:869 modules/video_filter/clone.c:58
msgid "Number of clones"
msgstr "Количество клонов"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:898
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:959
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "Зациклить"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:904
#, fuzzy
msgid "Add logo"
msgstr "Добавит узел"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:916
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
#, fuzzy
msgid "Logo erase"
msgstr "Логотипа"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1007
msgid "Mask"
msgstr ""

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1026
#, fuzzy
msgid "Advanced video filter controls"
msgstr "Остановить поток"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1035
#, fuzzy
msgid "Subpicture filters"
msgstr "Следующий файл"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1045
msgid "Video filters"
msgstr "Видео фильтры"

#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1052
#, fuzzy
msgid "Vout filters"
msgstr "Видео фильтры"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
msgstr "Конфигурационный файл VLM"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "Мета-данные"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Название"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
#, fuzzy
msgid "Input:"
msgstr "Ввод"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
#, fuzzy
msgid "Select Input"
msgstr "Ввод с экрана"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
#, fuzzy
msgid "Output:"
msgstr "Вывод"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
#, fuzzy
msgid "Select Output"
msgstr "Остановить поток"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
#, fuzzy
msgid "Time Control"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
#, fuzzy
msgid "Mux Control"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
msgid "Loop"
msgstr "Зациклить"

#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
msgid "Media Manager List"
msgstr ""

#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
msgid "Open a skin file"
msgstr "Открыть файл со скинами"

#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
msgstr ""
"Файлы со скинами (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Файлы со скинами (*.xml)|*.xml"

#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
msgid "Open playlist"
msgstr "Открыть плейлист"

#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
msgid ""
"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
"xspf"
msgstr ""
"Все плейлисты|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|Файлы M3U|*.m3u|Плейлист XSPF|*."
"xspf"

#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
msgid "Save playlist"
msgstr "Сохранить плейлист"

#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
msgstr "XSPF плейлист (*.xspf);;"

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
msgid "Skin to use"
msgstr "Используемая оболочка"

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
msgid "Path to the skin to use."
msgstr "Путь к используемомой оболочке."

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Конфигурация последней оболочки"

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
"Конфигурация Windows для последней используемой оболочки. Этот параметр "
"обновляется автоматически модулем skins."

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
msgid "Show a systray icon for VLC"
msgstr "Показывать значок VLC в системном трее"

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr "Показывать VLC на панели задач"

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "Включить эффект прозрачности"

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
"Вы можете запретить все эффекты прозрачности, что может быть полезным, если "
"при движении окна некорректно прорисовываются."

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:449
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Use a skinned playlist"
msgstr "Невозможно найти плейлист"

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Интерфейс с оболочками"

#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
msgid "Skins loader demux"
msgstr "Демультиплексор загрузчика оболочек"

#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
msgid "Select skin"
msgstr "Выбрать оболочку"

#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
msgid "Open skin..."
msgstr "Открыть оболочку..."

#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
msgid ""
"\n"
"(WinCE interface)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"(Интерфейс WinCE)\n"
"\n"

#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
msgid ""
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
msgstr ""
"(с) 1996-2006 - команда VideoLAN\n"
"\n"

#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
msgid "Compiled by "
msgstr "Скомпилировано "

#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
msgstr ""
"Команда VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"

#: modules/gui/wince/open.cpp:135
msgid "Open:"
msgstr "Открыть:"

#: modules/gui/wince/open.cpp:147
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
msgstr ""

#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
msgid "Choose directory"
msgstr "Выбрать каталог"

#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
msgid "Choose file"
msgstr "Выбрать файл"

#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
msgid "Embed video in interface"
msgstr "Встроить видео в интерфейс"

#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
msgstr ""
"Встроить видео в интерфейс вместо того, чтобы показывать его в отдельном "
"окне."

#: modules/gui/wince/wince.cpp:65
msgid "WinCE interface module"
msgstr "Модуль интерфейса WinCE"

#: modules/gui/wince/wince.cpp:74
msgid "WinCE dialogs provider"
msgstr "WinCE dialogs provider"

#: modules/meta_engine/folder.c:59
#, fuzzy
msgid "Folder meta data"
msgstr "Мета-данные стиля"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
msgstr "Блюз"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
msgid "Classic rock"
msgstr "Классический рок"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
msgid "Country"
msgstr "Кантри"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
msgid "Disco"
msgstr "Диско"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
msgid "Funk"
msgstr "Фанк"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
msgid "Grunge"
msgstr "Гранж"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Хип-Хоп"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
msgid "Jazz"
msgstr "Джаз"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
msgid "Metal"
msgstr "Метал"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
msgid "New Age"
msgstr "Нью Эйдж"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
msgid "Oldies"
msgstr "Ретро"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
msgid "Other"
msgstr "Другой"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
msgid "R&B"
msgstr "R&B"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
msgid "Rap"
msgstr "Рэп"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
msgid "Industrial"
msgstr "Индустриальный"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
msgid "Alternative"
msgstr "Альтернативный"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
msgid "Death metal"
msgstr "Дi? метал"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
msgid "Pranks"
msgstr "Шутки"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
msgid "Soundtrack"
msgstr "Звуковая дорожка"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Евро-Техно"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
msgid "Ambient"
msgstr "Окружающая среда"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Трип-Хоп"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
msgid "Vocal"
msgstr "Вокал"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Джаз+Фанк"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
msgid "Fusion"
msgstr "Фьюжн"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
msgid "Trance"
msgstr "Транс"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
msgid "Instrumental"
msgstr "Инструментальный"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
msgid "Acid"
msgstr "Эйсид"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
msgid "House"
msgstr "Хаус"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
msgid "Game"
msgstr "Игра"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
msgid "Sound clip"
msgstr "Музыкальный клип"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
msgid "Gospel"
msgstr "Евангелие"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
msgid "Alternative rock"
msgstr "Альтернативный рок"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
msgid "Soul"
msgstr "Соул"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
msgid "Punk"
msgstr "Панк"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
msgid "Space"
msgstr "Космос"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
msgid "Meditative"
msgstr "Медитация"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
msgid "Instrumental pop"
msgstr "Инструментальный поп"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
msgid "Instrumental rock"
msgstr "Инструментальный рок"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
msgid "Ethnic"
msgstr "Этнический"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
msgid "Gothic"
msgstr "Готик"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
msgid "Darkwave"
msgstr "Дарквейв"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Техноиндустриальный"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
msgid "Electronic"
msgstr "Электронный"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
msgid "Pop-Folk"
msgstr "Народный поп"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
msgid "Eurodance"
msgstr "Евродэнс"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
msgid "Dream"
msgstr "Дрим"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
msgid "Southern rock"
msgstr "Южный рок"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
msgid "Comedy"
msgstr "Комедия"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
msgid "Cult"
msgstr "Культ"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
msgid "Gangsta"
msgstr "Гангстерский рэп"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
msgid "Top 40"
msgstr "Top 40"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
msgid "Christian rap"
msgstr "Христианский рэп"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
msgid "Pop/funk"
msgstr "Поп/Фанк"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
msgid "Jungle"
msgstr "Джангл"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
msgid "Native American"
msgstr "Народная американская"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
msgid "Cabaret"
msgstr "Кабаре"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
msgid "New wave"
msgstr "Новая волна"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
msgid "Rave"
msgstr "Рэйв"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
msgid "Showtunes"
msgstr "Импровизация"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
msgid "Trailer"
msgstr "Трейлер"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
msgid "Tribal"
msgstr "Семейное"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
msgid "Acid punk"
msgstr "Кислотный панк"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
msgid "Acid jazz"
msgstr "Кислотный джаз"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
msgid "Polka"
msgstr "Полька"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
msgid "Retro"
msgstr "Ретро"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
msgid "Musical"
msgstr "Музыкальное"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
msgid "Rock & roll"
msgstr "Рок-н-рол"

#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
msgid "Hard rock"
msgstr "Тяжелый рок"

#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
#, fuzzy
msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
msgstr "Парсер тегов ID3"

#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
msgid "The username of your last.fm account"
msgstr ""

#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
msgid "The password of your last.fm account"
msgstr ""

#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
#, fuzzy
msgid "Audioscrobbler"
msgstr "Аудио кодировщик"

#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
msgid "Submission of played songs to last.fm"
msgstr ""

#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
msgid "Last.fm username not set"
msgstr ""

#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
msgid ""
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
"VLC.\n"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""

#: modules/misc/audioscrobbler.c:815
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr ""

#: modules/misc/audioscrobbler.c:816
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgstr ""

#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
msgid "Dummy image chroma format"
msgstr "Фиктивный формат цветности"

#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
"Фиктивный видео вывод будет использовать особенный формат цветности для "
"создания изображений вместо того, чтобы улучшать производительность, выбирая "
"самый эффективный."

#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
msgid "Save raw codec data"
msgstr "Сохранить необработанные данные кодека"

#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
msgid ""
"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
"main options."
msgstr ""
"Сохранить необработанные данные кодека, если вы выбрали фиктивны декодер."

#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
msgid ""
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
"По-умолчанию фиктивный интерфейс открывает окно для ввода команд DOS. "
"Включение тихого режима не будет показывать это окно, но это может "
"надоедать, когда вы выключаете VLC без открытого окна с видео."

#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
msgid "Dummy interface function"
msgstr "Фиктивный интерфейс"

#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
msgid "Dummy Interface"
msgstr "Фиктивный интерфейс"

#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
msgid "Dummy access function"
msgstr "Фиктивный ввод"

#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
msgid "Dummy demux function"
msgstr "Фиктивный демультиплексор"

#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
msgid "Dummy decoder"
msgstr "Фиктивный декодер"

#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
msgid "Dummy decoder function"
msgstr "Фиктивный декодер"

#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
msgid "Dummy encoder function"
msgstr "Фиктивный кодировщик"

#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
msgid "Dummy audio output function"
msgstr "Фиктивный аудио вывод"

#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
msgid "Dummy video output function"
msgstr "Фиктивный видео вывод"

#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
msgid "Dummy Video output"
msgstr "Фиктивный видео вывод"

#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
msgid "Dummy font renderer function"
msgstr "Фиктивный генератор шрифтов"

#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
msgid "Filename for the font you want to use"
msgstr "Имя файла шрифта, который вы хотите использовать"

#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Размер шрифта в пикселях"

#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative "
"font size."
msgstr ""
"Размер шрифтов, которые будут выводиться на видео. Если значение этого "
"параметра отлично от 0, то оно перепишет относительный размер шрифта."

#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
"Непрозрачность текста, который будет выводиться на видео. 0 - прозрачный, "
"255 - полностью непрозрачный."

#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
#: modules/misc/win32text.c:68
msgid "Text default color"
msgstr "Цвет теста"

#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
#: modules/misc/win32text.c:69
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
"Цвет текста, который будет выводиться на видео. Значение указывается в "
"шеснадцатиричном виде (как в HTML). Первые два символа означают красный, "
"затем зеленый и желтый. #000000 = черный, #FF0000 = красный, #00FF00 = "
"зеленый, #FFF00 = желтый (красный + зеленый), #FFFFFF = белый"

#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
#: modules/misc/win32text.c:73
msgid "Relative font size"
msgstr "Относительный размер шрифта"

#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
#: modules/misc/win32text.c:74
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
"Относительный размер шрифтов, которые будет выводиться на видео. Если указан "
"абсолютный размер шрифта, относительный будет проигнорирован."

#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Smaller"
msgstr "Меньше"

#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Small"
msgstr "Маленький"

#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Large"
msgstr "Большой"

#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Larger"
msgstr "Больше"

#: modules/misc/freetype.c:108
msgid "Use YUVP renderer"
msgstr "Использовать генератор YUVP"

#: modules/misc/freetype.c:109
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
"Генерирует шрифты, используя \"YUV с палитрой\". Этот параметр необходим "
"только если вы хотите кодировать субтитры DVB"

#: modules/misc/freetype.c:111
msgid "Font Effect"
msgstr "Эффект шрифтов"

#: modules/misc/freetype.c:112
msgid ""
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
"readability."
msgstr ""
"Возможно наложение эффектов на генерируемый текст для повышения его "
"читаемости."

#: modules/misc/freetype.c:121
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: modules/misc/freetype.c:121
msgid "Outline"
msgstr "Обвести"

#: modules/misc/freetype.c:121
msgid "Fat Outline"
msgstr "Обвести жирно"

#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
msgid "Text renderer"
msgstr "Генератор текста"

#: modules/misc/freetype.c:134
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "Генератор шрифтов Freetype2"

#: modules/misc/gnutls.c:78
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
msgstr "Время жизни восстановленных сессий TLS"

#: modules/misc/gnutls.c:80
msgid ""
"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
msgstr ""
"Возможно кэшировать восстановленные сессии TLS. Это время в секундах, в "
"течении которого сессия будет храниться в кэше."

#: modules/misc/gnutls.c:83
msgid "Number of resumed TLS sessions"
msgstr "Количество восстановленных сессий TLS"

#: modules/misc/gnutls.c:85
msgid ""
"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
msgstr ""
"Максимальное количество восстановленных сессий TSL, которые будут храниться "
"в кэше."

#: modules/misc/gnutls.c:90
msgid "GnuTLS transport layer security"
msgstr ""

#: modules/misc/gnutls.c:100
#, fuzzy
msgid "GnuTLS server"
msgstr "Сервер HTTP"

#: modules/misc/gtk_main.c:64
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Помощник Gtk+"

#: modules/misc/inhibit.c:66
#, fuzzy
msgid "Power Management Inhibitor"
msgstr "Интерфейс управления горячими клавишами"

#: modules/misc/logger.c:125
msgid "Log format"
msgstr "Формат журнала"

#: modules/misc/logger.c:127
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
msgstr ""
"Укажите формат журнала. Допустимые значения: \"текст\" (по-умолчанию), \"html"
"\", и \"syslog\" (специальный режим, при котором сообщения посылаются в "
"syslog вместо файла)."

#: modules/misc/logger.c:131
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
"Укажите формат журнала. Допустимые значения: \"текст\" (по-умолчанию) и "
"\"html\"."

#: modules/misc/logger.c:136
msgid "Logging"
msgstr "Журналирование"

#: modules/misc/logger.c:137
msgid "File logging"
msgstr "Журналирование в файл"

#: modules/misc/logger.c:143
msgid "Log filename"
msgstr "Имя файла"

#: modules/misc/logger.c:143
msgid "Specify the log filename."
msgstr "Имя файла журнала."

#: modules/misc/logger.c:149
msgid "RRD output file"
msgstr "Файл вывода RRD"

#: modules/misc/logger.c:150
msgid "Output data for RRDTool in this file."
msgstr "Выводить ванны для RRDTool в этот файл."

#: modules/misc/lua/vlc.c:54
#, fuzzy
msgid "Lua interface"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/misc/lua/vlc.c:55
#, fuzzy
msgid "Lua interface module to load"
msgstr "Дополнительные модули интерфейса"

#: modules/misc/lua/vlc.c:57
#, fuzzy
msgid "Lua interface configuration"
msgstr "Загрузить конфигурацию"

#: modules/misc/lua/vlc.c:58
msgid ""
"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
msgstr ""

#: modules/misc/lua/vlc.c:61
msgid "Lua Art"
msgstr ""

#: modules/misc/lua/vlc.c:62
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgstr ""

#: modules/misc/lua/vlc.c:70
#, fuzzy
msgid "Lua Playlist"
msgstr "Плейлист"

#: modules/misc/lua/vlc.c:71
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""

#: modules/misc/lua/vlc.c:85
#, fuzzy
msgid "Lua Interface Module"
msgstr "Модуль интерфейса"

#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
msgid "libc memcpy"
msgstr "libc memcpy"

#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
msgid "3D Now! memcpy"
msgstr "3D Now! memcpy"

#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
msgid "MMX memcpy"
msgstr "MMX memcpy"

#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
msgid "MMX EXT memcpy"
msgstr "MMX EXT memcpy"

#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
msgid "AltiVec memcpy"
msgstr "AltiVec memcpy"

#: modules/misc/notify/growl.m:96
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Оповещения Growl"

#: modules/misc/notify/growl.m:280
#, fuzzy
msgid "Now playing"
msgstr "Сейчас воспроизводится"

#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Эхо"

#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
msgid ""
"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
"notifications are sent locally."
msgstr ""
"Адрес сервера, куда будут посланы оповещения Growl. По-умолчанию оповещения "
"посылаются локально."

#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
#, fuzzy
msgid "Growl password on the Growl server."
msgstr "Пароль на сервере Growl"

#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
#, fuzzy
msgid "Growl UDP port on the Growl server."
msgstr "Порт UDP на сервере Growl."

#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
#, fuzzy
msgid "Growl UDP Notification Plugin"
msgstr "Оповещения Growl"

#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
#, fuzzy
msgid "Title format string"
msgstr "Формат заголовка MSN"

#: modules/misc/notify/msn.c:68
msgid ""
"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
msgstr ""
"Формат строки, посылаемой в MSN. Допустимые значения: {0} Исполнитель, {1} "
"Название, {2} Альбом. По-умолчанию \"Исполнитель - Название\""

#: modules/misc/notify/msn.c:75
msgid "MSN Now-Playing"
msgstr "Информация о воспроизведении в MSN"

#: modules/misc/notify/notify.c:64
msgid "Timeout (ms)"
msgstr "Задержка (мс)"

#: modules/misc/notify/notify.c:65
msgid "How long the notification will be displayed "
msgstr "Как долго будет отображаться уведомление"

#: modules/misc/notify/notify.c:70
msgid "Notify"
msgstr "Уведомление"

#: modules/misc/notify/notify.c:71
msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr "Плагин уведомления LibNotify"

#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
msgid ""
"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
msgstr ""

#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
msgstr ""

#: modules/misc/notify/xosd.c:68
msgid "Flip vertical position"
msgstr "Перевернуть позицию по-вертикали"

#: modules/misc/notify/xosd.c:69
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
msgstr "Показывать вывод XOSD внизу, а не вверху экрана."

#: modules/misc/notify/xosd.c:72
msgid "Vertical offset"
msgstr "Смещение по-вертикали"

#: modules/misc/notify/xosd.c:73
msgid ""
"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
"pixels, defaults to 30 pixels)."
msgstr ""
"Смещение по вертикали между краем экрана и текстом (в пикселях, по-умолчанию "
"30)."

#: modules/misc/notify/xosd.c:77
msgid "Shadow offset"
msgstr "Смещение тени"

#: modules/misc/notify/xosd.c:78
msgid ""
"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
msgstr "Смещение между текстом и тенью (в пикселях, по-умолчанию 2)."

#: modules/misc/notify/xosd.c:82
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
msgstr "Шрифт, используемый для показа текста XOSD."

#: modules/misc/notify/xosd.c:84
msgid "Color used to display text in the XOSD output."
msgstr "Цвет, используемый для показа текста XOSD."

#: modules/misc/notify/xosd.c:89
msgid "XOSD interface"
msgstr "Интерфейс XOSD"

#: modules/misc/osd/parser.c:60
#, fuzzy
msgid "OSD configuration importer"
msgstr "Остановить поток"

#: modules/misc/osd/parser.c:66
#, fuzzy
msgid "XML OSD configuration importer"
msgstr "Остановить поток"

#: modules/misc/playlist/export.c:49
msgid "M3U playlist exporter"
msgstr "Экспорт плейлиста в M3U"

#: modules/misc/playlist/export.c:55
msgid "Old playlist exporter"
msgstr "Старый экспорт плейлиста"

#: modules/misc/playlist/export.c:61
msgid "XSPF playlist export"
msgstr "Экспорт плейлиста в XSPF"

#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
msgid "HAL devices detection"
msgstr "Определение устройств HAL"

#: modules/misc/qte_main.cpp:70
msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
msgstr "Запускать как отдельный сервер Qt/Embedded"

#: modules/misc/qte_main.cpp:71
msgid ""
"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
"equivalent to the -qws option from normal Qt."
msgstr ""
"Запускать как отдельный сервер Qt/Embedded. Этот параметр означает то же "
"самое, что и -qws из обычного Qt."

#: modules/misc/qte_main.cpp:76
msgid "Qt Embedded GUI helper"
msgstr "Помощник Qt Embedded"

#: modules/misc/qte_main.cpp:181
msgid "video"
msgstr "видео"

#: modules/misc/quartztext.c:85
#, fuzzy
msgid "Name for the font you want to use"
msgstr "Имя файла шрифта, который вы хотите использовать"

#: modules/misc/quartztext.c:111
#, fuzzy
msgid "Mac Text renderer"
msgstr "Генератор текста"

#: modules/misc/quartztext.c:112
#, fuzzy
msgid "Quartz font renderer"
msgstr "Генератор шрифтов Freetype2"

#: modules/misc/rtsp.c:62
msgid "RTSP host address"
msgstr "Адрес сервера HTTP"

#: modules/misc/rtsp.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
"Адрес, порт и путь для сервера RTSP VOD.Синтаксис: \"адрес:порт/путь\". По-"
"умолчанию сервер будет слушать на всех интерфейсах (адрес 0.0.0.0), на порту "
"554, без пути.\n"
"Чтобы слушать только на локальном интерфейсе используйте адрес \"localhost\"."

#: modules/misc/rtsp.c:69
msgid "Maximum number of connections"
msgstr "Максимальное количество соединений"

#: modules/misc/rtsp.c:70
msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
msgstr ""
"Ограничить максимальное количество клиентов, которые могут подключаться к "
"серверу RTSP VOD. 0 означает без ограничений."

#: modules/misc/rtsp.c:73
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
msgstr ""

#: modules/misc/rtsp.c:75
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""

#: modules/misc/rtsp.c:77
msgid ""
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
"The default is 5."
msgstr ""

#: modules/misc/rtsp.c:83
msgid "RTSP VoD"
msgstr "RTSP VoD"

#: modules/misc/rtsp.c:84
msgid "RTSP VoD server"
msgstr "Сервер RTSP VoD"

#: modules/misc/screensaver.c:88
msgid "X Screensaver disabler"
msgstr "Отключать хранитель экрана"

#: modules/misc/stats/stats.c:48
#, fuzzy
msgid "Stats"
msgstr "&Настройки"

#: modules/misc/stats/stats.c:49
#, fuzzy
msgid "Stats encoder function"
msgstr "Фиктивный кодировщик"

#: modules/misc/stats/stats.c:54
#, fuzzy
msgid "Stats decoder"
msgstr "Кодировщик субтитров"

#: modules/misc/stats/stats.c:55
#, fuzzy
msgid "Stats decoder function"
msgstr "Фиктивный декодер"

#: modules/misc/stats/stats.c:59
#, fuzzy
msgid "Stats demux"
msgstr "&Настройки"

#: modules/misc/stats/stats.c:60
#, fuzzy
msgid "Stats demux function"
msgstr "Фиктивный демультиплексор"

#: modules/misc/stats/stats.c:64
#, fuzzy
msgid "Stats video output"
msgstr "Вывод видео через ASCII"

#: modules/misc/stats/stats.c:65
#, fuzzy
msgid "Stats video output function"
msgstr "Фиктивный видео вывод"

#: modules/misc/svg.c:70
msgid "SVG template file"
msgstr "Файл шаблона SVG"

#: modules/misc/svg.c:71
msgid ""
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
"Путь к файлу, содержащего шаблон SVG для автоматического преобразования строк"

#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
msgid "C module that does nothing"
msgstr "Модуль на C, который ничего не делает"

#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
msgid "Miscellaneous stress tests"
msgstr "Различная статистика стресс-тестов"

#: modules/misc/win32text.c:93
msgid "Win32 font renderer"
msgstr "Генератор шрифтов Win32"

#: modules/misc/xml/libxml.c:45
msgid "XML Parser (using libxml2)"
msgstr "Парсер XML (libxml2)"

#: modules/misc/xml/xtag.c:91
msgid "Simple XML Parser"
msgstr "Простой парсер XMP"

#: modules/mux/asf.c:53
msgid "Title to put in ASF comments."
msgstr "Название для комментариев ASF."

#: modules/mux/asf.c:55
msgid "Author to put in ASF comments."
msgstr "Автор для комментариев ASF."

#: modules/mux/asf.c:57
msgid "Copyright string to put in ASF comments."
msgstr "Авторские права для комментариев ASF."

#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"

#: modules/mux/asf.c:59
msgid "Comment to put in ASF comments."
msgstr "Комментарий для комментариев ASF."

#: modules/mux/asf.c:61
msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
msgstr "Оценка для комментариев ASF."

#: modules/mux/asf.c:62
msgid "Packet Size"
msgstr "Размер пакета"

#: modules/mux/asf.c:63
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
msgstr "Размер пакета ASF. По-умолчанию 4096 байт."

#: modules/mux/asf.c:64
#, fuzzy
msgid "Bitrate override"
msgstr "Тип битрейта"

#: modules/mux/asf.c:65
msgid ""
"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
"in bytes"
msgstr ""

#: modules/mux/asf.c:69
msgid "ASF muxer"
msgstr "Мультиплексор ASF"

#: modules/mux/asf.c:569
msgid "Unknown Video"
msgstr "Неизвестное видео"

#: modules/mux/avi.c:47
msgid "AVI muxer"
msgstr "Мультиплексор AVI"

#: modules/mux/dummy.c:45
msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr "Фиктивный мультиплексор"

#: modules/mux/mp4.c:48
msgid "Create \"Fast Start\" files"
msgstr "Создавать файлы \"Быстрый запуск\""

#: modules/mux/mp4.c:50
msgid ""
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
"downloading."
msgstr ""
"Создавать файлы \"Быстрый запуск\". Эти файлы оптимизированы для скачивания "
"и позволяют пользователю начать просмотр во время скачивания."

#: modules/mux/mp4.c:60
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Мультиплексор MP4/MOV"

#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Задержка DTS (мс)"

#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
"Задержка DTS и PTS данных потока, по сравнению с SCR. Это позволяет "
"некоторую буферизацию в декодере клиента."

#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
msgid "PES maximum size"
msgstr "Максимальный размер PES"

#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
msgstr "Максимальный допустимый размер PES при вещании потоков MPEG PS."

#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
msgid "PS muxer"
msgstr "Мультиплексор PS"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
msgid "Video PID"
msgstr "Видео PID"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
"Назначить фиксированный PID видео потоку. PCR PID автоматически будет видео."

#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "Audio PID"
msgstr "Аудио PID"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Назначить фиксированный PID аудио потоку."

#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "SPU PID"
msgstr "SPU PID"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
msgstr "Назначить фиксированный PID SPU."

#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid "PMT PID"
msgstr "PMT PID"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
msgstr "Назначить фиксированный PID PMT"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid "TS ID"
msgstr "TS ID"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
msgstr "Назначить фиксированный PID TS."

#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
msgid "NET ID"
msgstr "NET ID"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr "Назначить фиксированный PID сети (для кабеля SDT)"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "PMT Program numbers"
msgstr "Номера программ PMT"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid ""
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"to be enabled."
msgstr ""
"Назначить номера программ каждому PMT. Необходимо, чтобы параметр \"PID "
"равен ES ID\" был включен."

#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr "Инкапсулировать PMT (требует --sout-ts-es-id-pid)"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
"Назначает PID каждому PMT. Необходимо, чтобы параметр \"PID равен ES ID\" "
"был включен."

#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr "Дескрипторы SDT (требует --sout-ts-es-id-pid)"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
"Назначает дескрипторы каждому SFT. Необходимо, чтобы параметр \"PID равен ES "
"ID\" был включен."

#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr "PID равен ES ID"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
"Устанавливает PID равным ID входящего ES. Этот параметр используется с --ts-"
"es-id-pid и позволяет иметь одинаковые PID для входящего и исходящего "
"потоков."

#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
msgid "Data alignment"
msgstr "Выравнивание данных"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
msgid ""
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
"Включает выравнивание всех элементов на краях PES. Выключение поможет "
"уменьшить ширину потока, но и привнести несовместимости."

#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Задержка шейпирования (мс)"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
msgid ""
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
"especially for reference frames."
msgstr ""
"Нарезает поток на отдельные элементы заданной длительности и устанавливает "
"постоянный битрейт между границами этих элементов. Это позволяет избежать "
"больший скачков битрейта, особенно для референсных кадров."

#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
msgid "Use keyframes"
msgstr "Использовать ключевые кадры"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
"user is a worse case used when no reference frame is available. This "
"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
"Если указано шейпирование мультиплексор TS будет устанавливать границы на "
"краю изображения. В этом случае длительность, указанная пользователем, будет "
"худшим вариантом и будет использована при отсутствии референсных кадров. Это "
"увеличивает эффективность алгоритма шейпирования, так как I-кадры - это "
"обычно самые большие кадры в потоке."

#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "Задержка PCR (мс)"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
msgid ""
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
"Интервал PCR (Program Clock Reference) в мс. Это значение должно быть ниже "
"100мс (по-умолчанию 70мс)."

#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr "Минимальный B (устаревший)"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr "Этот параметр устарел и не должен больше использоваться"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr "Максимальный B (устаревший)"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
"Задержка DTS и PTS данных потока, по сравнению с SCR. Это позволяет "
"некоторую буферизацию в декодере клиента."

#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
msgid "Crypt audio"
msgstr "Шифрование аудио"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Шифрование аудио с использование CSA"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
msgid "Crypt video"
msgstr "Шифрование видео"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "Шифрование видео с использованием CSA"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
msgid "CSA Key"
msgstr "Ключ CSA"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
"Ключ шифрования CSA. Это значение строка длиной 16 символов (8 "
"шестнадцатеричных байт)."

#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
#, fuzzy
msgid "CSA Key in use"
msgstr "Ключ CSA"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:175
msgid ""
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
"second/2 one."
msgstr ""

#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr "Размер пакета в байтах"

#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
#, fuzzy
msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
"header from the value before encrypting."
msgstr ""
"Размер пакета TS для шифрования. Функция шифрования вычитает размер "
"заголовка TS из этого значение перед шифрованием."

#: modules/mux/mpeg/ts.c:192
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "Мультиплексор TS (libdvbpsi)"

#: modules/mux/mpjpeg.c:47
msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr "Мультиплексор Multipart JPEG"

#: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Ogg/OGM muxer"
msgstr "Мультиплексор OGG/OGM"

#: modules/mux/wav.c:46
msgid "WAV muxer"
msgstr "Мультиплексор WAV"

#: modules/packetizer/copy.c:47
msgid "Copy packetizer"
msgstr "Упаковщик копированием"

#: modules/packetizer/h264.c:53
msgid "H.264 video packetizer"
msgstr "Видео упаковщик H.264"

#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
msgid "MPEG4 audio packetizer"
msgstr "Аудио упаковщик MPEG4"

#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
msgid "MPEG4 video packetizer"
msgstr "Видео упаковщик MPEG4"

#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
msgid "Sync on Intra Frame"
msgstr "Синхронизировать по I-кадрам"

#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
msgid ""
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
"Обычно упаковщик синхронизирует по следующему полному кадру. Этот параметр "
"указывает делать синхронизацию по первому найденному I-кадру."

#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "Видео упаковщик MPEG I/II"

#: modules/packetizer/vc1.c:50
#, fuzzy
msgid "VC-1 packetizer"
msgstr "Упаковщик копированием"

#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
msgid "Bonjour services"
msgstr "Сервис Bonjour"

#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"

#: modules/services_discovery/hal.c:150
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"

#: modules/services_discovery/podcast.c:59
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
msgstr "Введите список адресов podcast, разделенный символом '|'."

#: modules/services_discovery/podcast.c:64
#: modules/services_discovery/podcast.c:123
msgid "Podcasts"
msgstr "Потоки Podcast"

#: modules/services_discovery/sap.c:85
msgid "SAP multicast address"
msgstr "Multicast-адрес SAP"

#: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
"Модуль SAP обычно сам выбирает нужный адрес. Однако, вы можете выбрать "
"другой."

#: modules/services_discovery/sap.c:89
msgid "IPv4 SAP"
msgstr "IPv4 SAP"

#: modules/services_discovery/sap.c:91
#, fuzzy
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
msgstr "Слушать оповещения по IPv4 на адреса по-умолчанию."

#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "IPv6 SAP"
msgstr "IPv6 SAP"

#: modules/services_discovery/sap.c:94
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
msgstr "Слушать оповещения по IPv4 на адреса по-умолчанию."

#: modules/services_discovery/sap.c:95
msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "Границы IPv6 SAP"

#: modules/services_discovery/sap.c:97
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
msgstr "Границы для оповещений по IPv6 (по-умолчанию 8)"

#: modules/services_discovery/sap.c:98
msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr "Таймаут SAP (секунды)"

#: modules/services_discovery/sap.c:100
msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
"Таймаут, после которого элемент SAP будет удален, если на него не пришло "
"никаких оповещений."

#: modules/services_discovery/sap.c:102
msgid "Try to parse the announce"
msgstr "Пытаться самому обработать оповещения"

#: modules/services_discovery/sap.c:104
#, fuzzy
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
"Включает обработки оповещений модулем SAP. Иначе все оповещения будут "
"обрабатываться модулем \"livedotcom\" (RTP/RTSP)"

#: modules/services_discovery/sap.c:107
msgid "SAP Strict mode"
msgstr "Строгий режим SAP"

#: modules/services_discovery/sap.c:109
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
msgstr ""
"При установленном параметре обработчик SAP не будет принимать некоторые "
"оповещения, не соответствующие стандартам."

#: modules/services_discovery/sap.c:111
msgid "Use SAP cache"
msgstr "Использовать кэш"

#: modules/services_discovery/sap.c:113
msgid ""
"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
msgstr ""
"Включает кэширование SAP. В результате запуск SAP будет происходить быстрее, "
"но вы можете столкнуться с элементами плейлиста, ссылающимися на устаревшие "
"потоки."

#: modules/services_discovery/sap.c:117
msgid ""
"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
"announcements."
msgstr ""
"Автоматически включает сдвиг по времени для потоков, обнаруженным с помощью "
"оповещений SAP."

#: modules/services_discovery/sap.c:128
msgid "SAP Announcements"
msgstr "Оповещения SAP"

#: modules/services_discovery/sap.c:155
#, fuzzy
msgid "SDP Descriptions parser"
msgstr "Файл описания"

#: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
msgid "Session"
msgstr "Сессия"

#: modules/services_discovery/sap.c:875
msgid "Tool"
msgstr "Инструмент"

#: modules/services_discovery/sap.c:879
msgid "User"
msgstr "Пользователь"

#: modules/services_discovery/shout.c:63
msgid "Les Guignols"
msgstr ""

#: modules/services_discovery/shout.c:68
#, fuzzy
msgid "Canal +"
msgstr " Отмена "

#: modules/services_discovery/shout.c:73
#, fuzzy
msgid "Shoutcast Radio"
msgstr "Shoutcast"

#: modules/services_discovery/shout.c:74
msgid "Shoutcast TV"
msgstr "Shoutcast TV"

#: modules/services_discovery/shout.c:75
msgid "Freebox TV"
msgstr ""

#: modules/services_discovery/shout.c:76
#: modules/services_discovery/shout.c:124
#, fuzzy
msgid "French TV"
msgstr "Французский"

#: modules/services_discovery/shout.c:110
msgid "Shoutcast radio listings"
msgstr "Радио shoutcast"

#: modules/services_discovery/shout.c:117
msgid "Shoutcast TV listings"
msgstr "Списки Shoutcast TV"

#: modules/services_discovery/shout.c:131
msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
msgstr ""

#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
msgstr "Обнаружение Universal Plug'n'Play"

#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
msgstr "Обнаружение Universal Plug'n'Play (Intel SDK)"

#: modules/stream_out/autodel.c:46
#, fuzzy
msgid "Autodel"
msgstr "Автоматически"

#: modules/stream_out/autodel.c:47
#, fuzzy
msgid "Automatically add/delete input streams"
msgstr "Автоматически загружать файлы"

#: modules/stream_out/bridge.c:42
msgid ""
"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
"this stream later."
msgstr ""
"Целый идентификатор этого элементарного потока. будет использован для поиска "
"этого потока позже."

#: modules/stream_out/bridge.c:46
#, fuzzy
msgid ""
"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
"need to raise caching values."
msgstr ""
"Изображения, поступающие из видео вывода будут задержаны на указанное "
"значение (в миллисекундах, >= 100 мс). С высокими значениями необходимо "
"также увеличивать кэш."

#: modules/stream_out/bridge.c:50
msgid "ID Offset"
msgstr "Смещение ID"

#: modules/stream_out/bridge.c:51
msgid ""
"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
"IDs bridge_in will register."
msgstr ""
"Смещение, добавляемое к ID потока, указанное в исходящем мосту для получения "
"ID потока, которое зарегистрирует входящий мост."

#: modules/stream_out/bridge.c:63
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"

#: modules/stream_out/bridge.c:64
msgid "Bridge stream output"
msgstr "Вывод потока на мост"

#: modules/stream_out/bridge.c:66
msgid "Bridge out"
msgstr "Исходящий мост"

#: modules/stream_out/bridge.c:77
msgid "Bridge in"
msgstr "Входящий мост"

#: modules/stream_out/description.c:54
msgid "Description stream output"
msgstr "Описание выходного потока"

#: modules/stream_out/display.c:42
msgid "Enable/disable audio rendering."
msgstr "Включить/выключить звук."

#: modules/stream_out/display.c:44
msgid "Enable/disable video rendering."
msgstr "Включить/выключить видео."

#: modules/stream_out/display.c:46
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgstr "Задержка при показе потока."

#: modules/stream_out/display.c:55
msgid "Display stream output"
msgstr "Вывод потока на дисплей"

#: modules/stream_out/duplicate.c:44
msgid "Duplicate stream output"
msgstr "Вывод дублирующего потока"

#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
msgid "Output access method"
msgstr "Режим вывода"

#: modules/stream_out/es.c:43
msgid "This is the default output access method that will be used."
msgstr "Режим вывода по-умолчанию."

#: modules/stream_out/es.c:45
msgid "Audio output access method"
msgstr "Режим вывода звука"

#: modules/stream_out/es.c:47
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
msgstr "Режим вывода звука."

#: modules/stream_out/es.c:48
msgid "Video output access method"
msgstr "Режим вывода видео"

#: modules/stream_out/es.c:50
msgid "This is the output access method that will be used for video."
msgstr "Режим вывода видео."

#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
msgid "Output muxer"
msgstr "Выходной мультиплексор"

#: modules/stream_out/es.c:54
msgid "This is the default muxer method that will be used."
msgstr "Используемый выходной мультиплексор."

#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "Audio output muxer"
msgstr "Выходной аудио мультиплексор."

#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
msgstr "Выходной аудио мультиплексор."

#: modules/stream_out/es.c:58
msgid "Video output muxer"
msgstr "Выходной видео мультиплексор"

#: modules/stream_out/es.c:60
msgid "This is the muxer that will be used for video."
msgstr "Выходной видео мультиплексор"

#: modules/stream_out/es.c:62
msgid "Output URL"
msgstr "Выходной URL"

#: modules/stream_out/es.c:64
msgid "This is the default output URI."
msgstr "Выходной URL."

#: modules/stream_out/es.c:65
msgid "Audio output URL"
msgstr "Выходной URL звука"

#: modules/stream_out/es.c:67
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
msgstr "Выходной URL звука."

#: modules/stream_out/es.c:68
msgid "Video output URL"
msgstr "Выходной URL видео"

#: modules/stream_out/es.c:70
msgid "This is the output URI that will be used for video."
msgstr "Выходной URL видео."

#: modules/stream_out/es.c:79
msgid "Elementary stream output"
msgstr "Вывод элементарных потоков"

#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""

#: modules/stream_out/gather.c:44
msgid "Gathering stream output"
msgstr "Сбор выходного потока"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
msgstr "Укажите идентификатор слоя"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
msgid "Sample aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
msgstr "Соотношение сторон результата (1:1, 3:4, 2:3)."

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
msgid "Video filter"
msgstr "Видео фильтр"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
#, fuzzy
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgstr "Видео фильтры используются для пост-обработки потока видео."

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
#, fuzzy
msgid "Image chroma"
msgstr "Формат изображения"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
msgid ""
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
#, fuzzy
msgid "Transparency of the mosaic picture."
msgstr "Прозрачность логотипа"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
#: modules/video_filter/rss.c:142
msgid "X offset"
msgstr "Смещение по X"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "Координата X верхнего левого угла мозаики"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
#: modules/video_filter/rss.c:144
msgid "Y offset"
msgstr "Смещение по Y"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
msgstr "Координата Y верхнего левого угла мозаики"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
msgid "Mosaic bridge"
msgstr "Мост мозаики"

#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr "Вывод через мост мозаики"

#: modules/stream_out/rtp.c:72
msgid "This is the output URL that will be used."
msgstr "Выходной URL."

#: modules/stream_out/rtp.c:73
msgid "SDP"
msgstr "SDP"

#: modules/stream_out/rtp.c:75
msgid ""
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
"session will be made available. You must use an url: http://location to "
"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
"Укажите, как будет доступен SDP (Session Descriptor) для этой сессии RTP. Вы "
"должны указать URL: http://путь ждя доступа по HTTP, rtsp://путь для доступа "
"по RTSP и sap:// для оповещения SDP по SAP."

#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
msgid "SAP announcing"
msgstr "Оповещение SAP"

#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
msgid "Announce this session with SAP."
msgstr "Рассылать оповещения об этой сессии с помощью SAP."

#: modules/stream_out/rtp.c:81
msgid "Muxer"
msgstr "Мультиплексор"

#: modules/stream_out/rtp.c:83
msgid ""
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr ""
"Укажите мультиплексор выходного потока. По-умолчанию не используется "
"никакого мультиплексора (обычный поток RTP)."

#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
msgid "Session name"
msgstr "Название сессии"

#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
msgid ""
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
"Descriptor)."
msgstr "Название сессии, которое будет указано в SDP (Session Descriptor)."

#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
msgid "Session description"
msgstr "Описание сессии"

#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
"Позволяет задать подробное описание потока, которое будет указано в SDP "
"(Session Decriptor)"

#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Session URL"
msgstr "URL Сессии"

#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
msgid ""
"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
"(Session Descriptor)."
msgstr ""
"Позволяет задать URL с более подробным описанием потока (часто веб-сайт "
"организации), которое будет указано в SDP (Session Decriptor)"

#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
msgid "Session email"
msgstr "E-mail сессии"

#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
msgid ""
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
"Позволяет задать e-mail для контактов, которое будет указано в SDP (Session "
"Decriptor)"

#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
#, fuzzy
msgid "Session phone number"
msgstr "Название сессии"

#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
"Позволяет задать e-mail для контактов, которое будет указано в SDP (Session "
"Decriptor)"

#: modules/stream_out/rtp.c:110
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
msgstr "Начальный порт для вещания по RTP."

#: modules/stream_out/rtp.c:111
msgid "Audio port"
msgstr "Порт аудио"

#: modules/stream_out/rtp.c:113
msgid ""
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
msgstr "Порт аудио для вещания по RTP."

#: modules/stream_out/rtp.c:114
msgid "Video port"
msgstr "Порт видео"

#: modules/stream_out/rtp.c:116
msgid ""
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
msgstr "Порт видео для вещания по RTP."

#: modules/stream_out/rtp.c:120
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
"Лимит хопов (также известный как \"Time-To-Live\" или TTL (время жизни) "
"пакетов multicast, посылаемых модулями вывода потока (0 = использовать "
"значение по-умолчанию в операционной системе)."

#: modules/stream_out/rtp.c:124
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
msgstr ""

#: modules/stream_out/rtp.c:126
msgid ""
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
"packets."
msgstr ""

#: modules/stream_out/rtp.c:129
msgid "Transport protocol"
msgstr ""

#: modules/stream_out/rtp.c:131
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr ""

#: modules/stream_out/rtp.c:135
msgid ""
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
"master shared secret key."
msgstr ""

#: modules/stream_out/rtp.c:150
msgid "MP4A LATM"
msgstr "MP4A LATM"

#: modules/stream_out/rtp.c:152
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr "Позволяет вещать аудио потоки MPEG4 LATM (см. RFC3016)."

#: modules/stream_out/rtp.c:162
msgid "RTP stream output"
msgstr "Вывод потока по RTP"

#: modules/stream_out/standard.c:47
#, fuzzy
msgid "Output method to use for the stream."
msgstr "Режим деинтерлейса для вещания."

#: modules/stream_out/standard.c:50
#, fuzzy
msgid "Muxer to use for the stream."
msgstr "Предустановки для эквалайзера."

#: modules/stream_out/standard.c:51
msgid "Output destination"
msgstr "Целевой URL"

#: modules/stream_out/standard.c:53
#, fuzzy
msgid ""
"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
msgstr "Используемый целевой URL."

#: modules/stream_out/standard.c:54
msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
msgstr ""

#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""

#: modules/stream_out/standard.c:58
msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
msgstr ""

#: modules/stream_out/standard.c:60
msgid ""
"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
"overrides this"
msgstr ""

#: modules/stream_out/standard.c:67
msgid "Session groupname"
msgstr "Группа сессии"

#: modules/stream_out/standard.c:69
msgid ""
"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
"if you choose to use SAP."
msgstr ""
"Группа сессии, которая будет указана в оповещениях при использовании SAP."

#: modules/stream_out/standard.c:101
msgid "Standard stream output"
msgstr "Стандартный вывод потока"

#: modules/stream_out/switcher.c:86
msgid "Files"
msgstr "Файлы"

#: modules/stream_out/switcher.c:88
msgid "Full paths of the files separated by colons."
msgstr "Полные пути к файлам, разделенные двоеточиями."

#: modules/stream_out/switcher.c:89
msgid "Sizes"
msgstr "Размеры"

#: modules/stream_out/switcher.c:91
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr "Список размеров, разделенных двоеточиями (720:576:480x576)."

#: modules/stream_out/switcher.c:94
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
msgstr "Соотношение сторон (4:3, 16:9)"

#: modules/stream_out/switcher.c:95
msgid "Command UDP port"
msgstr "Управляющий порт UDP"

#: modules/stream_out/switcher.c:97
msgid "UDP port to listen to for commands."
msgstr "Порт UDP, на котором будут приниматься команды управления."

#: modules/stream_out/switcher.c:98
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: modules/stream_out/switcher.c:100
msgid "Initial command to execute."
msgstr "Команда при запуске."

#: modules/stream_out/switcher.c:101
msgid "GOP size"
msgstr "Размер GOP"

#: modules/stream_out/switcher.c:103
msgid "Number of P frames between two I frames."
msgstr "Количество P-кадров между двумя I-кадрами."

#: modules/stream_out/switcher.c:104
msgid "Quantizer scale"
msgstr "Коэффициент квантования"

#: modules/stream_out/switcher.c:106
msgid "Fixed quantizer scale to use."
msgstr "Фиксированный коэффициент квантования."

#: modules/stream_out/switcher.c:107
msgid "Mute audio"
msgstr "Выключить звук"

#: modules/stream_out/switcher.c:109
msgid "Mute audio when command is not 0."
msgstr "Выключать звук, если команда не равна 0."

#: modules/stream_out/switcher.c:112
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
msgstr "Вывод потока через MPEG2 video switcher"

#: modules/stream_out/transcode.c:54
msgid "Video encoder"
msgstr "Видео кодировщик"

#: modules/stream_out/transcode.c:56
msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
"Используемый модуль видео кодировщика (и все его соответствующие параметры)"

#: modules/stream_out/transcode.c:58
msgid "Destination video codec"
msgstr "Видео кодек"

#: modules/stream_out/transcode.c:60
msgid "This is the video codec that will be used."
msgstr "Этот видео кодек будет использован для сжатия."

#: modules/stream_out/transcode.c:61
msgid "Video bitrate"
msgstr "Видео битрейт"

#: modules/stream_out/transcode.c:63
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
msgstr "Целевой битрейт сжатого видео потока"

#: modules/stream_out/transcode.c:64
msgid "Video scaling"
msgstr "Масштабирование"

#: modules/stream_out/transcode.c:66
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr "Масштабировать видео с заданным коэффициентом (например 0.25)"

#: modules/stream_out/transcode.c:67
msgid "Video frame-rate"
msgstr "Частота кадров"

#: modules/stream_out/transcode.c:69
msgid "Target output frame rate for the video stream."
msgstr "Целевая частота смены кадров для видео потока."

#: modules/stream_out/transcode.c:72
msgid "Deinterlace the video before encoding."
msgstr "Применить деинтерлейс перед сжатием."

#: modules/stream_out/transcode.c:75
msgid "Specify the deinterlace module to use."
msgstr "Укажите используемый модуль деинтерлейса."

#: modules/stream_out/transcode.c:82
msgid "Maximum video width"
msgstr "Максимальная ширина"

#: modules/stream_out/transcode.c:84
msgid "Maximum output video width."
msgstr "Максимальная ширина видео."

#: modules/stream_out/transcode.c:85
msgid "Maximum video height"
msgstr "Максимальная высота"

#: modules/stream_out/transcode.c:87
msgid "Maximum output video height."
msgstr "Максимальная высота видео."

#: modules/stream_out/transcode.c:90
msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
"Видео фильтры применяются к видео потоку после наложения слоев. Вы должны "
"ввести список фильтров через запятую."

#: modules/stream_out/transcode.c:93
msgid "Audio encoder"
msgstr "Аудио кодировщик"

#: modules/stream_out/transcode.c:95
msgid ""
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
"Используемый модуль аудио кодировщика (и все его соответствующие параметры)"

#: modules/stream_out/transcode.c:97
msgid "Destination audio codec"
msgstr "Аудио кодек"

#: modules/stream_out/transcode.c:99
msgid "This is the audio codec that will be used."
msgstr "Этот аудио кодек будет использован для сжатия."

#: modules/stream_out/transcode.c:100
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Аудио битрейт"

#: modules/stream_out/transcode.c:102
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
msgstr "Целевой битрейт сжатого аудио потока."

#: modules/stream_out/transcode.c:105
msgid ""
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
"Частота дискретизации сжатого аудио потока (11250, 22500, 44100, 48000)."

#: modules/stream_out/transcode.c:106
msgid "Audio channels"
msgstr "Каналы звука"

#: modules/stream_out/transcode.c:108
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
msgstr "Количество каналов звука в сжатом потоке."

#: modules/stream_out/transcode.c:109
#, fuzzy
msgid "Audio filter"
msgstr "Аудио фильтры"

#: modules/stream_out/transcode.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
msgstr ""
"Видео фильтры применяются к видео потоку после наложения слоев. Вы должны "
"ввести список фильтров через запятую."

#: modules/stream_out/transcode.c:114
msgid "Subtitles encoder"
msgstr "Кодировщик субтитров"

#: modules/stream_out/transcode.c:116
msgid ""
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
"Используемый модуль кодировщика субтитров (и все его соответствующие "
"параметры)"

#: modules/stream_out/transcode.c:118
msgid "Destination subtitles codec"
msgstr "Кодек субтитров"

#: modules/stream_out/transcode.c:120
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
msgstr "Используемый кодек субтитров."

#: modules/stream_out/transcode.c:124
msgid ""
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
"of subpicture modules"
msgstr ""
"Этот параметр позволяет добавляет слои к видео потоку. Слои, полученные из "
"фильтров накладываются напрямую на видео. Модули слоев указываются через "
"запятую"

#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
msgid "OSD menu"
msgstr "OSD меню"

#: modules/stream_out/transcode.c:131
msgid ""
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr "Показывать экранное меню (используя модуль osdmenu)."

#: modules/stream_out/transcode.c:133
msgid "Number of threads"
msgstr "Количество потоков"

#: modules/stream_out/transcode.c:135
msgid "Number of threads used for the transcoding."
msgstr "Количество потоков, используемых для сжатия."

#: modules/stream_out/transcode.c:136
msgid "High priority"
msgstr "Высокий приоритет"

#: modules/stream_out/transcode.c:138
msgid ""
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
msgstr ""
"Запустить отдельный поток для кодировщика с приоритетом OUTPUT вместо VIDEO."

#: modules/stream_out/transcode.c:141
msgid "Synchronise on audio track"
msgstr "Синхронизировать аудио дорожку"

#: modules/stream_out/transcode.c:143
msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
"Этот параметр будет удалять/добавлять кадры для синхронизации видео и звука."

#: modules/stream_out/transcode.c:147
msgid ""
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
"rate."
msgstr "Пропускать кадры, если ваш CPU не справляется с нагрузкой."

#: modules/stream_out/transcode.c:162
msgid "Transcode stream output"
msgstr "Сжимать выходной поток"

#: modules/stream_out/transcode.c:216
msgid "Overlays/Subtitles"
msgstr "Слои/Субтитры"

#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
msgstr "Вывод потока через MPEG2 с изменением скорости"

#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
msgid "Conversions from "
msgstr "Преобразование из "

#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "Преобразование I420,IYUV,YV12 в RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"

#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "MMX-преобразование I420,IYUV,YV12 в RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"

#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
#, fuzzy
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr "MMX-преобразование I420,IYUV,YV12 в RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"

#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
msgid "MMX conversions from "
msgstr "MMX-преобразование из "

#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
#, fuzzy
msgid "SSE2 conversions from "
msgstr "MMX-преобразование из "

#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr "AltiVec-преобразование из "

#: modules/video_filter/adjust.c:67
msgid ""
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
"threshold value will be the brighness defined below."
msgstr ""
"При включенном режиме пиксели будут показаны как черные или белые. Порог для "
"определения цвета будет яркостью, указанной ниже."

#: modules/video_filter/adjust.c:70
msgid "Image contrast (0-2)"
msgstr "Контраст (0-2)"

#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr "Укажите контраст изображения от 0 до 2. По-умолчанию 1."

#: modules/video_filter/adjust.c:72
msgid "Image hue (0-360)"
msgstr "Оттенок (0-360)"

#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
msgstr "Укажите оттенок изображения от 0 до 360. По-умолчанию 0."

#: modules/video_filter/adjust.c:74
msgid "Image saturation (0-3)"
msgstr "Насыщенность (0-3)"

#: modules/video_filter/adjust.c:75
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr "Укажите насыщенность изображения от 0 до 3. По-умолчанию 1."

#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "Image brightness (0-2)"
msgstr "Яркость (0-2)"

#: modules/video_filter/adjust.c:77
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr "Укажите яркость изображения от 0 до 2. По-умолчанию 1."

#: modules/video_filter/adjust.c:78
msgid "Image gamma (0-10)"
msgstr "Гамма (0-10)"

#: modules/video_filter/adjust.c:79
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
msgstr "Укажите гамму изображения от 0.01 до 10. По-умолчанию 1."

#: modules/video_filter/adjust.c:82
msgid "Image properties filter"
msgstr "Фильтр изображения"

#: modules/video_filter/alphamask.c:40
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
msgstr ""

#: modules/video_filter/alphamask.c:42
#, fuzzy
msgid "Transparency mask"
msgstr "Прозрачность"

#: modules/video_filter/alphamask.c:44
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
msgstr ""

#: modules/video_filter/alphamask.c:63
#, fuzzy
msgid "Alpha mask video filter"
msgstr "Обрезание"

#: modules/video_filter/alphamask.c:64
#, fuzzy
msgid "Alpha mask"
msgstr "Обрезание"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
msgid ""
"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
"your computer.\n"
"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
"If you need further information feel free to visit us at\n"
"\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
"\n"
"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
"where to get the required parts.\n"
"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
"in live action."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Save Debug Frames"
msgstr "Кадр за Кадром"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid "Debug Frame Folder"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
msgid "The path where the debugframes should be saved"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Extracted Image Width"
msgstr "Ширина изображения"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Extracted Image Height"
msgstr "Высота изображения"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Color when paused"
msgstr "Скачать сейчас"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
msgid ""
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Pause-Red"
msgstr "Приостановлено"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Red component of the pause color"
msgstr "Инверсия"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Pause-Green"
msgstr "Зеленый"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
msgid "Green component of the pause color"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Pause-Blue"
msgstr "Приостановить"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
msgid "Blue component of the pause color"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
msgid "Pause-Fadesteps"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
msgid ""
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
#, fuzzy
msgid "End-Red"
msgstr "Красный"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
msgid "Red component of the shutdown color"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
#, fuzzy
msgid "End-Green"
msgstr "Зеленый"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid "Green component of the shutdown color"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
#, fuzzy
msgid "End-Blue"
msgstr "Голубой"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
msgid "Blue component of the shutdown color"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
msgid "End-Fadesteps"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
msgid ""
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
msgid "Use Software White adjust"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
msgid ""
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
#, fuzzy
msgid "White Red"
msgstr "Белый"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
#, fuzzy
msgid "White Green"
msgstr "Белый"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
#, fuzzy
msgid "White Blue"
msgstr "Белый"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
msgid "Serial Port/Device"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
msgid ""
"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
msgid "Edge Weightning"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
msgid ""
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
"the frame."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Darkness Limit"
msgstr "Коррекция темных участков"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
msgid ""
"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
"than one for letterboxed videos."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
msgid "Hue windowing"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Used for statistics."
msgstr "Собирать статистику"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid "Sat windowing"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Filter length (ms)"
msgstr "Фильтры"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid ""
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Filter threshold"
msgstr "Порог"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
msgid "Filter Smoothness (in %)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Filter mode"
msgstr "Фильтры"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
#, fuzzy
msgid "No Filtering"
msgstr "Видео фильтры"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Combined"
msgstr "Комедия"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Предустановка"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Frame delay"
msgstr "Частота кадров"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
msgid ""
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
"20ms should do the trick."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Channel summary"
msgstr "Микшер каналов"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Channel left"
msgstr "Название канала"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Channel right"
msgstr "Канал"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Channel top"
msgstr "Канал"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Channel bottom"
msgstr "Название канала"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
msgid ""
"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Отключить"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
#, fuzzy
msgid "summary"
msgstr "Сводка"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
#, fuzzy
msgid "left"
msgstr "Левый"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
#, fuzzy
msgid "right"
msgstr "Правый"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
#, fuzzy
msgid "top"
msgstr "Остановить"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
#, fuzzy
msgid "bottom"
msgstr "Снизу"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Summary gradient"
msgstr "Градиент"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Left gradient"
msgstr "Градиент"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Right gradient"
msgstr "Градиент"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Top gradient"
msgstr "Градиент"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Bottom gradient"
msgstr "Градиент"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
msgid ""
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
msgstr "Имя файла для сохранения"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
msgid ""
"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
msgid "Use built-in AtmoLight"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
msgid ""
"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
"AtmoWinA.exe Userspace driver."
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
msgid "AtmoLight Filter"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
msgid "AtmoLight"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
msgstr "Настройки главного интерфейса"

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""

#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
msgid "Change gradients"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blend.c:45
msgid "Video pictures blending"
msgstr "Смешивание изображение"

#: modules/video_filter/blendbench.c:52
#, fuzzy
msgid "Number of time to blend"
msgstr "Количество полос"

#: modules/video_filter/blendbench.c:53
#, fuzzy
msgid "The number of time the blend will be performed"
msgstr "Число повторений одного и того же потока ввода"

#: modules/video_filter/blendbench.c:55
#, fuzzy
msgid "Alpha of the blended image"
msgstr "Координата X при декодировании субтитров"

#: modules/video_filter/blendbench.c:56
msgid "Alpha with which the blend image is blended"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:58
msgid "Image to be blended onto"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:59
#, fuzzy
msgid "The image which will be used to blend onto"
msgstr "Значение User-Fgent, которое будет использоваться для соединения."

#: modules/video_filter/blendbench.c:61
#, fuzzy
msgid "Chroma for the base image"
msgstr "Ширина изображения стоп-кадра."

#: modules/video_filter/blendbench.c:62
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:64
msgid "Image which will be blended."
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:65
msgid "The image blended onto the base image"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:67
#, fuzzy
msgid "Chroma for the blend image"
msgstr "Координата X при декодировании субтитров"

#: modules/video_filter/blendbench.c:68
msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:74
msgid "Blending benchmark filter"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:75
msgid "blendbench"
msgstr ""

#: modules/video_filter/blendbench.c:80
#, fuzzy
msgid "Benchmarking"
msgstr "Коррекция краев"

#: modules/video_filter/blendbench.c:86
#, fuzzy
msgid "Base image"
msgstr "Изображения в рассылках"

#: modules/video_filter/blendbench.c:92
#, fuzzy
msgid "Blend image"
msgstr "Изображения в рассылках"

#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
#, fuzzy
msgid ""
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
"default)."
msgstr ""
"Этот эффект, также известный как \"Зеленый экран\" или \"Ключ цветности\" "
"замывает \"синюю часть\" фоновой мозаики (как в прогнозах погоды)."

#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
msgid "Bluescreen U value"
msgstr "Значение U синего экрана"

#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
msgid ""
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
"Значение \"U\" для ключевого цвета синего экрана (в значениях YUV). От 0 до "
"255. По-умолчанию 120 для синего."

#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
msgid "Bluescreen V value"
msgstr "Значение V синего экрана"

#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
msgid ""
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
"Значение \"V\" для ключевого цвета синего экрана (в значениях YUV). От 0 до "
"255. По-умолчанию 120 для синего."

#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
msgid "Bluescreen U tolerance"
msgstr "Отключение U синего экрана"

#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
"Допустимое отклонение значения U для размывания синего экрана. Наиболее "
"подходящие значения от 10 до 20."

#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
msgid "Bluescreen V tolerance"
msgstr "Отключение V синего экрана"

#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
"Допустимое отклонение значения V для размывания синего экрана. Наиболее "
"подходящие значения от 10 до 20."

#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
#, fuzzy
msgid "Bluescreen video filter"
msgstr "Обрезание"

#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
msgid "Bluescreen"
msgstr "Синий экран"

#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
#: modules/video_output/image.c:56
msgid "Image width"
msgstr "Ширина изображения"

#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
#: modules/video_output/image.c:61
msgid "Image height"
msgstr "Высота изображения"

#: modules/video_filter/canvas.c:55
#, fuzzy
msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
msgstr "Устанавливает соотношение сторон холста (например 4:3)."

#: modules/video_filter/canvas.c:63
#, fuzzy
msgid "Automatically resize and padd a video"
msgstr "Автоматически загружать файлы"

#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""

#: modules/video_filter/clone.c:59
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
msgstr "Количество окон, в которых вы хотите клонировать видео."

#: modules/video_filter/clone.c:62
msgid "Video output modules"
msgstr "Модули вывода видео"

#: modules/video_filter/clone.c:63
msgid ""
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
"separated list of modules."
msgstr ""
"Вы можете выбрать определенные модули вывода для клонов. Укажите список "
"модулей, разделенный запятыми."

#: modules/video_filter/clone.c:69
msgid "Clone video filter"
msgstr "Клонирование"

#: modules/video_filter/colorthres.c:55
#, fuzzy
msgid ""
"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
"Цвет текста, который будет выводиться на видео. Значение указывается в "
"шеснадцатиричном виде (как в HTML). Первые два символа означают красный, "
"затем зеленый и желтый. #000000 = черный, #FF0000 = красный, #00FF00 = "
"зеленый, #FFF00 = желтый (красный + зеленый), #FFFFFF = белый"

#: modules/video_filter/colorthres.c:68
#, fuzzy
msgid "Color threshold filter"
msgstr "Клонирование"

#: modules/video_filter/colorthres.c:77
#, fuzzy
msgid "Saturaton threshold"
msgstr "Порог яркости"

#: modules/video_filter/colorthres.c:79
#, fuzzy
msgid "Similarity threshold"
msgstr "Порог"

#: modules/video_filter/crop.c:73
msgid "Crop geometry (pixels)"
msgstr "Размеры для обрезания"

#: modules/video_filter/crop.c:74
msgid ""
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
"<left offset> + <top offset>."
msgstr ""
"Укажите размеры зоны для обрезания. Указывается в виде: <ширина> x <высота> "
"+ <смещение слева> + <смещение справа>."

#: modules/video_filter/crop.c:76
msgid "Automatic cropping"
msgstr "Автоматическое обрезание"

#: modules/video_filter/crop.c:77
#, fuzzy
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
msgstr "Автоматически обрезать черные края."

#: modules/video_filter/crop.c:80
msgid "Ratio max (x 1000)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/crop.c:81
msgid ""
"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
"4/3."
msgstr ""

#: modules/video_filter/crop.c:83
#, fuzzy
msgid "Manual ratio"
msgstr "Насыщенность"

#: modules/video_filter/crop.c:84
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""

#: modules/video_filter/crop.c:86
#, fuzzy
msgid "Number of images for change"
msgstr "Количество выходных каналов"

#: modules/video_filter/crop.c:87
msgid ""
"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
"trigger recrop."
msgstr ""

#: modules/video_filter/crop.c:89
#, fuzzy
msgid "Number of lines for change"
msgstr "Количество выходных каналов"

#: modules/video_filter/crop.c:90
msgid ""
"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""

#: modules/video_filter/crop.c:92
#, fuzzy
msgid "Number of non black pixels "
msgstr "Количество черных пикселей между полосами."

#: modules/video_filter/crop.c:93
msgid ""
"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
msgstr ""

#: modules/video_filter/crop.c:96
msgid "Skip percentage (%)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/crop.c:97
msgid ""
"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""

#: modules/video_filter/crop.c:99
#, fuzzy
msgid "Luminance threshold "
msgstr "Порог яркости"

#: modules/video_filter/crop.c:100
msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/crop.c:104
msgid "Crop video filter"
msgstr "Обрезание"

#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
#, fuzzy
msgid "Cropping failed"
msgstr "Обрезание"

#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
#, fuzzy
msgid "VLC could not open the video output module."
msgstr "Остановить поток"

#: modules/video_filter/croppadd.c:47
#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from top"
msgstr "Обрезать (сверху)"

#: modules/video_filter/croppadd.c:49
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
msgstr "Количество пикселей для обрезания сверху."

#: modules/video_filter/croppadd.c:50
#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from bottom"
msgstr "Обрезать (снизу)"

#: modules/video_filter/croppadd.c:52
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
msgstr "Количество пикселей для обрезания снизу."

#: modules/video_filter/croppadd.c:53
#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from left"
msgstr "Обрезать (слева)"

#: modules/video_filter/croppadd.c:55
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
msgstr "Количество пикселей для обрезания слева."

#: modules/video_filter/croppadd.c:56
#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from right"
msgstr "Обрезать (справа)"

#: modules/video_filter/croppadd.c:58
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
msgstr "Количество пикселей для обрезания справа."

#: modules/video_filter/croppadd.c:60
#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to top"
msgstr "Смещение (сверху)"

#: modules/video_filter/croppadd.c:62
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
msgstr "Количество пикселей для обрезания сверху."

#: modules/video_filter/croppadd.c:63
#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to bottom"
msgstr "Смещение (снизу)"

#: modules/video_filter/croppadd.c:65
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
msgstr "Количество пикселей для обрезания снизу."

#: modules/video_filter/croppadd.c:66
#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to left"
msgstr "Смещение (слева)"

#: modules/video_filter/croppadd.c:68
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
msgstr "Количество пикселей для обрезания слева."

#: modules/video_filter/croppadd.c:69
#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to right"
msgstr "Смещение (справа)"

#: modules/video_filter/croppadd.c:71
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr "Количество пикселей для обрезания справа."

#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Video scaling filter"
msgstr "Масштабирование"

#: modules/video_filter/croppadd.c:93
#, fuzzy
msgid "Padd"
msgstr "Приостановлено"

#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Режим деинтерлейса"

#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
msgstr "Режим деинтерлейса для локального воспроизведения."

#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
msgid "Streaming deinterlace mode"
msgstr "Режим деинтерлейса для вещания"

#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
msgstr "Режим деинтерлейса для вещания."

#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
msgid "Deinterlacing video filter"
msgstr "Деинтерлейс"

#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
#, fuzzy
msgid "Input FIFO"
msgstr "Ввод"

#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
msgid "FIFO which will be read for commands"
msgstr ""

#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
#, fuzzy
msgid "Output FIFO"
msgstr "Вывод"

#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
#, fuzzy
msgid "FIFO which will be written to for responses"
msgstr "Файл, в который будет записываться аудио поток."

#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
#, fuzzy
msgid "Dynamic video overlay"
msgstr "Видео декодер Dirac"

#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "Наложения"

#: modules/video_filter/erase.c:55
#, fuzzy
msgid "Image mask"
msgstr "Настройка изображения"

#: modules/video_filter/erase.c:56
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""

#: modules/video_filter/erase.c:59
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the mask."
msgstr "Координата X при кодировании субтитров"

#: modules/video_filter/erase.c:61
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the mask."
msgstr "Координата Y при кодировании субтитров"

#: modules/video_filter/erase.c:66
#, fuzzy
msgid "Erase video filter"
msgstr "Стена"

#: modules/video_filter/erase.c:67
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "Загрузить"

#: modules/video_filter/extract.c:63
#, fuzzy
msgid "RGB component to extract"
msgstr "Инверсия"

#: modules/video_filter/extract.c:64
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""

#: modules/video_filter/extract.c:75
#, fuzzy
msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr "Инверсия"

#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
#, fuzzy
msgid "video-filter-event"
msgstr "Видео фильтр"

#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
msgstr ""

#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""

#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur video filter"
msgstr "Инверсия"

#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Русский"

#: modules/video_filter/gradient.c:63
msgid "Distort mode"
msgstr "Режим шума"

#: modules/video_filter/gradient.c:64
#, fuzzy
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr ""
"Режим шума, допустимые значения: \"волна\", \"рябь\", \"градиент\", \"граница"
"\", \"сухожилие\" и \"психоделия\""

#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid "Gradient image type"
msgstr "Тип градиента"

#: modules/video_filter/gradient.c:67
msgid ""
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
"keep colors."
msgstr ""
"Тип градиента (0 или 1). 0 переключает изображение в белый цвет, 1 оставляет "
"цвета как есть."

#: modules/video_filter/gradient.c:70
msgid "Apply cartoon effect"
msgstr "Применить эффект мультфильма"

#: modules/video_filter/gradient.c:71
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
"Применить эффект мультфильма. Используется только с режимами \"градиент\" и "
"\"граница\"."

#: modules/video_filter/gradient.c:75
msgid "Edge"
msgstr "Граница"

#: modules/video_filter/gradient.c:75
msgid "Hough"
msgstr "Сухожилие"

#: modules/video_filter/gradient.c:80
#, fuzzy
msgid "Gradient video filter"
msgstr "Инверсия"

#: modules/video_filter/grain.c:53
#, fuzzy
msgid "Grain video filter"
msgstr "Инверсия"

#: modules/video_filter/grain.c:54
#, fuzzy
msgid "Grain"
msgstr "Градиент"

#: modules/video_filter/imgresample.c:63
msgid "FFmpeg video filter"
msgstr "Видео фильтр FFmpeg"

#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Invert video filter"
msgstr "Инверсия"

#: modules/video_filter/invert.c:52
msgid "Color inversion"
msgstr "Тип инверсии"

#: modules/video_filter/logo.c:71
msgid "Logo filenames"
msgstr "Имя файла логотипа"

#: modules/video_filter/logo.c:72
msgid ""
"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
"simply enter its filename."
msgstr ""
"Полный путь к файлам изображения для использования в качестве логотипа. "
"Указывается в виде: <изображение>[,<задержка в мс>[,<прозрачность>]][;"
"<изображение>[,<задержка>[,<прозрачность>]]][;...]."

#: modules/video_filter/logo.c:75
msgid "Logo animation # of loops"
msgstr "Количество циклов анимации логотипа"

#: modules/video_filter/logo.c:76
#, fuzzy
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
msgstr "Количество циклов анимации логотипа. 1 = постоянно, 0 = выключено"

#: modules/video_filter/logo.c:78
msgid "Logo individual image time in ms"
msgstr "Длительность показа отдельного изображения"

#: modules/video_filter/logo.c:79
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
msgstr "Длительность показа отдельного изображения от 0 до 60000 мс."

#: modules/video_filter/logo.c:82
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr "Координата X логотипа. Вы можете перемещать логотип, щелкнув по нему."

#: modules/video_filter/logo.c:85
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr "Координата Y логотипа. Вы можете перемещать логотип, щелкнув по нему."

#: modules/video_filter/logo.c:87
msgid "Transparency of the logo"
msgstr "Прозрачность логотипа"

#: modules/video_filter/logo.c:88
msgid ""
"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
"opacity)."
msgstr ""
"Значение прозрачности логотипа (от 0 для полной прозрачности до 255 для "
"полной непрозрачности)."

#: modules/video_filter/logo.c:90
msgid "Logo position"
msgstr "Позиция логотипа"

#: modules/video_filter/logo.c:92
msgid ""
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
"Указать позицию логотипа на видео (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = "
"сверху, 8 = снизу, также вы можете использовать комбинации этих значений, "
"например 6 = сверху-слева)."

#: modules/video_filter/logo.c:106
msgid "Logo sub filter"
msgstr "Логотип"

#: modules/video_filter/logo.c:107
msgid "Logo overlay"
msgstr "Логотипа"

#: modules/video_filter/logo.c:127
msgid "Logo video filter"
msgstr "Логотип"

#: modules/video_filter/magnify.c:50
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
msgstr "Лупа"

#: modules/video_filter/magnify.c:51
msgid "Magnify"
msgstr "Увеличение"

#: modules/video_filter/marq.c:88
msgid ""
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""

#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr "Смещение по X от левого края экрана."

#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
msgid "Y offset, down from the top."
msgstr "Смещение по Y от верхнего края экрана."

#: modules/video_filter/marq.c:107
msgid "Timeout"
msgstr "Задержка"

#: modules/video_filter/marq.c:108
msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"(remains forever)."
msgstr ""
"Количество миллисекунд, которое будет показываться бегущая строка. Значение "
"по-умолчанию 0 (показывать вечно)."

#: modules/video_filter/marq.c:111
#, fuzzy
msgid "Refresh period in ms"
msgstr "Обновить список"

#: modules/video_filter/marq.c:112
msgid ""
"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""

#: modules/video_filter/marq.c:128
msgid "Marquee position"
msgstr "Позиция бегущей строки"

#: modules/video_filter/marq.c:130
msgid ""
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
"Указать позицию бегущей строки на видео (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 "
"= сверху, 8 = снизу, также вы можете использовать комбинации этих значений, "
"например 6 = сверху-слева)."

#: modules/video_filter/marq.c:146
msgid "Marquee"
msgstr "Бегущая строка"

#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
msgid "Misc"
msgstr "Прочее"

#: modules/video_filter/marq.c:175
msgid "Marquee display"
msgstr "Фильтр \"Бегущая строка\""

#: modules/video_filter/mosaic.c:91
msgid ""
"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
"opaque (default)."
msgstr ""
"Прозрачность фонового изображения мозаики. 0 означает полную прозрачность, "
"255 - полную непрозрачность (по-умолчанию)."

#: modules/video_filter/mosaic.c:95
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
msgstr "Общая высота мозаики, в пикселях"

#: modules/video_filter/mosaic.c:97
msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
msgstr "Общая ширина мозаики, в пикселях."

#: modules/video_filter/mosaic.c:99
msgid "Top left corner X coordinate"
msgstr "Координата X верхнего левого угла"

#: modules/video_filter/mosaic.c:101
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr "Координата X верхнего левого угла мозаики"

#: modules/video_filter/mosaic.c:102
msgid "Top left corner Y coordinate"
msgstr "Координата Y верхнего левого угла"

#: modules/video_filter/mosaic.c:104
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
msgstr "Координата Y верхнего левого угла мозаики"

#: modules/video_filter/mosaic.c:106
#, fuzzy
msgid "Border width"
msgstr "Ширина видео"

#: modules/video_filter/mosaic.c:108
#, fuzzy
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
msgstr "Ширина в пикселях горизонтальной границы мозаики."

#: modules/video_filter/mosaic.c:109
#, fuzzy
msgid "Border height"
msgstr "Высота видео"

#: modules/video_filter/mosaic.c:111
#, fuzzy
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
msgstr "Ширина в пикселях горизонтальной границы мозаики."

#: modules/video_filter/mosaic.c:113
msgid "Mosaic alignment"
msgstr "Выравнивание мозаики"

#: modules/video_filter/mosaic.c:115
msgid ""
"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
"Указать выравнивание мозаики по видео (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = "
"сверху, 8 = снизу, также вы можете использовать комбинации этих значений, "
"например 6 = сверху-слева)."

#: modules/video_filter/mosaic.c:119
msgid "Positioning method"
msgstr "Метод позиционирования"

#: modules/video_filter/mosaic.c:121
#, fuzzy
msgid ""
"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
"Метод позиционирования мозаики. автоматический: автоматически выбрать "
"наилучшее количество строк и столбцов. фиксированный: использовать "
"предустановленное количество строк и столбцов."

#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
#: modules/video_filter/wall.c:60
msgid "Number of rows"
msgstr "Количество строк"

#: modules/video_filter/mosaic.c:128
#, fuzzy
msgid ""
"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
"to \"fixed\")."
msgstr ""
"Количество строк в мозаике (при использования фиксированного метода "
"позиционирования."

#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
#: modules/video_filter/wall.c:56
msgid "Number of columns"
msgstr "Количество столбцов"

#: modules/video_filter/mosaic.c:133
msgid ""
"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
"set to \"fixed\"."
msgstr ""
"Количество столбцов в мозаике (при использования фиксированного метода "
"позиционирования."

#: modules/video_filter/mosaic.c:138
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
msgstr "Сохранять соотношение сторон при масштабировании элементов мозаики."

#: modules/video_filter/mosaic.c:140
msgid "Keep original size"
msgstr "Cохранять оригинальный размер"

#: modules/video_filter/mosaic.c:142
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
msgstr "Сохранять оригинальный размер элементов мозаики."

#: modules/video_filter/mosaic.c:144
msgid "Elements order"
msgstr "Порядок элементов"

#: modules/video_filter/mosaic.c:146
msgid ""
"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
"bridge\" module."
msgstr ""
"Порядок элементов мозаики. Вы должны указать список ID изображений, "
"разделенный запятыми. Эти ID назначаются в модуле \"Мост мозаики\"."

#: modules/video_filter/mosaic.c:150
#, fuzzy
msgid "Offsets in order"
msgstr "Порядок элементов"

#: modules/video_filter/mosaic.c:152
msgid ""
"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/mosaic.c:158
msgid ""
"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
"input."
msgstr ""
"Показ изображений элементов мозаики будет задержан в соответствии с "
"указанным значением (в миллисекундах). Для высоких значений этого параметра "
"необходимо также увеличить кэш."

#: modules/video_filter/mosaic.c:168
msgid "fixed"
msgstr "фиксированный"

#: modules/video_filter/mosaic.c:168
#, fuzzy
msgid "offsets"
msgstr "Смещение по X"

#: modules/video_filter/mosaic.c:178
msgid "Mosaic video sub filter"
msgstr "Мозаика"

#: modules/video_filter/mosaic.c:179
msgid "Mosaic"
msgstr "Мозаика"

#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "Blur factor (1-127)"
msgstr "Коэффициент размывания (1-127)"

#: modules/video_filter/motionblur.c:55
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
msgstr "Градус размывания от 1 до 127."

#: modules/video_filter/motionblur.c:61
msgid "Motion blur filter"
msgstr "Размывание движением"

#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion detect video filter"
msgstr "Детектор движения"

#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
#, fuzzy
msgid "Motion Detect"
msgstr "Детектор движения"

#: modules/video_filter/noise.c:53
#, fuzzy
msgid "Noise video filter"
msgstr "Клонирование"

#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
#, fuzzy
msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr "Видео фильтр FFmpeg"

#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
#, fuzzy
msgid "OpenCV example"
msgstr "Открыть файл"

#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
msgid "Haar cascade filename"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
#, fuzzy
msgid "Use input chroma unaltered"
msgstr "Формат цветности"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
msgid "I420 - first plane is greyscale"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
msgid "RGB32"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
#, fuzzy
msgid "Don't display any video"
msgstr "Не показывать похожие ошибки"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
#, fuzzy
msgid "Display the input video"
msgstr "Показать предварительный стоп-кадр"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
#, fuzzy
msgid "Display the processed video"
msgstr "Воспроизвести поток"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
msgid "Show only errors"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
msgid "Show errors and warnings"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
msgid "Show everything including debug messages"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
#, fuzzy
msgid "OpenCV video filter wrapper"
msgstr "Видео фильтр FFmpeg"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
#, fuzzy
msgid "OpenCV"
msgstr "Открыть"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
#, fuzzy
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
msgstr "Коэффициент размывания (1-127)"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
msgid ""
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
"OpenCV filter"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
#, fuzzy
msgid "OpenCV filter chroma"
msgstr "Открыть файл"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
msgid ""
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
#, fuzzy
msgid "Wrapper filter output"
msgstr "Использовать 32-битный вывод с плавающей точкой"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
#, fuzzy
msgid "Wrapper filter verbosity"
msgstr "Использовать 32-битный вывод с плавающей точкой"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
#, fuzzy
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
msgstr "Использовать 32-битный вывод с плавающей точкой"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
#, fuzzy
msgid "OpenCV internal filter name"
msgstr "Видео фильтр FFmpeg"

#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
msgstr ""

#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл конфигурации"

#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
#, fuzzy
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
msgstr "Файл конфигурации для экранного меню (OSD)."

#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
msgid "Path to OSD menu images"
msgstr "Путь к изображениям OSD"

#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
msgid ""
"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
"configuration file."
msgstr ""
"Путь к изображениям экранного меню. Этот параметр переопределяет значение, "
"указанное в файле конфигурации."

#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
msgstr "Вы можете перемещать экранное меню, щелка по нему."

#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
msgid "Menu position"
msgstr "Позиция меню"

#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
msgid ""
"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
"Указать позицию экранного меню на видео (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 "
"= сверху, 8 = снизу, также вы можете использовать комбинации этих значений, "
"например 6 = сверху-слева)."

#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
msgid "Menu timeout"
msgstr "Задержка"

#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
msgid ""
"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
"visible."
msgstr ""
"Изображения экранного меню будут оставаться на экране указанное значение "
"секунд (по-умолчанию 15). Убедитесь, что этого значения достаточно для того, "
"чтобы увидеть меню."

#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
msgid "Menu update interval"
msgstr "Период обновления"

#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
msgid ""
"The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
"update time for environments that experience transmissions errors. Be "
"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
"По-умолчанию экранное меню обновляется каждый 200 мс. Укажите более короткий "
"период обновления, если вы замечаете ошибки в изображении. Будьте осторожны, "
"так как этот параметр может сильно нагрузить CPU. Допустимые значения от 0 "
"до 1000 мс."

#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
msgid "Alpha transparency value (default 255)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
msgid ""
"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
msgid "On Screen Display menu"
msgstr "Фильтр \"Экранное (OSD) меню\""

#: modules/video_filter/panoramix.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr "Количество частей, на которое делить видео по-горизонтали."

#: modules/video_filter/panoramix.c:86
#, fuzzy
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr "Количество частей, на которое делить видео по-вертикали."

#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
msgid "Active windows"
msgstr "Активное окно"

#: modules/video_filter/panoramix.c:90
#, fuzzy
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
msgstr "Список активных окон, разделенных запятыми. По-умолчанию все"

#: modules/video_filter/panoramix.c:96
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:108
msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:109
msgid ""
"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
"misalignment due to autoratio control)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:112
msgid "length of the overlapping area (in %)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:113
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:116
msgid "height of the overlapping area (in %)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:117
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:120
#, fuzzy
msgid "Attenuation"
msgstr "Насыщенность"

#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:124
#, fuzzy
msgid "Attenuation, begin (in %)"
msgstr "Насыщенность"

#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:128
msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:129
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:132
#, fuzzy
msgid "Attenuation, end (in %)"
msgstr "Насыщенность"

#: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:136
msgid "middle position (in %)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:137
msgid ""
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
"of blended zone"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:140
msgid "Gamma (Red) correction"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:141
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:144
msgid "Gamma (Green) correction"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:148
msgid "Gamma (Blue) correction"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:152
msgid "Black Crush for Red"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:153
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "Black Crush for Green"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:155
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:156
msgid "Black Crush for Blue"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:157
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:159
msgid "White Crush for Red"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:160
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:161
msgid "White Crush for Green"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:162
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:163
msgid "White Crush for Blue"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:164
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:166
msgid "Black Level for Red"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:167
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:168
msgid "Black Level for Green"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:169
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:170
msgid "Black Level for Blue"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:171
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:173
msgid "White Level for Red"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:174
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:175
msgid "White Level for Green"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:176
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:177
msgid "White Level for Blue"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:178
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/panoramix.c:192
#, fuzzy
msgid "Xinerama option"
msgstr "Настройки производительности"

#: modules/video_filter/panoramix.c:193
msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
msgstr ""

#: modules/video_filter/postproc.c:59
msgid "Post processing quality"
msgstr "Качество постпроцессинга"

#: modules/video_filter/postproc.c:61
msgid ""
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"looking pictures."
msgstr ""
"Качество пост-обработки. Допустимые значение - от 0 до 6\n"
"Более высокие уровни требуют значительно больше ресурсов CPU, но дают более "
"красивую картину."

#: modules/video_filter/postproc.c:65
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
msgstr "Цепочка фильтров пост-обработки FFmpeg"

#: modules/video_filter/postproc.c:75
#, fuzzy
msgid "Video post processing filter"
msgstr "Цепочка фильтров пост-обработки FFmpeg"

#: modules/video_filter/postproc.c:225
#, fuzzy
msgid "Lowest"
msgstr "Медленно"

#: modules/video_filter/postproc.c:228
#, fuzzy
msgid "Highest"
msgstr "6 (Высокое)"

#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
#, fuzzy
msgid "Psychedelic video filter"
msgstr "Стена"

#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
#, fuzzy
msgid "Number of puzzle rows"
msgstr "Количество строк"

#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
#, fuzzy
msgid "Number of puzzle columns"
msgstr "Количество столбцов"

#: modules/video_filter/puzzle.c:69
msgid "Make one tile a black slot"
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:70
msgid ""
"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""

#: modules/video_filter/puzzle.c:75
#, fuzzy
msgid "Puzzle interactive game video filter"
msgstr "Деинтерлейс"

#: modules/video_filter/puzzle.c:76
#, fuzzy
msgid "Puzzle"
msgstr "Пурпурный"

#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
#, fuzzy
msgid "VNC Host"
msgstr "Адрес"

#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
msgid "VNC hostname or IP address."
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
#, fuzzy
msgid "VNC Port"
msgstr "Формат VCD"

#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
#, fuzzy
msgid "VNC portnumber."
msgstr "Номер адаптера XVideo"

#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
#, fuzzy
msgid "VNC Password"
msgstr "Пароль"

#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
#, fuzzy
msgid "VNC password."
msgstr "Пароль"

#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
#, fuzzy
msgid "VNC poll interval"
msgstr "Интервал ключевых кадров"

#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
msgid ""
"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
#, fuzzy
msgid "VNC polling"
msgstr "Сейчас воспроизводится"

#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
msgstr "Жесты"

#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
msgid ""
"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
msgid "Key events"
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
msgid "Send key events to VNC host."
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
msgid ""
"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
msgid "Remote-OSD over VNC"
msgstr ""

#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
#, fuzzy
msgid "Remote-OSD"
msgstr "Удалить"

#: modules/video_filter/ripple.c:53
#, fuzzy
msgid "Ripple video filter"
msgstr "Клонирование"

#: modules/video_filter/rotate.c:58
msgid "Angle in degrees"
msgstr ""

#: modules/video_filter/rotate.c:59
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/rotate.c:67
#, fuzzy
msgid "Rotate video filter"
msgstr "Стена"

#: modules/video_filter/rss.c:129
msgid "Feed URLs"
msgstr "URL рассылок"

#: modules/video_filter/rss.c:130
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
msgstr "URL рассылок RSS/Atom, разделенные символом '|'."

#: modules/video_filter/rss.c:131
msgid "Speed of feeds"
msgstr "Скорость рассылок"

#: modules/video_filter/rss.c:132
#, fuzzy
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
msgstr "Скорость рассылок RSS/Atom (чем больше, тем медленнее."

#: modules/video_filter/rss.c:133
msgid "Max length"
msgstr "Максимальная длина"

#: modules/video_filter/rss.c:134
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
msgstr "Максимальное количество символов, отображаемое на экране."

#: modules/video_filter/rss.c:136
msgid "Refresh time"
msgstr "Время обновления"

#: modules/video_filter/rss.c:137
msgid ""
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
"feeds are never updated."
msgstr ""
"Время секунд между обновлением рассылок. При значении 0 рассылки никогда "
"обновляться не будут."

#: modules/video_filter/rss.c:139
msgid "Feed images"
msgstr "Изображения в рассылках"

#: modules/video_filter/rss.c:140
msgid "Display feed images if available."
msgstr "Показывать доступные изображения из рассылок."

#: modules/video_filter/rss.c:147
msgid ""
"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
"totally opaque."
msgstr ""
"Непрозрачность накладываемого текста. 0 = полностью прозрачный, 255 = "
"полностью непрозрачный."

#: modules/video_filter/rss.c:160
msgid "Text position"
msgstr "Позиция текста"

#: modules/video_filter/rss.c:162
msgid ""
"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
"Указать позицию теста на видео (0 = центр, 1 = слева, 2 = справа, 4 = "
"сверху, 8 = снизу, также вы можете использовать комбинации этих значений, "
"например 6 = сверху-слева)."

#: modules/video_filter/rss.c:166
#, fuzzy
msgid "Title display mode"
msgstr "Дисплей X11"

#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid ""
"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:182
msgid "Don't show"
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:182
#, fuzzy
msgid "Always visible"
msgstr "Всегда пересоздавать"

#: modules/video_filter/rss.c:182
msgid "Scroll with feed"
msgstr ""

#: modules/video_filter/rss.c:222
msgid "RSS and Atom feed display"
msgstr "Фильтр \"Рассылки RSS и Atom\""

#: modules/video_filter/rv32.c:57
msgid "RV32 conversion filter"
msgstr "Фильтр преобразования RV32"

#: modules/video_filter/sharpen.c:47
msgid "Sharpen strength (0-2)"
msgstr ""

#: modules/video_filter/sharpen.c:48
#, fuzzy
msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
msgstr "Укажите контраст изображения от 0 до 2. По-умолчанию 1."

#: modules/video_filter/sharpen.c:66
msgid "Augment contrast between contours."
msgstr ""

#: modules/video_filter/sharpen.c:67
#, fuzzy
msgid "Sharpen video filter"
msgstr "Обрезание"

#: modules/video_filter/swscale.c:52
msgid "Scaling mode"
msgstr "Режим масштабирования"

#: modules/video_filter/swscale.c:53
msgid "Scaling mode to use."
msgstr "Режим масштабирования."

#: modules/video_filter/swscale.c:57
msgid "Fast bilinear"
msgstr "Быстрое билинейное"

#: modules/video_filter/swscale.c:57
msgid "Bilinear"
msgstr "Билинейное"

#: modules/video_filter/swscale.c:57
msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr "Бикубическое (хорошее качество)"

#: modules/video_filter/swscale.c:58
msgid "Experimental"
msgstr "Экспериментальное"

#: modules/video_filter/swscale.c:58
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr "Ближайший сосед (плохое качество)"

#: modules/video_filter/swscale.c:59
msgid "Area"
msgstr "Областное"

#: modules/video_filter/swscale.c:59
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr "Бикубическое по яркости / бикубическое по цветности"

#: modules/video_filter/swscale.c:59
msgid "Gauss"
msgstr "Гауссово"

#: modules/video_filter/swscale.c:60
msgid "SincR"
msgstr "SincR"

#: modules/video_filter/swscale.c:60
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"

#: modules/video_filter/swscale.c:60
msgid "Bicubic spline"
msgstr "Бикубическое кривыми"

#: modules/video_filter/transform.c:65
msgid "Transform type"
msgstr "Тип трансформации"

#: modules/video_filter/transform.c:66
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgstr "один из '90', '180', '270', 'hflip' и 'vflip'"

#: modules/video_filter/transform.c:69
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr "Повернуть на 90 градусов"

#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr "Повернуть на 180 градусов"

#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr "Повернуть на 270 градусов"

#: modules/video_filter/transform.c:71
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Повернуть по-горизонтали"

#: modules/video_filter/transform.c:71
msgid "Flip vertically"
msgstr "Повернуть по-вертикали"

#: modules/video_filter/transform.c:76
msgid "Video transformation filter"
msgstr "Трансформация"

#: modules/video_filter/wall.c:57
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
msgstr "Количество частей, на которое делить видео по-горизонтали."

#: modules/video_filter/wall.c:61
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
msgstr "Количество частей, на которое делить видео по-вертикали."

#: modules/video_filter/wall.c:65
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr "Список активных окон, разделенных запятыми. По-умолчанию все"

#: modules/video_filter/wall.c:68
msgid "Element aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон элемента"

#: modules/video_filter/wall.c:69
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgstr "Соотношение сторон каждого элемента стены."

#: modules/video_filter/wall.c:75
msgid "Wall video filter"
msgstr "Стена"

#: modules/video_filter/wall.c:76
msgid "Image wall"
msgstr "Изображение стены"

#: modules/video_filter/wave.c:54
#, fuzzy
msgid "Wave video filter"
msgstr "Стена"

#: modules/video_output/aa.c:58
msgid "ASCII Art"
msgstr "Изображение ASCII"

#: modules/video_output/aa.c:61
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "Вывод видео через ASCII"

#: modules/video_output/caca.c:83
msgid "Color ASCII art video output"
msgstr "Вывод видео через цветное ASCII"

#: modules/video_output/directfb.c:72
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr "Вывод видео через DirectFB"

#: modules/video_output/fb.c:82
msgid "Run fb on current tty."
msgstr ""

#: modules/video_output/fb.c:84
msgid ""
"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
"handling with caution)"
msgstr ""

#: modules/video_output/fb.c:95
#, fuzzy
msgid "Framebuffer resolution to use."
msgstr "Устройство фреймбуфера"

#: modules/video_output/fb.c:97
msgid ""
"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""

#: modules/video_output/fb.c:100
#, fuzzy
msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
msgstr "Устройство фреймбуфера"

#: modules/video_output/fb.c:102
msgid ""
"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
"in software."
msgstr ""

#: modules/video_output/fb.c:121
msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
msgstr "Вывод видео через фреймбуфер GNU/Linux"

#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
msgid "X11 display"
msgstr "Дисплей X11"

#: modules/video_output/ggi.c:61
msgid ""
"X11 hardware display to use.\n"
"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Используемый дисплей X11.\n"
"По-умолчанию используется значение переменной окружения DISPLAY."

#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
msgid "HD1000 video output"
msgstr "Вывод видео через HD1000"

#: modules/video_output/image.c:53
msgid "Image format"
msgstr "Формат изображения"

#: modules/video_output/image.c:54
msgid "Format of the output images (png or jpg)."
msgstr "Формат выходного изображения (png или jpg)."

#: modules/video_output/image.c:57
msgid ""
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
"Вы можете изменить ширину видео. по-умолчанию (-1) VLC будет адаптировать "
"ширину под характеристики видео."

#: modules/video_output/image.c:62
msgid ""
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
"Вы можете задать высоту видео. по-умолчанию (-1) VLC будет адаптировать "
"высоту под характеристики видео."

#: modules/video_output/image.c:66
msgid "Recording ratio"
msgstr "Частота записи"

#: modules/video_output/image.c:67
msgid ""
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
"Частота записи изображений. Например, 3 означает, что будет записано каждое "
"третье изображение."

#: modules/video_output/image.c:70
msgid "Filename prefix"
msgstr "Префикс имени файла"

#: modules/video_output/image.c:71
msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
"\"prefixNUMBER.format\" form."
msgstr "Префикс имен файлов с изображениями."

#: modules/video_output/image.c:75
msgid "Always write to the same file"
msgstr "Всегда записывать в тот же файл"

#: modules/video_output/image.c:76
msgid ""
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
"Всегда записываться в тот же файле вместо того, чтобы создавать отдельный на "
"каждое изображение. В этом случае номер изображения не добавляется к имени "
"файла."

#: modules/video_output/image.c:87
msgid "Image video output"
msgstr "Вывод видео в изображения"

#: modules/video_output/mga.c:62
msgid "Matrox Graphic Array video output"
msgstr "Вывод видео через Matrox Graphic Array"

#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
#, fuzzy
msgid "DirectX 3D video output"
msgstr "Видео вывод через DirectX"

#: modules/video_output/msw/directx.c:133
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"Использовать аппаратное ускорение при преобразовании YUV->RGB. Этот параметр "
"не действует при использовании слоев."

#: modules/video_output/msw/directx.c:136
msgid "Use video buffers in system memory"
msgstr "Видео-буферы в системной памяти"

#: modules/video_output/msw/directx.c:138
msgid ""
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"Создавать видео-буферы в системной памяти, вместо видео-памяти. Это не "
"рекомендуется, так как обычно видео-память гораздо лучше приспособлена для "
"хранения таких данных. Этот параметр не действует при использовании слоев."

#: modules/video_output/msw/directx.c:143
msgid "Use triple buffering for overlays"
msgstr "Использовать тройную буферизацию для слоев"

#: modules/video_output/msw/directx.c:145
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
"Использовать тройную буферизацию для YUV-слоев, что дает более лучшее "
"качество изображения (без мигания)ю"

#: modules/video_output/msw/directx.c:148
msgid "Name of desired display device"
msgstr "Название желаемого устройства дисплея"

#: modules/video_output/msw/directx.c:149
msgid ""
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
"Если у вас подключены несколько мониторов, вы можете указать название "
"устройства Windows, которое использовать для открытия окна видео. Например, "
"\"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."

#: modules/video_output/msw/directx.c:154
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Видео на рабочем столе"

#: modules/video_output/msw/directx.c:156
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
"desktop must not already have a wallpaper."
msgstr ""
"Этот режим позволяет показывать видео на рабочем столе. Обратите внимания, "
"что этот параметр работает только в режиме слоев и рабочий стол должен быть "
"без обоев."

#: modules/video_output/msw/directx.c:182
msgid "DirectX video output"
msgstr "Видео вывод через DirectX"

#: modules/video_output/msw/directx.c:321
msgid "Wallpaper"
msgstr "Видео на рабочем столе"

#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
msgid "OpenGL video output"
msgstr "Вывод видео OpenGL"

#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
msgid "Windows GAPI video output"
msgstr "Вывод видео через Windows GAPI"

#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
msgid "Windows GDI video output"
msgstr "Вывод видео через Windows GDI"

#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "Cube"
msgstr "Куб"

#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "Transparent Cube"
msgstr "Прозрачный куб"

#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "Cylinder"
msgstr "Цилиндр"

#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "Torus"
msgstr "Тор"

#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "Sphere"
msgstr "Сфера"

#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "SQUAREXY"
msgstr "SQUAREXY"

#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "SQUARER"
msgstr "SQUARER"

#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "ASINXY"
msgstr "ASINXY"

#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "ASINR"
msgstr "ASINR"

#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "SINEXY"
msgstr "SINEXY"

#: modules/video_output/opengl.c:127
msgid "SINER"
msgstr "SINER"

#: modules/video_output/opengl.c:155
msgid "OpenGL sampling accuracy "
msgstr "Точность сэмплирования OpenGL "

#: modules/video_output/opengl.c:156
msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
msgstr ""
"Выберите точность сэмплирования 3D-объектов (1 = минимум, 10 - максимум"

#: modules/video_output/opengl.c:157
msgid "OpenGL Cylinder radius"
msgstr "Радиус Цилиндра OpenGL"

#: modules/video_output/opengl.c:158
msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
msgstr "Радиус эффекта цилиндра OpenGL."

#: modules/video_output/opengl.c:159
msgid "Point of view x-coordinate"
msgstr "Точка зрения, x-координата"

#: modules/video_output/opengl.c:160
msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr "Точка зрения (Х координата) эффекта куба/цилиндра."

#: modules/video_output/opengl.c:162
msgid "Point of view y-coordinate"
msgstr "Точка зрения, y-координата"

#: modules/video_output/opengl.c:163
msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr "Точка зрения (Y координата) эффекта куба/цилиндра."

#: modules/video_output/opengl.c:165
msgid "Point of view z-coordinate"
msgstr "Точка зрения, z-координата"

#: modules/video_output/opengl.c:166
msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
msgstr "Точка зрения (Z координата) эффекта куба/цилиндра."

#: modules/video_output/opengl.c:169
#, fuzzy
msgid "OpenGL Provider"
msgstr "Вывод видео OpenGL"

#: modules/video_output/opengl.c:170
#, fuzzy
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#: modules/video_output/opengl.c:171
msgid "OpenGL cube rotation speed"
msgstr "Скорость поворота куба OpenGL"

#: modules/video_output/opengl.c:172
msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
msgstr "Скорость поворота эффекта куба OpenGL."

#: modules/video_output/opengl.c:176
msgid "Several visual OpenGL effects are available."
msgstr "Доступны несколько визуальных эффектов OpenGL."

#: modules/video_output/opengllayer.m:96
msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
msgstr ""

#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
msgid "QT Embedded display"
msgstr "Дисплей QT Embedded"

#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
msgid ""
"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
"the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Используемый дисплей Qt Embedded. По-умолчанию используется значение "
"переменной окружения DISPLAY."

#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
msgid "QT Embedded video output"
msgstr "Вывод видео через Qt Embedded"

#: modules/video_output/sdl.c:115
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Формат цветности XVimage"

#: modules/video_output/sdl.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
"Использовать указанный формат цветности для XVideo вместо того, чтобы "
"увеличить производительность, подбирая наиболее эффективный."

#: modules/video_output/sdl.c:127
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Вывод видео через Simple DirectMedia Layer"

#: modules/video_output/snapshot.c:65
msgid "Snapshot width"
msgstr "Ширина стоп-кадра"

#: modules/video_output/snapshot.c:66
msgid "Width of the snapshot image."
msgstr "Ширина изображения стоп-кадра."

#: modules/video_output/snapshot.c:68
msgid "Snapshot height"
msgstr "Высота стоп-кадра"

#: modules/video_output/snapshot.c:69
msgid "Height of the snapshot image."
msgstr "Высота изображения стоп-кадра."

#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Chroma"
msgstr "Цветность"

#: modules/video_output/snapshot.c:72
msgid ""
"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
msgstr ""
"Тип выходная цветности стоп-кадра (строка из 4 символов, например \"RV32\")."

#: modules/video_output/snapshot.c:75
msgid "Cache size (number of images)"
msgstr "Размер кэша (количество изображений)"

#: modules/video_output/snapshot.c:76
msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
msgstr "Размер кэша стоп-кадров (количество изображений для хранения)."

#: modules/video_output/snapshot.c:80
msgid "Snapshot module"
msgstr "Стоп-кадры"

#: modules/video_output/svgalib.c:60
msgid "SVGAlib video output"
msgstr "Вывод видео через SVGAlib"

#: modules/video_output/vmem.c:51
msgid "Video memory buffer width."
msgstr ""

#: modules/video_output/vmem.c:54
#, fuzzy
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Высота видео"

#: modules/video_output/vmem.c:56
#, fuzzy
msgid "Pitch"
msgstr "Путь"

#: modules/video_output/vmem.c:57
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""

#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
msgstr ""
"Тип выходная цветности стоп-кадра (строка из 4 символов, например \"RV32\")."

#: modules/video_output/vmem.c:63
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "Латинский"

#: modules/video_output/vmem.c:64
msgid ""
"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""

#: modules/video_output/vmem.c:68
#, fuzzy
msgid "Unlock function"
msgstr "Синхронизация часов"

#: modules/video_output/vmem.c:69
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""

#: modules/video_output/vmem.c:71
msgid "Callback data"
msgstr ""

#: modules/video_output/vmem.c:72
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""

#: modules/video_output/vmem.c:75
#, fuzzy
msgid "Video memory module"
msgstr "Модуль видео фильтра"

#: modules/video_output/vmem.c:76
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "Порт видео"

#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr "Номер адаптера XVideo"

#: modules/video_output/x11/glx.c:92
msgid ""
"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
"Если у вашей видеокарты есть несколько адаптеров, вы можете выбрать, какой "
"из них использовать (обычно этот параметр изменять не нужно)."

#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
msgid "Alternate fullscreen method"
msgstr "Альтернативный полноэкранный режим"

#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"its drawbacks.\n"
"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
"Есть два пути создания окна на весь экран, к сожалению каждый имеет свои "
"недостатки.\n"
"1) Позволить оконному менеджеру управлять вашим окном на весь экран (по-"
"умолчанию), но такие вещи, как панель задач могут показываться поверх "
"видео.\n"
"2) Полностью обходить оконный менеджер, но при этот поверх видео ничего "
"показываться не будет."

#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Используемый дисплей X11. По-умолчанию используется значение переменной "
"окружения DISPLAY."

#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
msgid "Use shared memory"
msgstr "Использовать общую память"

#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
msgstr "Использовать общую память для связи VLC и X-сервера."

#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
msgid "Screen for fullscreen mode."
msgstr "Экран для полноэкранного режима."

#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
msgid ""
"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
"1 for the second."
msgstr ""
"Номер экрана, используемый в полноэкранном режиме. 0 означает первый экран, "
"1 - второй и так далее."

#: modules/video_output/x11/glx.c:122
msgid "OpenGL(GLX) provider"
msgstr ""

#: modules/video_output/x11/x11.c:81
msgid "X11 video output"
msgstr "Вывод видео через X11"

#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
msgid ""
"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
"one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
"Если у вашей видеокарты есть несколько адаптеров, вы можете выбрать, какой "
"из них использовать (обычно этот параметр изменять не нужно)."

#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
msgid "XVimage chroma format"
msgstr "Формат цветности XVimage"

#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
msgid ""
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
"Использовать указанный формат цветности для XVideo вместо того, чтобы "
"увеличить производительность, подбирая наиболее эффективный."

#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
msgid "XVideo extension video output"
msgstr "Вывод видео через XVideo"

#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
#, fuzzy
msgid "XVMC adaptor number"
msgstr "Номер адаптера XVideo"

#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
#, fuzzy
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
"Если у вашей видеокарты есть несколько адаптеров, вы можете выбрать, какой "
"из них использовать (обычно этот параметр изменять не нужно)."

#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
#, fuzzy
msgid "X11 display name"
msgstr "Дисплей X11"

#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Используемый дисплей X11. По-умолчанию используется значение переменной "
"окружения DISPLAY."

#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
#, fuzzy
msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
msgstr "Экран для полноэкранного режима."

#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
"0 for first screen, 1 for the second."
msgstr ""
"Номер экрана, используемый в полноэкранном режиме. 0 означает первый экран, "
"1 - второй и так далее."

#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
#, fuzzy
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
msgstr "Циклически переключать режим деинтерлейс."

#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
#, fuzzy
msgid "You can choose the crop style to apply."
msgstr "Циклически переключать режим деинтерлейс."

#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
#, fuzzy
msgid "XVMC extension video output"
msgstr "Вывод видео через XVideo"

#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
msgid "GaLaktos visualization plugin"
msgstr "Визуализация GaLaktos"

#: modules/visualization/goom.c:61
msgid "Goom display width"
msgstr "Ширина дисплея Goom"

#: modules/visualization/goom.c:62
msgid "Goom display height"
msgstr "Высота дисплея Goom"

#: modules/visualization/goom.c:63
msgid ""
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
"Позволяет установить разрешение дисплея Goom (большее разрешение требует "
"больше мощности CPU)."

#: modules/visualization/goom.c:66
msgid "Goom animation speed"
msgstr "Скорость анимации Goom"

#: modules/visualization/goom.c:67
msgid ""
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr "Позволяет установить скорость анимации (между 1 и 10, по-умолчанию 6)."

#: modules/visualization/goom.c:73
msgid "Goom"
msgstr "Goom"

#: modules/visualization/goom.c:74
msgid "Goom effect"
msgstr "Эффект Goom"

#: modules/visualization/visual/visual.c:41
msgid "Effects list"
msgstr "Список эффектов"

#: modules/visualization/visual/visual.c:43
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
msgstr ""
"Список эффектов, разделенных запятыми.\n"
"Текущие эффекты включают в себя: фиктивный эффект, осциллограф, спектр."

#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
msgstr "Ширина окна видео эффектов, в пикселях."

#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr "Высота окна видео эффектов, в пикселях."

#: modules/visualization/visual/visual.c:54
msgid "Number of bands"
msgstr "Количество полос"

#: modules/visualization/visual/visual.c:56
msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
msgstr "Количество полос анализатора спектра, от 20 до 80."

#: modules/visualization/visual/visual.c:58
msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
msgstr "Количество полос спектрометра, от 20 до 80."

#: modules/visualization/visual/visual.c:60
msgid "Band separator"
msgstr "Разделитель полос"

#: modules/visualization/visual/visual.c:62
msgid "Number of blank pixels between bands."
msgstr "Количество черных пикселей между полосами."

#: modules/visualization/visual/visual.c:64
msgid "Amplification"
msgstr "Усиление"

#: modules/visualization/visual/visual.c:66
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr "Коэффициент изменения высоты полос."

#: modules/visualization/visual/visual.c:68
msgid "Enable peaks"
msgstr "Включить пики"

#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
msgstr "Рисовать \"пики\" в анализаторе спектра."

#: modules/visualization/visual/visual.c:72
msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr "Включить оригинальный графический спектр"

#: modules/visualization/visual/visual.c:74
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
msgstr "Включить \"плоский\" анализатор спектра в спектрометре."

#: modules/visualization/visual/visual.c:76
msgid "Enable bands"
msgstr "Включить полосы"

#: modules/visualization/visual/visual.c:78
msgid "Draw bands in the spectrometer."
msgstr "Рисовать полосы в спектрометре."

#: modules/visualization/visual/visual.c:80
msgid "Enable base"
msgstr "Включить основание"

#: modules/visualization/visual/visual.c:82
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr "Рисовать основание полос."

#: modules/visualization/visual/visual.c:84
msgid "Base pixel radius"
msgstr "Радиус основания"

#: modules/visualization/visual/visual.c:86
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
msgstr "Радиус основания полос в пикселях."

#: modules/visualization/visual/visual.c:88
msgid "Spectral sections"
msgstr "Части спектра"

#: modules/visualization/visual/visual.c:90
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgstr "Используемое количество частей спектра."

#: modules/visualization/visual/visual.c:92
msgid "Peak height"
msgstr "Высота пиков"

#: modules/visualization/visual/visual.c:94
msgid "Total pixel height of the peak items."
msgstr "Общая высота пиков."

#: modules/visualization/visual/visual.c:96
msgid "Peak extra width"
msgstr "Дополнительная ширина пиков"

#: modules/visualization/visual/visual.c:98
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr "Прибавление или уменьшение ширины пиков в пикселях."

#: modules/visualization/visual/visual.c:100
msgid "V-plane color"
msgstr "Цвета V-plane"

#: modules/visualization/visual/visual.c:102
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
msgstr "Переключение цветового куба YUV через V-plane (0-127)."

#: modules/visualization/visual/visual.c:104
msgid "Number of stars"
msgstr "Количество звезд"

#: modules/visualization/visual/visual.c:106
msgid "Number of stars to draw with random effect."
msgstr "Количество звезд для рисования со случайным эффектом."

#: modules/visualization/visual/visual.c:112
msgid "Visualizer"
msgstr "Визуализатор"

#: modules/visualization/visual/visual.c:115
msgid "Visualizer filter"
msgstr "Фильтр визуализатора"

#: modules/visualization/visual/visual.c:123
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Анализатор спектра"

#, fuzzy
#~ msgid "Quartz video"
#~ msgstr "Quartz видео"

#, fuzzy
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Загрузить"

#, fuzzy
#~ msgid "MusicBrainz"
#~ msgstr "Музыкальное"

#, fuzzy
#~ msgid "MusicBrainz meta data"
#~ msgstr "Мета-данные описания"

#~ msgid ""
#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
#~ msgstr ""
#~ "Позволяет добавлять фильтры пост-обработки для улучшения качества "
#~ "изображения, устранения чересстрочности, для клонирования или растяжения "
#~ "окна видео."

#~ msgid "Audio CD - Track "
#~ msgstr "Аудио CD - Дорожка "

#~ msgid ""
#~ "failed to convert subtitle encoding.\n"
#~ "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
#~ msgstr ""
#~ "Невозможно преобразовать кодировку субтитров.\n"
#~ "Попробуйте вручную указать кодировку перед открытием файла."

#, fuzzy
#~ msgid "VLC"
#~ msgstr "VLM"

#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
#~ msgstr "Файл M3U|*.m3u|Плейлист XSPF|*.xspf"

#, fuzzy
#~ msgid "Seam Carving video filter"
#~ msgstr "Обрезание"

#, fuzzy
#~ msgid "Seam Carving"
#~ msgstr "Информация о потоке"

#, fuzzy
#~ msgid "VLC - Controller"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#~ msgid "About..."
#~ msgstr "О программе..."

#, fuzzy
#~ msgid "A to B"
#~ msgstr " в "

#, fuzzy
#~ msgid "Extended settings"
#~ msgstr "Настройки кодеров"

#, fuzzy
#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
#~ msgstr "Открыть каталог VIDEO_TS"

#~ msgid "&Update List"
#~ msgstr "&Обновленить Список"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose subtitles file"
#~ msgstr "Использовать файл субтитров"

#, fuzzy
#~ msgid "&Equalizer"
#~ msgstr "Эквалайзер"

#, fuzzy
#~ msgid "Toggle &Fullscreen"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "&Title"
#~ msgstr "Глава"

#, fuzzy
#~ msgid "Undock from Interface"
#~ msgstr "Отдельным Окном"

#~ msgid "Ctrl+U"
#~ msgstr "Ctrl+U"

#~ msgid "Add Interfaces"
#~ msgstr "Добавить Интерфейсы"

#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
#~ msgstr "Использовать &субтитры"

#~ msgid "Add node"
#~ msgstr "Добавит узел"

#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
#~ msgstr "%s: ключ `--%s' не распознан\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Subscreen height."
#~ msgstr "Высота видео"

#~ msgid "Get Stream Information"
#~ msgstr "Информация о потоке"

#~ msgid "%i items in the playlist"
#~ msgstr "%i элемент(ов) в списке воспроизведения"

#~ msgid "1 item in the playlist"
#~ msgstr "1 элемент в списке воспроизведения"

#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
#~ msgstr ""
#~ "Некоторые параметры доступны, но скрыты. Отметьте \"Дополнительные "
#~ "параметры \", чтобы видеть их."

#, fuzzy
#~ msgid "Input and Codecs"
#~ msgstr "Ввод / Кодеки"

#, fuzzy
#~ msgid "close"
#~ msgstr "Закрыть"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
#~ msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения потока"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
#~ msgstr "Конфигурационный файл VLM"

#, fuzzy
#~ msgid "Check for updates..."
#~ msgstr "Проверить обновления..."

#~ msgid "No DVD Menus"
#~ msgstr "Выключить DVD меню"

#, fuzzy
#~ msgid "Disk Device"
#~ msgstr "Устройство"

#, fuzzy
#~ msgid "Native or Skins"
#~ msgstr "Народная американская"

#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles languages"
#~ msgstr "Язык субтитров"

#, fuzzy
#~ msgid "Skip Frames"
#~ msgstr "Пропускать кадры"

#, fuzzy
#~ msgid "Display Device"
#~ msgstr "Дисплей"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
#~ msgstr "Видео на рабочем столе"

#, fuzzy
#~ msgid "use Pause Color"
#~ msgstr "Только пауза"

#~ msgid "Strict rate control"
#~ msgstr "Строгий контроль частоты кадров"

#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
#~ msgstr "Включить алгоритм строгого контроля частоты кадров."

#, fuzzy
#~ msgid "Subpicture Filters"
#~ msgstr "Следующий файл"

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Включено"

#, fuzzy
#~ msgid "Image:"
#~ msgstr "Файл изображения"

#, fuzzy
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "Позиция"

#, fuzzy
#~ msgid "Timestamp:"
#~ msgstr "Сдвиг времени"

#~ msgid "Color:"
#~ msgstr "Цвет:"

#, fuzzy
#~ msgid "Opaqueness:"
#~ msgstr "Прозрачность"

#, fuzzy
#~ msgid "(in pixels)"
#~ msgstr "Размер шрифта в пикселях"

#, fuzzy
#~ msgid "Marquee:"
#~ msgstr "Бегущая строка"

#, fuzzy
#~ msgid "Timeout:"
#~ msgstr "Задержка"

#, fuzzy
#~ msgid "ms"
#~ msgstr "mms"

#, fuzzy
#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Справка недоступна"

#~ msgid "Previous track"
#~ msgstr "Предыдущая дорожка"

#~ msgid "Next track"
#~ msgstr "Следующая дорожка"

#, fuzzy
#~ msgid "Interface settings"
#~ msgstr "Общие настройки интерфейса"

#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
#~ msgstr "Настройки демультиплексора субтитров"

#, fuzzy
#~ msgid "Go to time:"
#~ msgstr "Перейти к Заголовку"

#~ msgid "2 pass"
#~ msgstr "2 прохода"

#~ msgid "3dfx Glide video output"
#~ msgstr "Вывод видео через 3dfs Glide"

#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "ОК"

#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Удалить"

#, fuzzy
#~ msgid "Removes the selected bookmarks"
#~ msgstr "Вы должны выбрать две закладки"

#, fuzzy
#~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
#~ msgstr "Список закладок для потока"

#~ msgid "You must select two bookmarks"
#~ msgstr "Вы должны выбрать две закладки"

#~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
#~ msgstr "Поток должен находиться в режиме воспроизведения или паузы"

#~ msgid ""
#~ "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to "
#~ "work."
#~ msgstr ""
#~ "Нет входного потока. Поток должен находиться в режиме воспроизведения или "
#~ "паузы."

#~ msgid ""
#~ "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
#~ "bookmarks to keep the same input."
#~ msgstr ""
#~ "Входной поток был изменен, невозможно сохранить закладку. Используйте "
#~ "режим паузы для редактирования закладки."

#~ msgid "Input has changed "
#~ msgstr "Входной поток был изменен "

#~ msgid "Stream and Media Info"
#~ msgstr "Информация о потоке"

#~ msgid "Advanced information"
#~ msgstr "Подробная информация"

#~ msgid ""
#~ "The following errors occurred. More details might be available in the "
#~ "Messages window."
#~ msgstr "Возникли следующие ошибки. Подробности в окне \"Сообщения\"."

#~ msgid "&No"
#~ msgstr "Нет"

#~ msgid "Don't show further errors"
#~ msgstr "Не показывать похожие ошибки"

#~ msgid "Playlist item info"
#~ msgstr "Информация о списке воспроизведения"

#~ msgid "Save &As..."
#~ msgstr "Сохранить как..."

#~ msgid "Save Messages As..."
#~ msgstr "Сохранить сообщения как..."

#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Параметры:"

#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "Открыть..."

#~ msgid "Stream/Save"
#~ msgstr "Вещать/Сохранить"

#~ msgid "Use VLC as a stream server"
#~ msgstr "Вещать поток в сеть или сохранить в файл"

#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
#~ msgstr "Изменяет значение кэша по-умолчанию (в миллисекундах)"

#~ msgid "Customize:"
#~ msgstr "MRL:"

#~ msgid ""
#~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
#~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
#~ "controls above."
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете вручную указать полный MRL, который необходимо открыть.\n"
#~ "Это поле будет заполняться автоматически по мере использования настроек "
#~ "выше."

#~ msgid "Use an external subtitles file."
#~ msgstr "Подключить внешний файл субтитров."

#~ msgid "Advanced Settings..."
#~ msgstr "Расширенные настройки..."

#~ msgid "File:"
#~ msgstr "Файл:"

#~ msgid "DVD (menus)"
#~ msgstr "DVD (меню)"

#~ msgid "Disc type"
#~ msgstr "Тип диска"

#~ msgid "Probe Disc(s)"
#~ msgstr "Проверить диск"

#~ msgid ""
#~ "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for "
#~ "the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't "
#~ "find media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then "
#~ "try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and "
#~ "some parameter ranges are set based on media we find."
#~ msgstr ""
#~ "Проверить DVD, VCD или Аудио CD. Сначала проверяется имя устройства для "
#~ "выбранного типа диска (DVD, DVD Меню, VCD или Аудио CD). Если диск не "
#~ "обнаружен, проверяется любое устройство для этого типа. Если диск также "
#~ "не был обнаружен,будут проверены все CD или DVD-приводы."

#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"

#~ msgid "RTSP"
#~ msgstr "RTSP"

#~ msgid "DVD device to use"
#~ msgstr "Устройство DVD"

#~ msgid ""
#~ "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, "
#~ "we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
#~ msgstr ""
#~ "Имя устройства CD-ROM для чтения Видео CD. Если ничего не указано,будет "
#~ "использоваться первое устройство с найденным VCD."

#~ msgid "CD-ROM device to use"
#~ msgstr "Устройство CD-ROM"

#~ msgid ""
#~ "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, "
#~ "we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
#~ msgstr ""
#~ "Имя устройства CD-ROM для чтения Аудио CD. Если ничего не указано,будет "
#~ "использоваться первое устройство с найденным Аудио CD."

#~ msgid "Title number."
#~ msgstr "Номер части."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
#~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
#~ "subtitle will be shown."
#~ msgstr ""
#~ "DVD могут содержать до 32 субтитров с номерами от 0 до 31. Это не то же "
#~ "самое,что и имя субтитров (к примеру 'ru'). Если указано значение -1, "
#~ "субтитры не будут показаны."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
#~ msgstr ""
#~ "Номер аудио-дорожки. DVD могут содержать до 8 аудио-дорожек с номерами от "
#~ "0 до 7."

#~ msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
#~ msgstr "Контроль воспроизведения (PBC) обычно начинается с цифры 1."

#~ msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
#~ msgstr "Первый номер (начало первой дорожки MPEG) - 0."

#, fuzzy
#~ msgid "Track number."
#~ msgstr "Номер дорожки."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
#~ "subtitle will be shown."
#~ msgstr ""
#~ "SVCD могут содержать до 4 субтитров с номерами от 0 до 3. Если указано "
#~ "значение -1,субтитры не будут показаны."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
#~ msgstr ""
#~ "Номер аудио-дорожки. VCD могут содержать до 2 аудио-дорожек с номерами от "
#~ "0 до 1."

#~ msgid ""
#~ "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 "
#~ "is given, then all tracks are played."
#~ msgstr ""
#~ "Аудио CD могут содержать до 100 дорожек, номер первой дорожки обычно 1. "
#~ "Если указано значение 0, будут проиграны все дорожки."

#~ msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
#~ msgstr ""
#~ "Аудио CD могут содержать до 100 дорожек, номер первой дорожки обычно 1."

#~ msgid "&Simple Add File..."
#~ msgstr "Просто &добавить файл..."

#~ msgid "Add &Directory..."
#~ msgstr "Добавить &каталог..."

#~ msgid "&Add URL..."
#~ msgstr "Добавить &MRL..."

#~ msgid "Services Discovery"
#~ msgstr "Поиск сервис ов"

#~ msgid "&Open Playlist..."
#~ msgstr "Открыть &плейлист..."

#~ msgid "&Save Playlist..."
#~ msgstr "Сохранить &плейлист..."

#~ msgid "Sort by &Title"
#~ msgstr "Сортировка по названию"

#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
#~ msgstr "Обратная сортировка по названию"

#~ msgid "&Shuffle"
#~ msgstr "Случайно"

#~ msgid "D&elete"
#~ msgstr "У&далить"

#~ msgid "&Manage"
#~ msgstr "&Управление"

#~ msgid "S&ort"
#~ msgstr "С&ортировка"

#~ msgid "&Selection"
#~ msgstr "&Выделение"

#~ msgid "&View items"
#~ msgstr "&Показать элементы"

#~ msgid "Play this Branch"
#~ msgstr "Играть набор"

#~ msgid "Preparse"
#~ msgstr "Загрузить"

#~ msgid "Sort this Branch"
#~ msgstr "Сортировка набора"

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Информация"

#~ msgid "%i items in playlist"
#~ msgstr "%i элемент(ов) в плейлисте"

#~ msgid "root"
#~ msgstr "корень"

#~ msgid "XSPF playlist"
#~ msgstr "Плейлист XSPF"

#~ msgid "Playlist is empty"
#~ msgstr "Плейлист пуст"

#~ msgid "Can't save"
#~ msgstr "Невозможно сохранить"

#, fuzzy
#~ msgid "One level"
#~ msgstr "Максимальный уровень"

#~ msgid "Please enter node name"
#~ msgstr "Введите имя узла"

#~ msgid "New node"
#~ msgstr "Новый узел"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Неизвестно"

#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"

#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"

#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Shift"

#~ msgid ""
#~ "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting "
#~ "\"chain\" can be modified."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите необходимые модули. Для более расширенной настройки\n"
#~ "вы можете изменить полученную цепочку."

#~ msgid "Stream output MRL"
#~ msgstr "MRL выходного потока"

#~ msgid "Target:"
#~ msgstr "Цель:"

#~ msgid ""
#~ "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in "
#~ "automatically by adjusting the stream settings."
#~ msgstr ""
#~ "Результирующий MRL. Вы можете указать его вручную или автоматически, "
#~ "изменяя настройки ниже."

#~ msgid "MMSH"
#~ msgstr "MMSH"

#~ msgid "Channel name"
#~ msgstr "Название канала"

#~ msgid "Select all elementary streams"
#~ msgstr "Выбрать все элементарные потоки"

#~ msgid "Subtitles codec"
#~ msgstr "Кодек субтитров"

#~ msgid "Subtitles overlay"
#~ msgstr "Наложение субтитров на видео"

#~ msgid "Subtitle options"
#~ msgstr "Настройки субтитров"

#~ msgid "Subtitles file"
#~ msgstr "Файл субтитров"

#~ msgid ""
#~ "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
#~ "subtitles."
#~ msgstr ""
#~ "Изменяет количество кадров в секунду. Это работает только с субтитрами "
#~ "MicroDVD и SubRIP."

#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
#~ msgstr "Установить задержку (в 1/10 сек)"

#~ msgid "Open file"
#~ msgstr "Открыть файл"

#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Обновления"

#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "Проверить обновления"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Загрузить"

#~ msgid "Load Configuration"
#~ msgstr "Загрузить конфигурацию"

#~ msgid "Save Configuration"
#~ msgstr "Сохранить конфигурацию"

#~ msgid "New broadcast"
#~ msgstr "Новый поток"

#~ msgid "VLM stream"
#~ msgstr "Поток VLM"

#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
#~ msgstr "Этот мастер поможет вам вещать, кодировать или сохранять поток."

#~ msgid "Use this to stream on a network."
#~ msgstr "Настроить вещание потока в сеть."

#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
#~ msgstr "Настроить перекодировку потока и сохранение его в файл."

#~ msgid ""
#~ "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and "
#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to "
#~ "access all of them."
#~ msgstr ""
#~ "Этот мастер содержит только к маленькое подмножество возможностей VLC в "
#~ "вещании и кодировании. Используйте диалоги открытия и настроек вещания, "
#~ "чтобы получить доступ ко всем возможностям."

#~ msgid "Use this to stream on a network"
#~ msgstr "Вещание потока в сеть"

#~ msgid ""
#~ "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC "
#~ "recognizes. If desired, the stream can also be transcoded to another "
#~ "format.\n"
#~ "\n"
#~ "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
#~ "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
#~ msgstr ""
#~ "Сохранение потока в файл. Поток должен быть в формате, который понимает "
#~ "VLC. При желании поток можно перекодировать в другой формат.\n"
#~ "Обратите внимание, что VLC не очень приспособлен для кодирования файл-в-"
#~ "файл. Его возможности кодирования более подходят для сохранения сетевых "
#~ "потоков."

#~ msgid "You must choose a stream"
#~ msgstr "Вы должны выбрать поток"

#~ msgid "Unable to find playlist"
#~ msgstr "Невозможно найти плейлист"

#~ msgid ""
#~ "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting "
#~ "and ending times (in seconds).\n"
#~ "\n"
#~ "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a "
#~ "file or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Использовать только часть потока. Для использования введите начальное и "
#~ "конечное время (в секундах).\n"
#~ "Замечание: Входящий поток должен быть контролируемым (к примеру файл или "
#~ "диск, но не сетов ой поток RTP/UDP)\n"

#~ msgid ""
#~ "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change "
#~ "only the container format, proceed to the next page."
#~ msgstr ""
#~ "Изменяет формат сжатия аудио или видео дорожек. Чтобы изменить только "
#~ "формат контейнера, перейдите к следующей странице."

#~ msgid "Transcode video (if available)"
#~ msgstr "Кодировать видео (если возможно)"

#~ msgid ""
#~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
#~ "about it."
#~ msgstr "Выберите видео кодек."

#~ msgid ""
#~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
#~ "about it."
#~ msgstr "Выберите аудио кодек."

#~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
#~ msgstr "Определяет метод рассылки входящего потока."

#~ msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
#~ msgstr "Введенный адрес не является допустимым multicast-адресом"

#~ msgid "Please enter an address"
#~ msgstr "Введите flhtc"

#~ msgid ""
#~ "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
#~ "choices, some formats might not be available."
#~ msgstr ""
#~ "Определяет метод инкапсуляции потока. В зависимости от предыдущих "
#~ "выбранных параметров некоторые форматы могут быть недоступны."

#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
#~ msgstr "Несколько дополнительных параметров для кодирования."

#~ msgid "You must choose a file to save to"
#~ msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения потока"

#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
#~ msgstr "Несколько дополнительных параметров для вещания."

#~ msgid ""
#~ "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the "
#~ "maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
#~ "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
#~ "this setting to 1."
#~ msgstr ""
#~ "Укажите TTL (Time-To-Live - время жизни) потока. Этот параметр означает "
#~ "максимальное число маршрутизаторов, которые ваш поток может пройти. Если "
#~ "вы не знаете, что это означает, или если вы хотите вещать только в вашей "
#~ "локальной сети, поставьте 1."

#~ msgid ""
#~ "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
#~ "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
#~ "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the "
#~ "SAP extra interface.\n"
#~ "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
#~ "default name will be used."
#~ msgstr ""
#~ "При вещании по протоколу RTP вы можете сообщать о ваших потоках использую "
#~ "протокол SAP/SDP. При этом клиентам не нужно будет вводить multicast-"
#~ "адрес, он появится в их плейлистах автоматически, если включен интерфейс "
#~ "SAP.\n"
#~ "Если вы хотите дать название вашему потоку, напишите его здесь. Иначе "
#~ "будет использовано имя по-умолчанию."

#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Больше информации"

#~ msgid "Save to file"
#~ msgstr "Сохранить в файл"

#~ msgid "Transcode audio (if available)"
#~ msgstr "Кодировать аудио (если возможно)"

#~ msgid ""
#~ "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the "
#~ "more correlated their movement will be."
#~ msgstr ""
#~ "Контролирует смешивание полос эквалайзера. Чем выше это значение, тем "
#~ "более коррелирующим будет их движение."

#~ msgid "Creates several clones of the image"
#~ msgstr "Создает несколько копий изображения"

#, fuzzy
#~ msgid "Cartoon effect"
#~ msgstr "Применить эффект мультфильма"

#, fuzzy
#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
#~ msgstr "Увеличивает часть изображения"

#~ msgid "Image inversion"
#~ msgstr "Инверсия изображения"

#~ msgid "Blurring"
#~ msgstr "Размывание"

#, fuzzy
#~ msgid "Adds water effect to the image"
#~ msgstr "Добавляет изображению эффект размывания движением"

#, fuzzy
#~ msgid "Wave effect"
#~ msgstr "Эффект наушников"

#, fuzzy
#~ msgid "Adds wave effect to the image"
#~ msgstr "Обрезает часть изображения"

#~ msgid "Magnifies part of the image"
#~ msgstr "Увеличивает часть изображения"

#~ msgid "Image adjustment"
#~ msgstr "Настройка изображения"

#~ msgid "Video Options"
#~ msgstr "Видео параметры"

#~ msgid "Aspect Ratio"
#~ msgstr "Соотношение сторон"

#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
#~ msgstr "Ограничивает уровень звука определенным значением."

#~ msgid ""
#~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
#~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
#~ msgstr ""
#~ "Включение эквалайзера. Вы можете вручную изменять полосы или использовать "
#~ "предустановки (меню Аудио->Эквалайзер)"

#~ msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
#~ msgstr ""
#~ "Применяет эквалайзер дважды. В результате эффект будет более острым."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Preamp\n"
#~ "12.0dB"
#~ msgstr "Предусилитель"

#~ msgid ""
#~ "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
#~ "these settings to take effect.\n"
#~ "\n"
#~ "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order "
#~ "to control the order in which they are applied, enter a filters string in "
#~ "the Video Filter Module inside the preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Эффекты фильтров, применяемые к видео. Для применения этих настроек вы "
#~ "должны перезапустить поток.\n"
#~ "Настроить эти фильтры можно в меню Настройки->Видео->Фильтры. Для "
#~ "изменения порядка применения фильтров, вы должны изменить строку с "
#~ "цепочкой в разделе настроек \"Видео фильтры\"."

#~ msgid "More Information"
#~ msgstr "Больше информации"

#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Остановлено"

#~ msgid "Playing"
#~ msgstr "Воспроизведение"

#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
#~ msgstr "Быстро &открыть файл...\tCtrl-O"

#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
#~ msgstr "Открыть &файл...\tCtrl-F"

#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
#~ msgstr "Открыть &каталог...\tCtrl-E"

#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
#~ msgstr "Открыть &диск...\tCtrl-D"

#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
#~ msgstr "Открыть URL..."

#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
#~ msgstr "Открыть устройство..."

#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
#~ msgstr "&Мастер...\tCtrl-W"

#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
#~ msgstr "В&ыход\tCtrl-X"

#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
#~ msgstr "&Плейлист...\tCtrl-P"

#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
#~ msgstr "&Сообщения...\tCtrl-M"

#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
#~ msgstr "Информация о потоке...\tCtrl-I"

#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
#~ msgstr "Настройка VLM...\tCtrl-V"

#, fuzzy
#~ msgid "VideoLAN's Website"
#~ msgstr "Веб-сайт VideoLAN"

#, fuzzy
#~ msgid "Online Help"
#~ msgstr "Онлайн форум"

#, fuzzy
#~ msgid "V&iew"
#~ msgstr "Вид"

#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Настройки"

#~ msgid "Embedded playlist"
#~ msgstr "Встроенный плейлист"

#~ msgid "Previous playlist item"
#~ msgstr "Предыдущий элемент плейлиста"

#~ msgid "Next playlist item"
#~ msgstr "Следующий элемент плейлиста"

#~ msgid "Play slower"
#~ msgstr "Воспроизводить медленнее"

#~ msgid "Play faster"
#~ msgstr "Воспроизводить быстрее"

#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
#~ msgstr "Расширенный &интерфейс\tCtrl-G"

#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
#~ msgstr "&Закладки...\tCtrl-B"

#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
#~ msgstr "Настройк&и...\tCtrl-S"

#~ msgid ""
#~ " (wxWidgets interface)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "(Интерфейс wxWidgets)\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
#~ "http://www.videolan.org/\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Команда VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
#~ "http://www.videolan.org/\n"
#~ "\n"

#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "О %s"

#~ msgid "Show/Hide Interface"
#~ msgstr "Показать/спрятать интерфейс"

#~ msgid "Open &File..."
#~ msgstr "Открыть &файл..."

#~ msgid "Open &Network Stream..."
#~ msgstr "Открыть URL..."

#~ msgid "Media &Info..."
#~ msgstr "Информация о потоке..."

#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Пусто"

#~ msgid ""
#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
#~ msgstr ""
#~ "Видео кодек MPEG-1 (используется с MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG и RAW)"

#~ msgid ""
#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
#~ msgstr ""
#~ "Видео кодек MPEG-2 (используется с MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG и RAW)"

#~ msgid ""
#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
#~ "and RAW)"
#~ msgstr ""
#~ "Видео кодек MPEG-4 (используется с MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, "
#~ "OGG и RAW)"

#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
#~ msgstr "H264 - это новый видео кодек (используется с MPEG TS и MPEG4)"

#~ msgid ""
#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
#~ msgstr ""
#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (используется с MPEG TS, MPEG1, ASF и OGG)"

#~ msgid ""
#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
#~ msgstr ""
#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (используется с MPEG TS, MPEG1, ASF и OGG)"

#~ msgid ""
#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
#~ msgstr ""
#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (используется с MPEG TS, MPEG1, ASF и OGG)"

#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
#~ msgstr ""
#~ "Theora - это свободный кодек общего назначения (используется с MPEG TS)"

#~ msgid "RTP Unicast"
#~ msgstr "RTP Unicast"

#~ msgid "Stream to a single computer."
#~ msgstr "Вещание на один компьютер."

#~ msgid "RTP Multicast"
#~ msgstr "RTP Multicast"

#~ msgid ""
#~ "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. "
#~ "This is the most efficient method to stream to several computers, but it "
#~ "does not work over the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Вещать динамически изменяющейся группе компьютеров в сети, поддерживающей "
#~ "multicast. Это самый эффективный способ вещания для нескольких клиентов, "
#~ "но не работает через Интернет."

#~ msgid ""
#~ "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address "
#~ "between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address "
#~ "beginning with 239.255."
#~ msgstr ""
#~ "Введите multicast-адрес для вещания. Это должен быть IP-адрес в пределах "
#~ "между 224.0.0.0 и 239.255.255.255. Для частного использования введите "
#~ "адрес, начинающийся с 239.255."

#~ msgid ""
#~ "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
#~ "needs to send the stream several times."
#~ msgstr ""
#~ "Вещать поток на несколько компьютеров. Этот метод менее эффективный, так "
#~ "как серверу необходимо посылать один и тот же поток несколько раз."

#~ msgid ""
#~ "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
#~ "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
#~ "generally the best thing to do. Other computers can then access the "
#~ "stream at http://yourip:8080 by default."
#~ msgstr ""
#~ "Введите адреса, на котором будет работать вещание. Не вводите ничего, "
#~ "если вы хотите, чтобы оно работало на всех адресах или не понимаете смысл "
#~ "этого параметра. Другие компьютеры могут получить доступ к потоку по "
#~ "адресу http://ваш_ip:8080 по-умолчанию."

#~ msgid "Bookmarks dialog"
#~ msgstr "Окно закладок"

#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
#~ msgstr "Показывать окно закладок при запуске"

#~ msgid "Extended GUI"
#~ msgstr "Расширенный интерфейс"

#~ msgid ""
#~ "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
#~ msgstr ""
#~ "Показывать расширенные интерфейс (эквалайзер, настройка изображения, "
#~ "видео фильтры, ...) при запуске."

#~ msgid "Taskbar"
#~ msgstr "Панель задач"

#~ msgid "Minimal interface"
#~ msgstr "Минимальный интерфейс"

#~ msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
#~ msgstr ""
#~ "Использовать минимальный интерфейс, без панели инструментов и некоторых "
#~ "меню."

#~ msgid "Size to video"
#~ msgstr "Изменять размер под видео"

#~ msgid "Resize VLC to match the video resolution."
#~ msgstr "Изменять размер VLC для соответствия с разрешением видео."

#~ msgid "Show labels in toolbar"
#~ msgstr "Подписи на панели инструментов"

#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
#~ msgstr "Показывать подписи под значками на панели инструментов."

#~ msgid "Playlist view"
#~ msgstr "Вид плейлиста"

#~ msgid ""
#~ "There are two possible playlist views in the interface : the normal "
#~ "playlist (separate window), or an embedded playlist (within the main "
#~ "interface, but with less features). You can select which one will be "
#~ "available on the toolbar (or both)."
#~ msgstr ""
#~ "Возможны два возможных вида плейлиста в интерфейсе: обычный плейлист (в "
#~ "отдельном окне) или встроенный плейлист (в главном интерфейсе, но с "
#~ "меньшими возможностями). Вы можете выбрать, какой из них будет "
#~ "активироваться кнопкой на панели инструментов."

#~ msgid "Embedded"
#~ msgstr "Встроенный"

#~ msgid "Both"
#~ msgstr "Оба"

#~ msgid "wxWidgets interface module"
#~ msgstr "Интерфейс wxWidgets"

#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
#~ msgstr "Окна wxWidgets"

#~ msgid "Distortion"
#~ msgstr "Шум"

#~ msgid "Adds distortion effects"
#~ msgstr "Добавляет шумовые эффекты"

#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
#~ msgstr "Таймаут перераспределения RTP в мс"

#~ msgid ""
#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most "
#~ "the time specified here (in milliseconds)."
#~ msgstr ""
#~ "VLC перераспределяет пакеты RTP. Ввод будет ждать опоздавшие пакеты "
#~ "время, указанное в этом параметре (в миллисекундах)."

#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
#~ msgstr "Фильтр обрезания/смещения FFmpeg"

#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
#~ msgstr "Преобразование цветности"

#~ msgid "1 (Lowest)"
#~ msgstr "1 (Низкое)"

#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
#~ msgstr "Аудио/видео кодировшие FFmpeg"

#~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
#~ msgstr "Размер черной области для добавления сверху."

#~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
#~ msgstr "Размер черной области для добавления слева."

#~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
#~ msgstr "Размер черной области для добавления снизу."

#~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
#~ msgstr "Размер черной области для добавления справа."

#~ msgid "Video canvas width"
#~ msgstr "Ширина холста"

#~ msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
#~ msgstr "Автоматически обрезать и сместить видео до указанной ширины"

#~ msgid "Video canvas height"
#~ msgstr "Высота холста"

#~ msgid ""
#~ "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
#~ msgstr "Автоматически обрезать и сместить видео до указанной высоты."

#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
#~ msgstr "Соотношение сторон"

#, fuzzy
#~ msgid "Automatic multicast streaming"
#~ msgstr "Автоматическое обрезание"

#~ msgid "Video Device"
#~ msgstr "Видеоустройство"

#~ msgid ""
#~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
#~ "if you choose to use SAP."
#~ msgstr ""
#~ "Название сессии, которое будет указано в оповещениях при использовании "
#~ "SAP."

#~ msgid "as separator"
#~ msgstr "как разделитель"

#, fuzzy
#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Черный"

#, fuzzy
#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Все"

#, fuzzy
#~ msgid "Prompt"
#~ msgstr "Поп"

#, fuzzy
#~ msgid "Authorise meta information fetching"
#~ msgstr "Информация о потоке"

#, fuzzy
#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Поверх всех окон"

#, fuzzy
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Эхо"

#, fuzzy
#~ msgid "Security options"
#~ msgstr "Настройки субтитров"

#~ msgid "Track Number"
#~ msgstr "Номер дорожки"

#~ msgid ""
#~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
#~ "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
#~ msgstr ""
#~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
#~ "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"

#~ msgid "Advanced Information"
#~ msgstr "Расширенная информация"

#, fuzzy
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Интерфейс"

#, fuzzy
#~ msgid "Network policy"
#~ msgstr "Сеть: "

#, fuzzy
#~ msgid "Some random name"
#~ msgstr "Имя потока"

#, fuzzy
#~ msgid "Find a name"
#~ msgstr "Имя файла"

#, fuzzy
#~ msgid "Lua Meta"
#~ msgstr "Метал"

#, fuzzy
#~ msgid "About VLC media player..."
#~ msgstr "Клиент VideoLAN"

#~ msgid "Switch interface"
#~ msgstr "Переключить интерфейс"

#, fuzzy
#~ msgid "France"
#~ msgstr "Транс"

#~ msgid "Concatenate with additional files"
#~ msgstr "Объединить с дополнительными файлами"

#~ msgid ""
#~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
#~ "specify a comma-separated list of files."
#~ msgstr ""
#~ "Воспроизводить несколько файлов так, как если бы они были частями одного. "
#~ "Необходимо указать список файлов через запятую."

#~ msgid "Embedded video output"
#~ msgstr "Встроенный видеовывод"

#~ msgid ""
#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
#~ "window."
#~ msgstr ""
#~ "Встроить видео в интерфейс вместо того, чтобы показывать его в отдельном "
#~ "окне."

#~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
#~ msgstr "Последний релиз VLC media player - %s, (размер: %i Мбайт). "

#~ msgid "Based on SVN revision: "
#~ msgstr "Основан на svn ревизии "

#~ msgid "General Info"
#~ msgstr "Общая информация"

#, fuzzy
#~ msgid "Distribution License"
#~ msgstr "Видео фильтр расширения"

#, fuzzy
#~ msgid "Always show video area"
#~ msgstr "Показать предварительный стоп-кадр"

#, fuzzy
#~ msgid "Define what columns to show in playlist window"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Video Codec"
#~ msgstr "Видео кодек:"

#, fuzzy
#~ msgid "Visualisation"
#~ msgstr "Визуализация"

#, fuzzy
#~ msgid "Always display the video"
#~ msgstr "Показать предварительный стоп-кадр"

#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles preferred language"
#~ msgstr "Язык субтитров"

#, fuzzy
#~ msgid "Color invert"
#~ msgstr "Тип инверсии"

#, fuzzy
#~ msgid "DCCP transport"
#~ msgstr "UDP порт"

#, fuzzy
#~ msgid "TCP transport"
#~ msgstr "Ввод с TCP"

#, fuzzy
#~ msgid "UDP-Lite transport"
#~ msgstr "UDP порт"

#~ msgid "Codec Name"
#~ msgstr "Название кодека"

#~ msgid "Codec Description"
#~ msgstr "Описание кодека"

#~ msgid "Help options"
#~ msgstr "Параметры справки"

#~ msgid "print help for the advanced options"
#~ msgstr "показать справку по дополнительным настройкам"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
#~ "I420, RV24, etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "Использовать определенный формат цветности в устройстве Video4Linux "
#~ "(например I420 (по-умолчанию), RV24, и т.д.)"

#~ msgid "Charset"
#~ msgstr "Кодировка"

#~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
#~ msgstr "Кодировка, указанная в заголовке Content-Type (по-умолчанию UTF-8)."

#~ msgid "Remember wizard options"
#~ msgstr "Запомнить настройки мастера"

#, fuzzy
#~ msgid "Video Device Name "
#~ msgstr "Видео устройство"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio Device Name "
#~ msgstr "Аудио устройство"

#, fuzzy
#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
#~ msgstr "Видео кодеки"

#, fuzzy
#~ msgid "Select the device"
#~ msgstr "Выберите файл"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Available updates and related downloads.\n"
#~ "(Double click on a file to download it)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Доступные обновления.\n"
#~ "(Двойной щелчок начинает закачку файла)\n"

#~ msgid "Save file..."
#~ msgstr "Сохранить файл..."

#, fuzzy
#~ msgid "Session descriptipn"
#~ msgstr "Описание сессии"

#, fuzzy
#~ msgid "Default Interface"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "No random"
#~ msgstr "Случайный"

#~ msgid "Album/movie/show title"
#~ msgstr "Название альбома/фильма"

#~ msgid "Track number/position in set"
#~ msgstr "Номер дорожки"

#, fuzzy
#~ msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
#~ msgstr "Остановить поток"

#~ msgid "Raw write"
#~ msgstr "Сырая передача"

#~ msgid ""
#~ "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, "
#~ "without trying to make the biggest possible packets in order to improve "
#~ "streaming)."
#~ msgstr ""
#~ "Пакеты будут посылать напрямую, без попытки заполнить MTU (то есть без "
#~ "попытки собирать наибольшие возможные пакеты для оптимизации вещания)."

#, fuzzy
#~ msgid "RTCP destination port number"
#~ msgstr "Название сессии"

#~ msgid "Autodetection of MTU"
#~ msgstr "Автоопределение MTU"

#~ msgid ""
#~ "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
#~ "truncated packets are found"
#~ msgstr ""
#~ "Автоматически определять MTU линии. Это увеличит размер, если будут "
#~ "обнаружены обрезанные пакеты"

#, fuzzy
#~ msgid "goto is deprecated"
#~ msgstr "Следующий файл"

#~ msgid "Replay Gain type"
#~ msgstr "Тип Replay Gain"

#~ msgid ""
#~ "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an "
#~ "album-specific one. Choose which type you want to use"
#~ msgstr ""
#~ "Musepack может хранить Replay Gain, относящийся к названию или к альбому. "
#~ "Выберите нужный вам тип."

#~ msgid "Report a Bug"
#~ msgstr "Сообщить об ошибке"

#, fuzzy
#~ msgid "Use DVD menus"
#~ msgstr "Использовать DVD меню"

#, fuzzy
#~ msgid "Track number/Position"
#~ msgstr "Номер дорожки"

#, fuzzy
#~ msgid "Normal rate"
#~ msgstr "Нормальный размер"

#, fuzzy
#~ msgid "&Stats"
#~ msgstr "&Настройки"

#, fuzzy
#~ msgid "Manage"
#~ msgstr "&Управление"

#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl+X"
#~ msgstr "Ctrl"

#, fuzzy
#~ msgid "Dock playlist"
#~ msgstr "плейлист"

#, fuzzy
#~ msgid "Open Directory..."
#~ msgstr "Открыть каталог..."

#, fuzzy
#~ msgid "Show columns"
#~ msgstr "Импровизация"

#, fuzzy
#~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
#~ msgstr "Показывать значок VLC в системном трее"

#, fuzzy
#~ msgid "Transcoding"
#~ msgstr "Кодирование"

#, fuzzy
#~ msgid "OSS Device"
#~ msgstr "Устройство DSP в OSS"

#, fuzzy
#~ msgid "DirectX Device"
#~ msgstr "Видеоустройство"

#, fuzzy
#~ msgid "Alsa Device"
#~ msgstr "Устройство"

#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Вид"

#~ msgid "Diffie-Hellman prime bits"
#~ msgstr "Главные биты Диффи-Хеллмана"

#~ msgid ""
#~ "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
#~ "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
#~ msgstr ""
#~ "Позволяет изменить число главных бит Диффи-Хеллмана, используемых для TLS "
#~ "или SSL-шифрования. Обычно изменение этого параметра не требуется."

#~ msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
#~ msgstr "Проверять достоверность сертификата TLS/SSL"

#~ msgid ""
#~ "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
#~ "approved Certification Authority)."
#~ msgstr ""
#~ "Проверять достоверность сертификата сервера (например, что он подписан "
#~ "подтвержденным CA)"

#~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
#~ msgstr "Проверять имя сервера в сертификате TLS/SSL"

#~ msgid ""
#~ "This ensures that the server hostname in certificate matches the "
#~ "requested host name."
#~ msgstr ""
#~ "Проверять, что имя сервера в сертификате соответствует требуемому имени "
#~ "сервера."

#~ msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
#~ msgstr "Шифрование GnuTLS"

#~ msgid "(no title)"
#~ msgstr "(без названия)"

#~ msgid "(no artist)"
#~ msgstr "(нет исполнителя)"

#~ msgid "(no album)"
#~ msgstr "(нет альбома)"

#, fuzzy
#~ msgid "no artist"
#~ msgstr "(нет исполнителя)"

#, fuzzy
#~ msgid "no album"
#~ msgstr "(нет альбома)"

#~ msgid "Multipart separator string"
#~ msgstr "Разделительная строка"

#~ msgid ""
#~ "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its "
#~ "content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
#~ msgstr ""
#~ "Строка, наподобие той, которую MPJPEG использует для разделения элементов "
#~ "содержимого. По-умолчанию \"--myboundary\""

#~ msgid "Podcast"
#~ msgstr "Podcast"

#, fuzzy
#~ msgid "SAP sessions"
#~ msgstr "Сессия"

#~ msgid ""
#~ "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
#~ "announced in the SDP (Session Descriptor)."
#~ msgstr ""
#~ "Позволяет задать подробное описание потока, которое будет указано в SDP "
#~ "(Session Decriptor)"

#, fuzzy
#~ msgid "Ctrl+Z"
#~ msgstr "Ctrl"

#~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
#~ msgstr "Быстрое мультиплексирование на NT/2K/XP (для разработчиков)"

#~ msgid ""
#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
#~ "us to correctly implement condition variables. You can also use the "
#~ "faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
#~ msgstr ""
#~ "В Windows NT/2K/XP VLC использует медленную реализацию "
#~ "мультиплексирования, что позволяет правильно использовать условные "
#~ "переменные. Вы можете включить быструю реализацию из Win9x, но при этом "
#~ "могут возникнуть некоторые проблемы."

#~ msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
#~ msgstr "Реализация условных переменных для Win9x (для разработчиков)"

#~ msgid ""
#~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
#~ "implementation (more precisely there is a possibility for a race "
#~ "condition to happen). However it is possible to use slower alternatives "
#~ "which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 "
#~ "(which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
#~ msgstr ""
#~ "В Windows 9x/Me вы можете использовать быструю, но неправильную "
#~ "реализацию условных переменных (точнее в ней возможно выполнение race "
#~ "condition). Однако, возможно использовать более медленные альтернативы, "
#~ "но более надежные. На данный момент вы можете выбрать между реализацией 0 "
#~ "(быстрая, но неправильная), 1 (по-умолчанию) и 2."

#~ msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
#~ msgstr "FFmpeg аудио/видео декодер/кодер ((MS)MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)"

#~ msgid ""
#~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
#~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Размер видео-кадра. Если вы не укажите ничего, будет использоваться "
#~ "размер по-умолчанию."

#~ msgid "Type 'pause' to continue."
#~ msgstr "Введите 'pause' для продолжения."

#~ msgid "Growl server"
#~ msgstr "Сервер Growl"

#~ msgid "Growl password"
#~ msgstr "Пароль"

#~ msgid "Growl UDP port"
#~ msgstr "Порт UDP"

#~ msgid ""
#~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
#~ "If set to something different than 0 this option will override the "
#~ "relative font size. "
#~ msgstr ""
#~ "Размер шрифтов, которые будут выводиться на видео. Если значение этого "
#~ "параметра отлично от 0, то оно перепишет относительный размер шрифта."

#~ msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
#~ msgstr "Слушать оповещения по IPv4 на адреса по-умолчанию."

#~ msgid "SDP file parser for UDP"
#~ msgstr "Парсер файлов SDP для UDP"

#~ msgid "This is the output access method that will be used."
#~ msgstr "Используемый режим выходного потока."

#~ msgid "This is the muxer that will be used."
#~ msgstr "Используемый мультиплексор."

#, fuzzy
#~ msgid "Halve sample rate"
#~ msgstr "Частота дискретизации"

#, fuzzy
#~ msgid "Video monitoring filter"
#~ msgstr "Масштабирование"

#, fuzzy
#~ msgid "Video Monitor"
#~ msgstr "Видео фильтр"

#, fuzzy
#~ msgid "Statistics input file"
#~ msgstr "Статистика"

#, fuzzy
#~ msgid "Statistics output file"
#~ msgstr "Файл вывода RRD"

#, fuzzy
#~ msgid "Welcome, Master"
#~ msgstr "Остановить поток"

#~ msgid "Video snapshot directory"
#~ msgstr "Каталог снятых стоп-кадров"

#~ msgid ""
#~ "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
#~ msgstr ""
#~ "показать справку по VLC и всем модулям (может сочетаться с --advanced)"

#~ msgid ""
#~ "Path to the x509 PEM private key file that will  be used for HTTPS. Leave "
#~ "empty if you don't have one."
#~ msgstr ""
#~ "Путь к файлу приватного ключа x509 PEM, который будет использован для "
#~ "HTTPS. Оставьте пустым, если у вас его нет."

#~ msgid ""
#~ "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
#~ "file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one."
#~ msgstr ""
#~ "Путь к файлу доверенного корневого сертификата (Root CA) x509 PEM, "
#~ "который будет использован для HTTPS. Оставьте пустым, если у вас его нет."

#~ msgid ""
#~ "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
#~ "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to "
#~ "be predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
#~ "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
#~ "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
#~ "Frame. \n"
#~ "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
#~ "frames, but do not start a new GOP."
#~ msgstr ""
#~ "Минимальный интервал между IDR-кадрами. В H.264 I-кадры не обязательно "
#~ "ограничиваются GOP (Group Of Pictures - группа изображений), возможна "
#~ "ситуация когда P-кадр будет получен из нескольких кадров, а не только из "
#~ "одного кадра перед ним (см. референсные кадры). Отсюда следуют, что I-"
#~ "кадры не обязательно могут быть ключевыми для позиционирования. P-кадры "
#~ "не могут ссылаться на кадры за IDR-кадрами.\n"
#~ "Если возникает смена сцены в этом интервале, то I-кадр будет вставлен, не "
#~ "начиная новую GOP."

#~ msgid "Extra I-Frames aggressivity"
#~ msgstr "Дополнительные I-кадры"

#~ msgid ""
#~ "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
#~ "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame "
#~ "when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better "
#~ "location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, "
#~ "thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be "
#~ "inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly "
#~ "encoding artifacts. (1-100)."
#~ msgstr ""
#~ "Обнаружение смены сцены. Указывает, насколько часто вставлять "
#~ "дополнительные I-кадры. С маленькими значениями кодек часто вставляет I-"
#~ "кадры, когда он мог бы превысить ключевой интервал. Правильные значения "
#~ "могут улучшить расположение I-кадров. При больших значениях используются "
#~ "больше I-кадров, чем это необходимо, что неэкономно расходует биты. -1 "
#~ "запрещает обнаружение смены сцены, при этом I-кадры будут вставляться "
#~ "только через определенный ключевой интервал, что возможно приведет к "
#~ "искажениям. (1-100)"

#~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
#~ msgstr "Число B-кадров между I и P-кадрами (от 1 до 16)."

#~ msgid ""
#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
#~ "possibly before an I-frame. "
#~ msgstr ""
#~ "Использовать указанное число последовательных B-кадров, исключая случай "
#~ "перед I-кадром. "

#~ msgid "B-frames usage"
#~ msgstr "Использование B-кадров"

#~ msgid ""
#~ "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
#~ "negative values cause less B-frames. "
#~ msgstr ""
#~ "Смещение выбора использования B-кадров. С положительными значениями будет "
#~ "использоваться больше B-кадров, с отрицательными - меньше. "

#~ msgid ""
#~ "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
#~ "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
#~ msgstr ""
#~ "Использовать CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). "
#~ "Существенно замедляет процесс кодирования и декодирования, но позволяет "
#~ "сохранить 10-15% битрейта."

#~ msgid ""
#~ "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
#~ "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
#~ "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
#~ msgstr ""
#~ "Количество кадров, которые будут использованы для прогнозирования. "
#~ "Эффективно в аниме, но дает небольшую разницу на материале, снятом в "
#~ "живую. Некоторые декодеры не могут обрабатывать большие значения этого "
#~ "параметра. От 1 до 16."

#~ msgid ""
#~ "This selects the quantizer to use. Lower values result in better "
#~ "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. "
#~ "0 means lossless"
#~ msgstr ""
#~ "Выберите коэффициент квантования. Маленькие значения дают лучшее "
#~ "качество, но больший битрейт. От 0 до 51 (26 - по-умолчанию, 0 означает "
#~ "сжатие без потерь)."

#~ msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
#~ msgstr ""
#~ "1-проходный режим VBR с фиксированным качеством. Значение от 0 до 51"

#~ msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
#~ msgstr ""
#~ "Минимальный коэффициент квантования, обычно в интервале от 15 до 35."

#~ msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
#~ msgstr "Среднее допустимое отклонение битрейта (в кбит/сек)."

#~ msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
#~ msgstr "Установить максимальный локальный битрейт в кбит/сек"

#~ msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
#~ msgstr ""
#~ "Усредненная длительность для максимального локального битрейта в кбитах."

#~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
#~ msgstr "Начальная заполненность буфера VBV, в процентах от размера буфера."

#~ msgid "QP factor between P and B."
#~ msgstr "Множитель коэффициента квантования между P и B-кадрами."

#~ msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
#~ msgstr "Коэффициент сжатия кривой квантования (от 0.0=CBR до 1.0=QCP)"

#~ msgid "Direct MV prediction mode. "
#~ msgstr "Режим прямого движения прогнозирования кадров. "

#~ msgid ""
#~ "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
#~ "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion "
#~ "sequences may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
#~ msgstr ""
#~ "Максимальное расстояние поиска оценки движения, измеряемое от "
#~ "прогнозируемой позиции. По-умолчанию 16, что является хорошим значением "
#~ "для большинства ситуаций. Последовательности с быстрым движением могут "
#~ "выиграть от установки этого параметра в 24-32. От 0 до 64."

#~ msgid ""
#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
#~ "quality). From 1 to 6."
#~ msgstr ""
#~ "Этот параметр регулирует компромисс между качеством и скоростью в "
#~ "процессе оценки движения (меньше - быстрее и больше - лучше качество). От "
#~ "1 до 6."

#~ msgid "RD based mode decision for B-frames."
#~ msgstr "Режим RD для B-кадров"

#~ msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
#~ msgstr "Режим rate distortion (RD) для B-кадров. Требует subme 6."

#~ msgid "Ignore chroma in motion estimation"
#~ msgstr "Игнорировать цветность в оценке движения"

#~ msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
#~ msgstr "Шумоподавление в домене DCT. Адаптивная псевдо мертвая зона."

#~ msgid "PSNR calculation"
#~ msgstr "Вычисление PSNR"

#~ msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
#~ msgstr "Демультиплексор RTP/RTSP/SDP (используя Live555.com)"

#~ msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
#~ msgstr "Порт для туннелирования RTSP/RTP по HTTP"

#, fuzzy
#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Сдвиг времени"

#~ msgid ""
#~ "Windows configuration of the last used. This option is updated "
#~ "automatically by the skins module."
#~ msgstr ""
#~ "Конфигурация Windows для последней используемой оболочки. Этот параметр "
#~ "обновляется автоматически модулем skins."

#~ msgid ""
#~ "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
#~ "readability."
#~ msgstr ""
#~ "Возможно наложение эффектов на генерируемый текст для повышения его "
#~ "читабельности."

#~ msgid ""
#~ "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste "
#~ "of bandwidth."
#~ msgstr ""
#~ "Включает выравнивание всех элементов на краях PES, что является напрасной "
#~ "тратой пропускной способности канала."

#~ msgid ""
#~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
#~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
#~ "will need to raise caching values."
#~ msgstr ""
#~ "Изображения, поступающие из видео вывода будут задержаны на указанное "
#~ "значение (в миллисекундах, >= 100 мс). С высокими значениями необходимо "
#~ "также увеличивать кэш."

#~ msgid "This is the subtitles coded that will be used."
#~ msgstr "Используемый кодек субтитров."

#~ msgid ""
#~ "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
#~ "mosaic."
#~ msgstr "Ширина в пикселях горизонтальной границы мозаики."

#, fuzzy
#~ msgid "VC-1 decoder module"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#~ msgid "Video filters settings"
#~ msgstr "Настройки видео фильтров"

#~ msgid "CDDB Artist"
#~ msgstr "Исполнитель CDDB"

#~ msgid "CDDB Category"
#~ msgstr "Категория CDDB"

#~ msgid "CDDB Disc ID"
#~ msgstr "ID-номер диска в CDDB"

#~ msgid "CDDB Extended Data"
#~ msgstr "Дополнительные данные CDDB"

#~ msgid "CDDB Genre"
#~ msgstr "Жанр из CDDB"

#~ msgid "CDDB Year"
#~ msgstr "Год из CDDB"

#~ msgid "CDDB Title"
#~ msgstr "Заголовок CDDB"

#~ msgid "CD-Text Arranger"
#~ msgstr "CD-текст Аранжировщик"

#~ msgid "CD-Text Composer"
#~ msgstr "CD-текст Составитель"

#~ msgid "CD-Text Disc ID"
#~ msgstr "CD-текст ID-номер диска"

#~ msgid "CD-Text Genre"
#~ msgstr "CD-текст жанр"

#~ msgid "CD-Text Message"
#~ msgstr "CD-текст Сообщение"

#~ msgid "CD-Text Songwriter"
#~ msgstr "CD-текст Автор песни"

#~ msgid "CD-Text Performer"
#~ msgstr "CD-текст исполнитель"

#~ msgid "CD-Text Title"
#~ msgstr "Заголовок из CD-текста"

#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
#~ msgstr "ISO-9660 ID-номер приложения"

#~ msgid "ISO-9660 Preparer"
#~ msgstr "ISO-9660 Подготовитель"

#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
#~ msgstr "ISO-9660 Издатель"

#~ msgid "ISO-9660 Volume"
#~ msgstr "Том ISO-9660"

#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
#~ msgstr "Набор томов ISO-9660"

#~ msgid "IPv6 multicast output interface"
#~ msgstr "Интерфейс вывода IPv6 multicast"

#~ msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
#~ msgstr ""
#~ "Интерфейс IPv6 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в "
#~ "таблице роутинга ОС."

#~ msgid "All items, unsorted"
#~ msgstr "Все элементы, без сортировки"

#~ msgid ""
#~ "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. "
#~ "Since these settings are hardware-specfic, you should find good settings "
#~ "in the \"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that "
#~ "settings will not be changed."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите источник видео потока (композитный вход, s-video или тюнер).Так "
#~ "как эти настройки отличаются для каждого устройства, вам необходимо найти "
#~ "их в разделе \"Настройка устройства\" и использовать полученные там "
#~ "цифры. -1 означает, что настройки останутся прежние."

#~ msgid ""
#~ "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
#~ "timeshifted streams."
#~ msgstr ""
#~ "Размер временных файлов, которые будут содержать сдвинутые по времени "
#~ "потоки."

#~ msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
#~ msgstr "Имя потока или канала на сервере icecast."

#~ msgid ""
#~ "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is "
#~ "also possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to "
#~ "the icecast server."
#~ msgstr ""
#~ "Обычно вы должны передавать модулю shoutcast потоки Ogg. Но также "
#~ "возможно вместо этого вещать MP3, так что вы можете передавать потоки MP3 "
#~ "на сервер icecast."

#~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
#~ msgstr "\"Время жизни\" (TTL) исходящего потока."

#~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
#~ msgstr "Аудио фильтр для преобразования fixed32<->float32"

#~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
#~ msgstr "Аудио фильтр для преобразования fixed32->s16"

#~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
#~ msgstr "Аудио фильтр для преобразования float32->s16"

#~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
#~ msgstr "Аудио фильтр для преобразования float32->s8"

#~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
#~ msgstr "Аудио фильтр для преобразования float32->u168"

#~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
#~ msgstr "Аудио фильтр для преобразования float32->u8"

#~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
#~ msgstr "Аудио фильтр для преобразования s16->fixed32"

#~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
#~ msgstr "Аудио фильтр для преобразования s16->float32"

#~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
#~ msgstr "Аудио фильтр для преобразования s16->float32 с учетом порядка байт"

#~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
#~ msgstr "Аудио фильтр для преобразования s8->float32"

#~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
#~ msgstr "Аудио фильтр для преобразования u8->fixed32"

#~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
#~ msgstr "Аудио фильтр для преобразования u8->float32"

#~ msgid "Linux OSS audio output"
#~ msgstr "Вывод звука через Linux OSS"

#~ msgid "Corba control"
#~ msgstr "Управление Corba"

#~ msgid "Reactivity"
#~ msgstr "Реактивность"

#~ msgid ""
#~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
#~ "appears to be a sensible value."
#~ msgstr ""
#~ "Интерфейс Corba будет обрабатывать события каждые 50мс/реактивность. 5000 "
#~ "- ощутимое значение."

#~ msgid "corba control module"
#~ msgstr "Модуль управления Corba"

#~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
#~ msgstr "| time-format STRING . . . наложить STRING на видео"

#~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
#~ msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . . смещение слева"

#~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
#~ msgstr "| time-y Y . . . . . . . . . . . . смещение сверху"

#~ msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
#~ msgstr "| time-position #. . . . . . . . относительная позиция"

#~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
#~ msgstr "| time-color # . . . . . . . . . . цвет шрифта, RGB"

#~ msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
#~ msgstr "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . прозрачность"

#~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
#~ msgstr "| time-size # . . . . . . . . размер шрифта, в пикселях"

#~ msgid "Fixing AVI Index"
#~ msgstr "Исправление индекса AVI"

#~ msgid "Creating AVI Index ..."
#~ msgstr "Создание индексов ..."

#~ msgid "Playlist metademux"
#~ msgstr "Мета-демультиплексор плейлиста"

#~ msgid "Segment filename"
#~ msgstr "Имя файла сегмента"

#~ msgid "Muxing application"
#~ msgstr "Мультиплексор"

#~ msgid "Writing application"
#~ msgstr "Программа записи"

#~ msgid "Listeners"
#~ msgstr "Слушатели"

#~ msgid "Native playlist import"
#~ msgstr "Импорт родного плейлиста"

#~ msgid "Podcast Link"
#~ msgstr "Ссылка"

#~ msgid "Podcast Copyright"
#~ msgstr "Авторские права"

#~ msgid "Podcast Category"
#~ msgstr "Категория"

#~ msgid "Podcast Keywords"
#~ msgstr "Ключевые слова"

#~ msgid "Podcast Subtitle"
#~ msgstr "Субтитры"

#~ msgid "Podcast Publication Date"
#~ msgstr "Дата публикации"

#~ msgid "Podcast Author"
#~ msgstr "Автор"

#~ msgid "Podcast Subcategory"
#~ msgstr "Подкатегория"

#~ msgid "Podcast Duration"
#~ msgstr "Длительность"

#~ msgid "Podcast Type"
#~ msgstr "Тип"

#~ msgid "Mime type"
#~ msgstr "MIME тип"

#~ msgid ""
#~ "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
#~ "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
#~ "subsections of Video/Filters\n"
#~ ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option "
#~ "string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
#~ msgstr ""
#~ "Эта панель позволяет выбирать и применять видео-фильтры.\n"
#~ "Фильтры могут быть настроены по-одному в Настройках, в разделе Видео/"
#~ "Фильтры.Выбрать порядок применения фильтров можно также в Настройках, в "
#~ "разделе Видео/Фильтры."

#~ msgid "Open Messages Window"
#~ msgstr "Открыть окно сообщений"

#~ msgid "Do not display further errors"
#~ msgstr "Не показывать следующие ошибки"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable skinned playlist"
#~ msgstr "Невозможно найти плейлист"

#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
#~ msgstr "%i элемент(ов) в плейлисте (скрыто %i)"

#~ msgid "M3U file"
#~ msgstr "Файл M3U"

#~ msgid "Sorted by Artist"
#~ msgstr "Сортировка по исполнителю"

#~ msgid "Sorted by Album"
#~ msgstr "Сортировка по альбому"

#~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
#~ msgstr "Слой абстракции UDP/IPv4"

#~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
#~ msgstr "Слой абстракции UDP/IPv6"

#~ msgid "Playlist stress tests"
#~ msgstr "Стресс-тест плейлиста"

#~ msgid "DAAP shares"
#~ msgstr "Общие ресурсы DAAP"

#~ msgid "DAAP access"
#~ msgstr "Доступ к DAAP"

#~ msgid "Session Announcements (SAP)"
#~ msgstr "Оповещения о сессиях (SAP)"

#~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
#~ msgstr "Time-To-Live (время жизни) выходного потока."

#~ msgid "Automatic black border cropping."
#~ msgstr "Автоматически обрезать черные края."

#~ msgid ""
#~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
#~ "\" and \"psychedelic\"."
#~ msgstr ""
#~ "Режим шума, допустимые значения: \"волна\", \"рябь\", \"градиент\", "
#~ "\"граница\", \"сухожилие\" и \"психоделия\""

#~ msgid "Distort video filter"
#~ msgstr "Видео фильтр расширения"

#~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
#~ msgstr "Количество циклов анимации логотипа. 1 = постоянно, 0 = выключено"

#~ msgid "Marquee text to display."
#~ msgstr "Бегущая строка"

#~ msgid ""
#~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
#~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
#~ "and columns."
#~ msgstr ""
#~ "Метод позиционирования мозаики. автоматический: автоматически выбрать "
#~ "наилучшее количество строк и столбцов. фиксированный: использовать "
#~ "предустановленное количество строк и столбцов."

#~ msgid "A file containing a simple playlist"
#~ msgstr "Файл с простым плейлистом"

#~ msgid "History parameter"
#~ msgstr "История кадров"

#~ msgid "The umber of frames used for detection."
#~ msgstr "Количество кадров, используемое для определения движения."

#~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
#~ msgstr "Формат времени (%Y%m%d %H%M%S)"

#~ msgid ""
#~ "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = "
#~ "minute, %S = second)."
#~ msgstr ""
#~ "Формат времени ((%Y = год, %m = месяц, %d = день, %H = час, %M = минута, %"
#~ "S = секунда).)"

#~ msgid "X offset, from the left screen edge"
#~ msgstr "Смещение по X, от левого края"

#~ msgid "Y offset, down from the top"
#~ msgstr "Смещение по Y, от верхнего края"

#~ msgid "Time overlay"
#~ msgstr "Время"

#~ msgid "Time display sub filter"
#~ msgstr "Наложение времени"

#, fuzzy
#~ msgid "Standard Play"
#~ msgstr "Стандартный"

#~ msgid "Growl"
#~ msgstr "Growl"

#~ msgid "MSN"
#~ msgstr "MSN"

#~ msgid "Vertical border width"
#~ msgstr "Ширина вертикальной границы"

#~ msgid ""
#~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
#~ "mosaic."
#~ msgstr "Ширина в пикселях вертикальной границы мозаики."

#~ msgid "Horizontal border width"
#~ msgstr "Ширина горизонтальной границы"

#, fuzzy
#~ msgid "QT interface"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Настройки..."

#~ msgid ""
#~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
#~ "from being calculated (for speed)."
#~ msgstr ""
#~ "Это не влияет на качество кодирования, просто просто не считает "
#~ "статистику (для скорости)."

#, fuzzy
#~ msgid "Center-Center"
#~ msgstr "Центр"

#, fuzzy
#~ msgid "Left-Center"
#~ msgstr "Центр"

#, fuzzy
#~ msgid "Right-Center"
#~ msgstr "Центр"

#, fuzzy
#~ msgid "Center-Top"
#~ msgstr "Центр"

#, fuzzy
#~ msgid "Left-Top"
#~ msgstr "Левый"

#, fuzzy
#~ msgid "Right-Top"
#~ msgstr "Правый"

#, fuzzy
#~ msgid "Center-Bottom"
#~ msgstr "Центр"

#, fuzzy
#~ msgid "Left-Bottom"
#~ msgstr "Снизу"

#, fuzzy
#~ msgid "Right-Bottom"
#~ msgstr "Снизу"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of streams"
#~ msgstr "Остановить поток"

#~ msgid "More info"
#~ msgstr "Больше информации"

#~ msgid "Control interface settings"
#~ msgstr "Настройка интерфейса управления"

#~ msgid ""
#~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want "
#~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
#~ msgstr ""
#~ "Используйте настройки модуля \"freetype\", чтобы выбрать шрифт для "
#~ "прорисовки текста (например для отображения субтитров)."

#~ msgid ""
#~ "You can enforce the position of the top left corner of the video window "
#~ "here (x coordinate)."
#~ msgstr ""
#~ "Вы можете назначить позицию верхнего левого угла окна видео здесь "
#~ "(координата x)."

#~ msgid "You can specify a custom video window title here."
#~ msgstr "Здесь можете указать свой заголовок окна видео."

#, fuzzy
#~ msgid "Program to select"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Programs to select"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Go To Position"
#~ msgstr "Позиция"

#~ msgid "&Shuffle Playlist"
#~ msgstr "&Перемешать список воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Font filename"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Podcast Service Discovery"
#~ msgstr "Поиск служб"

#, fuzzy
#~ msgid "Small playlist"
#~ msgstr "Сохранить список воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "M3U file|*.m3u"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "raw DV demuxer"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable CABAC"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable loop filter"
#~ msgstr "Предыдущий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "from "
#~ msgstr "От "

#, fuzzy
#~ msgid "type : "
#~ msgstr "тип "

#, fuzzy
#~ msgid "URL : "
#~ msgstr "Адрес URL "

#, fuzzy
#~ msgid "file size : "
#~ msgstr "Размер видео "

#, fuzzy
#~ msgid "Choose a mirror"
#~ msgstr "Укажите папку"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid ""
#~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
#~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
#~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
#~ "\n"
#~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
#~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
#~ "\n"
#~ "For more information, have a look at the web site."
#~ msgstr ""
#~ "VLC ??? кроссплатформенный проигрыватель мультимедиа с открытым кодом для "
#~ "различных форматов видео и звука (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg  "
#~ "и т.д.), а также для DVD, VCD, Audio-CD различных потоковых протоколов.\n"
#~ "\n"
#~ "Это также потоковый сервер с возможностью транскодирования (UDP unicast и "
#~ "multicast, HTTP и т.д.), в основном предназначенный для высокоскоростных "
#~ "сетей.\n"
#~ "\n"
#~ "Посетите веб-сайт для получения полной информации."

#, fuzzy
#~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад"

#~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
#~ msgstr "Перейти на 10 секунд назад"

#~ msgid "Jump 1 minute backwards"
#~ msgstr "Перейти на 1 минуту назад"

#~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
#~ msgstr "Перейти на 5 минут назад"

#, fuzzy
#~ msgid "Jump 3 seconds forward"
#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"

#~ msgid "Jump 10 seconds forward"
#~ msgstr "Перейти на 10 секунд вперёд"

#~ msgid "Jump 1 minute forward"
#~ msgstr "Перейти на 1 минуту вперёд"

#~ msgid "Jump 5 minutes forward"
#~ msgstr "Перейти на 5 минут вперёд"

#~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
#~ msgstr "Настройки различных модулей-фильтров доступа VLC.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Open MRL"
#~ msgstr "Открыть MRL"

#~ msgid "Choose programs"
#~ msgstr "Выберите программы"

#~ msgid "Choose audio track"
#~ msgstr "Выберите звуковую дорожку"

#~ msgid "Choose subtitles track"
#~ msgstr "Выберите дорожку субтитров"

#~ msgid "Segment "
#~ msgstr "Сегмент "

#, fuzzy
#~ msgid "Current version"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Your version"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Mirror"
#~ msgstr "Ошибка"

#, fuzzy
#~ msgid "Streamming"
#~ msgstr "Вещание (поток)"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows GAPI"
#~ msgstr "Окно"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows GDI"
#~ msgstr "Окно"

#, fuzzy
#~ msgid "Access modules settings"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio output modules settings"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Decoder modules settings"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Demuxers settings"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Stream output access modules settings"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose a stream output"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Loop playlist on end"
#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Dummy stream ouput"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Truncated stream"
#~ msgstr "Воспроизвести поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Play List"
#~ msgstr "Список для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "GNOME interface"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#~ msgid "_Open File..."
#~ msgstr "_Открыть файл..."

#~ msgid "Open _Disc..."
#~ msgstr "Открыть _диск..."

#, fuzzy
#~ msgid "_Network Stream..."
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Select a network stream"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "_Eject Disc"
#~ msgstr "Открыть файл"

#~ msgid "_Title"
#~ msgstr "_Заголовок"

#~ msgid "_Chapter"
#~ msgstr "_Глава"

#~ msgid "_Language"
#~ msgstr "_Язык"

#~ msgid "_Subtitles"
#~ msgstr "_Субтитры"

#~ msgid "_Fullscreen"
#~ msgstr "_Полноэкранный режим"

#~ msgid "_Audio"
#~ msgstr "_Аудио"

#~ msgid "_Video"
#~ msgstr "_Видео"

#, fuzzy
#~ msgid "Net"
#~ msgstr "След."

#~ msgid "Stop Stream"
#~ msgstr "Остановить поток"

#~ msgid "Pause Stream"
#~ msgstr "Приостановить поток"

#~ msgid "Play Slower"
#~ msgstr "Воспроизводить медленнее"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Быстро"

#~ msgid "Play Faster"
#~ msgstr "Воспроизводить быстрее"

#~ msgid "Next File"
#~ msgstr "Следующий файл"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Заголовок:"

#, fuzzy
#~ msgid "Chapter:"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Пауза"

#, fuzzy
#~ msgid "Gtk+ interface"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Файл"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Закрыть"

#~ msgid "Exit the program"
#~ msgstr "Выйти из программы"

#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Вид"

#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Настройки"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Помощь"

#, fuzzy
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "Модули..."

#~ msgid "_Play"
#~ msgstr "_Воспроизвести"

#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "_Выбрать"

#, fuzzy
#~ msgid "Gtk2 interface"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Языки"

#, fuzzy
#~ msgid "KDE interface"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Repeat Playlist"
#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"

#~ msgid "Pause stream"
#~ msgstr "Приостановить поток"

#~ msgid "Play stream"
#~ msgstr "Воспроизвести поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Stream:"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Open a network stream"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Simple &Open ..."
#~ msgstr "Открыть файл..."

#, fuzzy
#~ msgid "Open &Satellite Stream..."
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "&File info..."
#~ msgstr "Открыть файл..."

#, fuzzy
#~ msgid "&Disable"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "&Select All"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "SAP interface"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "osd text filter"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Open &file..."
#~ msgstr "Открыть файл..."

#, fuzzy
#~ msgid "Open &disc..."
#~ msgstr "Открыть файл..."

#, fuzzy
#~ msgid "&Network stream..."
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Spawn a new interface"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "New stream"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Network Stream..."
#~ msgstr "Остановить поток"

#~ msgid "Next file"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "&Disc..."
#~ msgstr "Открыть файл..."

#, fuzzy
#~ msgid "&Network..."
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Native Windows interface"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "All files"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Open disc..."
#~ msgstr "Открыть файл..."

#, fuzzy
#~ msgid "Loop filter"
#~ msgstr "Предыдущий файл"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
#~ "value."
#~ msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use this to save a stream to a file. You have the ability to reencode the "
#~ "stream. You can save whatever VLC can read.\n"
#~ "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. "
#~ "You should use its transcoding features to save network streams, for "
#~ "example."
#~ msgstr ""
#~ "Используйте это, чтобы сохранить поток к файлу. Вы имеете возможность "
#~ "повторно закодировать поток. Вы можете сохранить любой VLC, может "
#~ "читать \n"
#~ "Пожалуйста обратите внимание, что VLC очень не удовлетворяют для файла "
#~ "файлу transcoding. Вы должны использовать его особенности transcoding, "
#~ "чтобы сохранить сетевые потоки, например"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you want to change the compression format of the audio or video "
#~ "tracks, fill in this page. (If you only want to change the container "
#~ "format, proceed to next  page.)"
#~ msgstr ""
#~ "Если Вы хотите изменить формат сжатия звуковых или видео дорожек, "
#~ "заполняться в этой странице. (Если Вы только хотите изменить контейнерный "
#~ "формат, перейдите к следующей странице)."

#~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
#~ msgstr "В этой странице, Вы выберете, как ваш входной поток будут посылать."

#~ msgid ""
#~ "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. "
#~ "Depending on the choices you made, all formats won't be available."
#~ msgstr ""
#~ "В этой странице, Вы выберете, как поток будет заключен в капсулу. В "
#~ "зависимости от выборов Вы сделали, все форматы не будут доступны."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
#~ "transcoding"
#~ msgstr ""
#~ "В этой странице, Вы определите несколько дополнительных параметров для "
#~ "вашего transcoding"

#~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
#~ msgstr "Эти настройки позволяют Вам выбирать интерфейсы управления. "

#, fuzzy
#~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
#~ msgstr ""
#~ "Эти настройки позволяют Вам по-умолчанию открыть MRL при загрузке VLC."

#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen "
#~ "mode."
#~ msgstr ""
#~ "Если эта опция будет включена, то VLC будет всегда запускать видео в "
#~ "полноэкранном режиме."

#~ msgid ""
#~ "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
#~ "your graphics card (hardware acceleration)."
#~ msgstr ""
#~ "Если включено, VLC попробует использовать соответствующие возможности "
#~ "вашей видеокарты (графическое ускорение)."

#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will "
#~ "be stored."
#~ msgstr ""
#~ "Позволяет Вам определять формат изображения, в котором будут сохранены "
#~ "видеоснимки стопкадров."

#~ msgid ""
#~ "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
#~ "logo."
#~ msgstr ""
#~ "Это позволит Вам добавлять фильтр деталей изображения например к оверлею "
#~ "эмблемы."

#, fuzzy
#~ msgid "Standard filesystem file input"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "GnomeVFS filesystem file input"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Output channels number"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Timeout of subpictures"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Default to listen on all network interfaces"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Telnet Interface port"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Telnet Interface password"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced output:"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Output Options"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Transcode options"
#~ msgstr "Приостановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
#~ msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"

#, fuzzy
#~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
#~ msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это"

#, fuzzy
#~ msgid "You you need to select a file, you want to save to."
#~ msgstr "Вы должны выбрать файл для сохранения"

#, fuzzy
#~ msgid "Destination Target:"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous options"
#~ msgstr "Приостановить поток"

#~ msgid "Subtitles options"
#~ msgstr "Настройка субтитров"

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
#~ "subpictures overlaying."
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Subpictures filter"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Top left corner y coordinate"
#~ msgstr "Клиент VideoLAN"

#, fuzzy
#~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
#~ msgstr "OSD"

#, fuzzy
#~ msgid "Allows you to set the desired frame rate."
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Ogg stream demuxer"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Podcast playlist import"
#~ msgstr "Список для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Text subtitles demux"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Scene-cut detection."
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Interface showing control interface"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#~ msgid "Time To Live"
#~ msgstr "Время жизни"

#, fuzzy
#~ msgid "CoreAudio output"
#~ msgstr "Остановить поток"

#~ msgid "Audio output volume"
#~ msgstr "Громкость вывода звука"

#, fuzzy
#~ msgid "Select maximum bitrate stream"
#~ msgstr "Остановить поток"

#~ msgid "Old playlist open"
#~ msgstr "Открыть старый список воспроизведения"

#~ msgid ""
#~ "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, "
#~ "you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a "
#~ "headphone."
#~ msgstr ""
#~ "Это позволит вам выбрать определённый микшер каналов, например, микшер"
#~ "\"наушники\" даст ощущение звука 5.1 прямо в наушниках."

#, fuzzy
#~ msgid "Wizard..."
#~ msgstr "Мастер...\tCtrl-W"

#, fuzzy
#~ msgid "Random effect"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "SLP LDAP filter"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "SLP input"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Repeat time (ms)"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Wait time (ms)"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Interface default search path"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "_Network stream..."
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose the program"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose title"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose chapter"
#~ msgstr "Следующий файл"

#~ msgid "_Playlist..."
#~ msgstr "Список воспроизведения..."

#~ msgid "_Modules..."
#~ msgstr "Модули..."

#, fuzzy
#~ msgid "Open the module manager"
#~ msgstr "Открыть диспетчер дополнений"

#~ msgid "Open the messages window"
#~ msgstr "Открыть окно сообщений"

#, fuzzy
#~ msgid "Select audio channel"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Select subtitles channel"
#~ msgstr "Следующий файл"

#~ msgid "Open disc"
#~ msgstr "Открыть диск"

#, fuzzy
#~ msgid "Open a satellite card"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#~ msgid "Stop stream"
#~ msgstr "Остановить поток"

#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Медленно"

#~ msgid "_Jump..."
#~ msgstr "Перейти..."

#, fuzzy
#~ msgid "Switch program"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
#~ msgstr ""
#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."

#~ msgid "Open Stream"
#~ msgstr "Открыть поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Satellite"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "stream output"
#~ msgstr "Остановить поток"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
#~ "version."
#~ msgstr ""
#~ "Извините, диспетчер модулей пока не функционален. Пожалуйста, попробуйте "
#~ "в следующих версиях."

#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Элемент"

#, fuzzy
#~ msgid "stream output (MRL)"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Destination Target: "
#~ msgstr "Остановить поток "

#, fuzzy
#~ msgid "Close the window"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide the main interface window"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#~ msgid "_Preferences..."
#~ msgstr "Настройки..."

#~ msgid "Configure the application"
#~ msgstr "Настроить приложение"

#, fuzzy
#~ msgid "Open a Satellite Card"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Go Backward"
#~ msgstr "Вернуться назад"

#~ msgid "Open Playlist"
#~ msgstr "Открыть список для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Previous File"
#~ msgstr "Предыдущий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Open Target"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Use stream output"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Stream output configuration "
#~ msgstr "Остановить поток "

#~ msgid "Go To:"
#~ msgstr "Перейти на:"

#, fuzzy
#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Stream output (MRL)"
#~ msgstr "Остановить поток"

#~ msgid "Disk type"
#~ msgstr "Тип диска"

#~ msgid "Title "
#~ msgstr "Название "

#~ msgid "Chapter "
#~ msgstr "Глава "

#~ msgid "Device name "
#~ msgstr "название устройства "

#~ msgid "language"
#~ msgstr "Язык"

#~ msgid "Open &Disk"
#~ msgstr "Открыть диск"

#~ msgid "Open &Stream"
#~ msgstr "Открыть поток"

#~ msgid "&Stop"
#~ msgstr "Стоп"

#~ msgid "P&ause"
#~ msgstr "Пауза"

#~ msgid "&Slow"
#~ msgstr "Медленно"

#~ msgid "Fas&t"
#~ msgstr "Быстро"

#, fuzzy
#~ msgid "Opens an existing document"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Opens a recently used file"
#~ msgstr "Открыть файл"

#~ msgid "Quits the application"
#~ msgstr "Выйти из приложения"

#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
#~ msgstr "Включить/выключить панель инструментов"

#, fuzzy
#~ msgid "Opens a disk"
#~ msgstr "Открыть файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Opens a network stream"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Opening file..."
#~ msgstr "Открыть файл..."

#~ msgid "Exiting..."
#~ msgstr "Выход..."

#~ msgid "Messages:"
#~ msgstr "Сообщения..."

#, fuzzy
#~ msgid "Port "
#~ msgstr "Пауза "

#, fuzzy
#~ msgid "< Back"
#~ msgstr "Назад"

#, fuzzy
#~ msgid "Next >"
#~ msgstr "Следующий"

#~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
#~ msgstr ""
#~ "Этот мастер помогает Вам вещать поток, transcode или сохранять поток"

#~ msgid ""
#~ "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get "
#~ "all of them"
#~ msgstr ""
#~ "Этот мастер только дает доступ к маленькому подмножеству потока VLC и "
#~ "transcoding возможностей. Используйте Открытое и диалоги Вывода Потока, "
#~ "чтобы получить все их"

#~ msgid "Choose here your input stream"
#~ msgstr "Укажите здесь ваш входной поток"

#~ msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
#~ msgstr "Если ваш поток имеет аудио, и Вы хотите transcode это, включите это"

#~ msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
#~ msgstr "Если ваш поток имеет видео, и Вы хотите transcode это, включите это"

#~ msgid "MPEG-1 Video codec"
#~ msgstr "MPEG-1 видео кодек"

#~ msgid "MPEG-2 Video codec"
#~ msgstr "MPEG-2 видео кодек"

#~ msgid "MPEG-4 Video codec"
#~ msgstr "MPEG-4 видео кодек"

#, fuzzy
#~ msgid "MPEG Audio Layer 3"
#~ msgstr "Остановить поток"

#~ msgid "DVD audio format"
#~ msgstr "DVD аудио формат"

#, fuzzy
#~ msgid "Pashto"
#~ msgstr "Модули..."

#, fuzzy
#~ msgid "Tetum"
#~ msgstr "След."

#, fuzzy
#~ msgid "XVideo"
#~ msgstr "Клиент VideoLAN"

#, fuzzy
#~ msgid "bad entry number"
#~ msgstr "Воспроизвести поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Showintf"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Telnet"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Option/Alt"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "PLS file"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "wxWindows"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "VLC internal picture video output"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "AAC demuxer"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose subtitle track"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Telnet remote control interface"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Select file or directory"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "IDR frames"
#~ msgstr "Воспроизвести поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Stream output muxer modules settings"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Video output modules settings"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Xvid video decoder"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete Group"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "&Enable"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Year"
#~ msgstr "Быстро"

#, fuzzy
#~ msgid "Track Artist"
#~ msgstr "Предыдущий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Track Title"
#~ msgstr "Предыдущий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Output MRL"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "CVD Subtitle %i"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Step 1: Select what to stream."
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Step 2: Define streaming method."
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Step 3: Start streaming."
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "fastest"
#~ msgstr "Пауза"

#~ msgid ""
#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
#~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
#~ msgstr ""
#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."

#, fuzzy
#~ msgid "Welcome, streaming wizard"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Open a skin file."
#~ msgstr "Открыть файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Open a satellite stream"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Open other types of inputs"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Open the playlist"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#, fuzzy
#~ msgid "Video device type"
#~ msgstr "Клиент VideoLAN"

#, fuzzy
#~ msgid "Video device MRL"
#~ msgstr "Клиент VideoLAN"

#, fuzzy
#~ msgid "HTTP remote control"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Quick &Open ..."
#~ msgstr "Открыть файл..."

#, fuzzy
#~ msgid "Gather stream"
#~ msgstr "Приостановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "CD Audio device"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
#~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
#~ msgstr ""
#~ "Это клиент VideoLAN, DVD, MPEG и DivX-проигрывателя. Вы можете "
#~ "воспроизвести MPEG и MPEG-2 файлы из файла или с источника в сети."

#, fuzzy
#~ msgid "Set the window on top"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#~ msgid "General interface setttings"
#~ msgstr "Главные настройки интерфейса"

#, fuzzy
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Файл изображения"

#~ msgid "Text rendering"
#~ msgstr "Отрисовка текста"

#, fuzzy
#~ msgid "Analyse mode"
#~ msgstr "Следующий файл"

#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Открыть файл"

#, fuzzy
#~ msgid "Output URL (deprecated)"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "List of video output modules"
#~ msgstr "Остановить поток"

#~ msgid "Network interface address"
#~ msgstr "Сетевой адрес интерфейса"

#~ msgid "Ready."
#~ msgstr "Готово."

#, fuzzy
#~ msgid "New Group"
#~ msgstr "Следующий файл"

#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL effect"
#~ msgstr "Остановить поток"

#, fuzzy
#~ msgid "Big"
#~ msgstr "Мост"

#, fuzzy
#~ msgid "Extra Audio File"
#~ msgstr "Аудио фильтры"

#, fuzzy
#~ msgid "Media File"
#~ msgstr "Медитация"

#, fuzzy
#~ msgid "QWidget"
#~ msgstr "Ширина"

#, fuzzy
#~ msgid "margin"
#~ msgstr "Амхарский"

#, fuzzy
#~ msgid "spacing"
#~ msgstr "Кэширование"

#, fuzzy
#~ msgid "QPushButton"
#~ msgstr "Пушту"

#, fuzzy
#~ msgid "Line"
#~ msgstr "Linear"

#, fuzzy
#~ msgid "line"
#~ msgstr "Обвести"

#, fuzzy
#~ msgid "orientation"
#~ msgstr "Больше информации"

#, fuzzy
#~ msgid "QGroupBox"
#~ msgstr "Группа"

#, fuzzy
#~ msgid "enabled"
#~ msgstr "включить"

#, fuzzy
#~ msgid "checkable"
#~ msgstr "включить"

#, fuzzy
#~ msgid "horizontalLayout_3"
#~ msgstr "Повернуть по-горизонтали"

#, fuzzy
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Диск"

#~ msgid "Allow only on running instance when started from file"
#~ msgstr "Разрешить запуск только одной копии, при запуске из файла"

#, fuzzy
#~ msgid "Telnet Interface host"
#~ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"

#~ msgid "Jump"
#~ msgstr "Перейти"